RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 7240/10000
    1. Re: [POLAND] One for you Polish military historians..
    2. Roman
    3. Dear (Unsigned) Jorbik, You might even do a lot better if you provide a full citation for your source (including the page number) and allow us to read the original, rather than your interpretation of the content. The language is old Polish and some of the terms are not used these days. For example, I believe that the word "a" means "and". The entries refer to equipment carried by the soldier. The source is actually available as a digital document from the Wielkopolska Digital Library. Roman Debbie Greenlee wrote: > It might be better if you gave us the whole sentence/phrase. > > Also, did you mean that "strzał stary a miecz, strzał nowy a miecz, > strzał nowy a szabla," were also mentioned in the book? > > > Debbie > > jorbik@aol.com wrote: >> In the book Historya Piechoty Polskiej by Konstantz Gorski, Krak]w 1896, > available on Google Book search, I have a possible ancestor who was > listed > in 1471 as a strzał podzelowany a miec. I get that miec is sword but > the curent > definition for podzelaowany is "resoled' as in a shoe. There are > also strzał > stary a miecz, strzał nowy a miecz, strzał nowy a szabla. >> Anyone have any ideas here? >> > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    11/02/2008 11:28:30
    1. Re: [POLAND] GLADYSZ - Does anyone have this surname in their family tree?
    2. MJDallas
    3. Karen Prytula wrote: > Maybe you can help me a wee bit further...another place name on John > Gladsyz's Canadian marriage record, is CHOWSTKOW... Karen, One thing I've learned after 19 years of researching my ancestry is that I'm pretty convinced that clerks wrote down the verbal replies given to them to the questions asked on the forms and likely didn't ask how to spell anything. My ancestors were educated and literate, yet many of the spellings for surnames and place names on U.S. records were wrong. Most of the spelling errors were phonetic spellings based on the English alphabet - something that my immigrant ancestors wouldn't have done when spelling words native to the Polish language. To me, "CHOWSTKOW" actually looks like a combination of a phonetic spelling and a mis-spelling of Czortków. The Polish CZ is pronounced like the English CH. I wouldn't treat it as a separate location, yet, unless you uncover evidence to support that possibility. Thanks so much for the kind offer to help me with research in the Ottawa area, but I don't have any ancestors who settled in Canada. -Marie

    11/02/2008 09:38:18
    1. Re: [POLAND] GLADYSZ - Does anyone have this surname in their family tree?
    2. Karen Prytula
    3. Hi Marie I don't have the Atlas you refer to but I think you're absolutely right. Now that you have given me the correct spelling for Czortkow, I can see now that the handwriting which I interpreted as Crortkow....actually had a Z in it, instead of the first R. Maybe you can help me a wee bit further...another place name on John Gladsyz's Canadian marriage record, is CHOWSTKOW...it being his bride's place of birth. Her name was Mary Koszyl on the record, but her signature at the bottom of the form reads Maria KOSZIL. Do you know if CHOWSTKOW is a place near present day Chortkiv? Since the couple married in Canada, I don't know if they knew one another back in the old country, but I have a suspicion they might have, or else, their families knew one another at least. Both John Gladysz and Maria Koszil came to Canada as single people, without their parents, and we think, at different times. Szmankowce is most likely the correct spelling of what he was trying to put down on his Canadian Naturalization application, as a birth place. I have since learned that there was a correction on his application from Szmoinkowpe to Szmoinkowce. I did not notice the correction before. If you can shed some light on Chowstkow for me I'd appreciate it. And if you need any help researching your ancestors that might have lived in the Ottawa area of Ontario, Canada, I will do my best to help. Thank you Karen Prytula ----- Original Message ----- From: "MJDallas" <rwlistsboards@comcast.net> To: <poland-roots@rootsweb.com> Sent: Sunday, November 02, 2008 11:41 AM Subject: Re: [POLAND] GLADYSZ - Does anyone have this surname in their family tree? Karen Prytula wrote: > On John's marriage record he said his place of birth was CRORTKOW, > GALICIA, > AUSTRIA. > > When John filled out his Naturalization application he wrote that he was > born in the village of SZMOINKOWPE, in the country of POLAND. Karen, You might be looking for Czortków, Galicia which is now Chortkiv, Ukraine. The entry for Czortków in the Słownik Geograficzny (a Polish geographical atlas published in series form in the late 1800s) makes reference to a Szmańkowce and a Szmańkowczyki (vol. 1, p. 874, near the bottom of the right column): "Kasy pozyczkowe gminne istnieja w tym powiecie w nastepujacych gminach: ...Szmańkowce, Szmańkowczyki..." -Marie ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    11/02/2008 08:06:57
    1. Re: [POLAND] GLADYSZ - Does anyone have this surname in their family tree?
    2. MJDallas
    3. Karen Prytula wrote: > On John's marriage record he said his place of birth was CRORTKOW, GALICIA, > AUSTRIA. > > When John filled out his Naturalization application he wrote that he was > born in the village of SZMOINKOWPE, in the country of POLAND. Karen, You might be looking for Czortków, Galicia which is now Chortkiv, Ukraine. The entry for Czortków in the Słownik Geograficzny (a Polish geographical atlas published in series form in the late 1800s) makes reference to a Szmańkowce and a Szmańkowczyki (vol. 1, p. 874, near the bottom of the right column): "Kasy pozyczkowe gminne istnieja w tym powiecie w nastepujacych gminach: ...Szmańkowce, Szmańkowczyki..." -Marie

    11/02/2008 04:41:33
    1. Re: [POLAND] One for you Polish military historians..
    2. Debbie Greenlee
    3. It might be better if you gave us the whole sentence/phrase. Also, did you mean that "strzał stary a miecz, strzał nowy a miecz, strzał nowy a szabla," were also mentioned in the book? Debbie jorbik@aol.com wrote: > In the book Historya Piechoty Polskiej by Konstantz Gorski, Krak]w 1896, available on Google Book search, I have a possible ancestor who was listed in 1471 as a strzał podzelowany a miec. I get that miec is sword but the curent definition for podzelaowany is "resoled' as in a shoe. There are also strzał stary a miecz, strzał nowy a miecz, strzał nowy a szabla. > > Anyone have any ideas here? >

    11/02/2008 03:00:14
    1. [POLAND] GLADYSZ - Does anyone have this surname in their family tree?
    2. Karen Prytula
    3. Hello This is my first attempt to find my Polish ancestors in Poland. I am attempting to find people with the surname of GlLADYSZ in their family tree. I am in Canada and my great grandfather John (Jan, Jon) Gladysz left Poland for Canada in 1913, arriving here in April. I would like to know if he had brothers and sisters. John was born c1888. He came to Canada as a single man, and it is from his marriage record that I am able to know that his parents were: Adalbert GLADYSZ and Anna BARI. I don't know when or where in Poland (or Austria) Adalbert and Anna married. On John's marriage record he said his place of birth was CRORTKOW, GALICIA, AUSTRIA. When John filled out his Naturalization application he wrote that he was born in the village of SZMOINKOWPE, in the country of POLAND. I am still learning to wrap my head around the dates the borders changed, and parishes, and villages, towns regions, etc. and am still finding it hard to remember facts, and place name changes etc. So I thought I'd start wide by just finding people that had the surname of GLADYSZ in their family tree. Did Adalbert GLADYSZ and Anna BARI have more children than just John GLADYSZ? Are SZMOINKOWPE, Poland, and CRORTKOW, Galicia, Austria, very close together geographically? Does anyone have GLADYSZ in their family tree? Thank you Karen Prytula Ottawa, Ontario, Canada

    11/02/2008 01:34:48
    1. [POLAND] Re records search
    2. Nancy Scott
    3. Debbie, Thanks for the information, I am glad to hear that you have had good luck with the diocesan archive in Wloclawek. Since that is where I need to write to. I will compose my letter today so I can get it into the mail first thing tomorrow. I always appreciate input from the group. I would certainly be lost without the great advise. Many Thanks Nancy

    11/02/2008 01:17:07
    1. [POLAND] One for you Polish military historians..
    2. In the book Historya Piechoty Polskiej  by Konstantz Gorski, Krak]w 1896,  available on Google Book search, I have a possible ancestor who was listed in 1471 as a strzał podzelowany a miec. I get that miec is sword but the curent definition for podzelaowany is "resoled' as in a shoe. There are also strzał stary a miecz, strzał nowy a miecz, strzał nowy a szabla. Anyone have any ideas here?

    11/01/2008 01:22:39
    1. [POLAND] RE records search
    2. Nancy Scott
    3. Good Evening, The birth records I am searching for are in the area of Poland that was under Russian occupation. Poland Genweb states that records over 100 years are in the state archives for the Occupied territory. So since my grandparents birth occurred when Lipno was under Russian occupation does that mean the Diocese would not have the record, but instead the state archives? I am just trying to figure this out before I send another letter next week. I want to make sure that I am writing the correct repository. Thanks Nancy

    11/01/2008 12:44:10
    1. Re: [POLAND] Re Records Search
    2. Debbie Greenlee
    3. Nancy, Thanks for providing so much info! Your best bet would be to contact the diocesan archive, in Polish. Keep in mind that some do not respond to inquiries; Gniezno is like that but I've had good luck with the Wl~ocl~awek diocesan archives. Archiwum Diecezjalna ul. Gdan'ska 2/4 87-800 W?oc?awek Poland Good luck Debbie Nancy Scott wrote: > Hi Debbie, > > The correct Lipno is in the Province of Kujawsko-Pomorskie, Powiat Lipnowski, Gmina Lipno m. My grandparents residence was in the village of Osmialowo before they came to America. This village is approx. 7 miles SW of Lipno. > > I have already done a LDS search for records for Lipno and there is nothing later than 1880. > I was hoping to find microfilm for 1890 and later but LDS does not have microfilm that current. > If I have missed something please let me know. > > I was fortunate to obtain the marriage record (1911) for my grandparents and the birth record (1911) for my Aunt from this Roman Catholic Parish in Lipno. > > I guess I will have to write to one of the other repositories. Would it be better to write the diocese first or the state archives. > > Nancy >

    11/01/2008 09:23:02
    1. [POLAND] Re Records Search
    2. Nancy Scott
    3. Hi Debbie, The correct Lipno is in the Province of Kujawsko-Pomorskie, Powiat Lipnowski, Gmina Lipno m. My grandparents residence was in the village of Osmialowo before they came to America. This village is approx. 7 miles SW of Lipno. I have already done a LDS search for records for Lipno and there is nothing later than 1880. I was hoping to find microfilm for 1890 and later but LDS does not have microfilm that current. If I have missed something please let me know. I was fortunate to obtain the marriage record (1911) for my grandparents and the birth record (1911) for my Aunt from this Roman Catholic Parish in Lipno. I guess I will have to write to one of the other repositories. Would it be better to write the diocese first or the state archives. Nancy

    11/01/2008 02:17:11
    1. Re: [POLAND] Polish geography question
    2. Marble Kat
    3. Ruth, I ordered some LDS films that cover that period for another purpose so I'm waiting for them to come in so I can check them, but if it's not there, I'm going to write the archive in Warsaw and the Parish there to see if they have the record. Thanks for going above and beyond =). Bonnie > From: ppokorny@new.rr.com > To: poland-roots@rootsweb.com > Date: Fri, 31 Oct 2008 08:35:40 -0500 > Subject: Re: [POLAND] Polish geography question > > Roman, > > Thank you for correcting me on direction of Tłucznice from Warsaw. I > overlooked Tłucznice on the map, and only saw the 2 towns named Tluszcz, > which I now see are not the towns most closely spelled to Tlucznyce & > Tlucznice. My mistake. > > Bonnie, > > Roman gave you 2 possibilities for that street (ulica Brukowa) in or near > Warsaw, namely, in the northern suburb of Łomianki or the eastern suburb > of Ząbki. > > Is it possible to write to Warsaw to have them check for the marriage > record. Would it be in the civil registry for the 1920"s? > > Ruth > > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message _________________________________________________________________ Want to read Hotmail messages in Outlook? The Wordsmiths show you how. http://windowslive.com/connect/post/wedowindowslive.spaces.live.com-Blog-cns!20EE04FBC541789!167.entry?ocid=TXT_TAGLM_WL_hotmail_092008

    10/31/2008 06:15:14
    1. Re: [POLAND] Records Seach
    2. Debbie Greenlee
    3. Nancy, The priest may not be wrong however, he was directing you to the civil records. I would guess that his records for that time have already been sent to the church diocesan archives. My experience has been that USC offices seldom respond unless you are seeking your own record. You are better off checking LDS, diocesan archives or "state" civil archives. I tried to check LDS films and then the diocesan archives but there are many Lipno which are aslo gminas in Poland. Can you tell us a gmina, powiat, old wojewo~dztwo, map coordinates etc? Debbie Nancy Scott wrote: > Good Evening, > > I am little confused regarding the search for records in Poland. > > I used the information provided on Poland GenWeb and > I was successful in obtaining the marriage record for my grandparents circa 1911 from the Roman Catholic Parish in Lipno. > > So I wrote again asking for the birth records of my grandparents in 1892 and 1894. > > The Parish Father was very kind to respond so quickly to my inquiry and his letter stated > "the files from before 1900 are to be found at the city council at Derkert Square in Lipno." > > That is the local civil registry office and it is my understanding that records older than 100 years would not be a local registry office. > > Is this a misunderstanding of the Parish Father? or is it possible that the local civil registry office would have these documents? > > I have found the local registry office to be extremely slow in responding to a request I have sent. In fact they have not responded at all !!! > > Would it be a good idea to write the Arch Diocese next or the State Archives? > > I do have the complete birth date for my grandparents. > Your input is greatly appreciated. > > Thanks > Nancy >

    10/31/2008 08:40:23
    1. Re: [POLAND] Polish geography question
    2. Ruth
    3. Roman, Thank you for correcting me on direction of Tłucznice from Warsaw. I overlooked Tłucznice on the map, and only saw the 2 towns named Tluszcz, which I now see are not the towns most closely spelled to Tlucznyce & Tlucznice. My mistake. Bonnie, Roman gave you 2 possibilities for that street (ulica Brukowa) in or near Warsaw, namely, in the northern suburb of Łomianki or the eastern suburb of Ząbki. Is it possible to write to Warsaw to have them check for the marriage record. Would it be in the civil registry for the 1920"s? Ruth

    10/31/2008 02:35:40
    1. Re: [POLAND] Polish geography question
    2. Debbie Greenlee
    3. Bonnie, In locating WWI & WWII Draft Cards Ruth did in fact tell you where your ancestors lived in Poland. "stated that he was born in Tlucznyce & Tlucznice" Poland) Debbie Marblekat wrote: > Ruth, > Thank you. But I have all of this information already. It's the family's origins before they arrived in the US that I'm struggling with. > Thanks, > Bonnie > > > On 10/31/08 12:34 AM, "Ruth" <ppokorny@new.rr.com> wrote: > >> Bonnie, >> >> I also found the ship passenger list when Czeslaw immigrated in 1913. He was >> going to Bayonne by his brother Ludwik. Ludwik's WWI & WWII Draft Cards >> stated that he was born in Tlucznyce & Tlucznice respectively. I looked on >> a map and found a town called Tluszcz about 20 miles NE? NNE? of Warsaw, and another one about 30 miles N, a little NE of Warsaw. >> >> Hope this helps, >> Ruth Pokorny >> ---------------- >>

    10/31/2008 01:48:06
    1. Re: [POLAND] Polish geography question
    2. Marblekat
    3. Ruth, Thank you. But I have all of this information already. It's the family's origins before they arrived in the US that I'm struggling with. Thanks, Bonnie On 10/31/08 12:34 AM, "Ruth" <ppokorny@new.rr.com> wrote: > Bonnie, > > I also found the ship passenger list when Czeslaw immigrated in 1913. He was > going to Bayonne by his brother Ludwik. Ludwik's WWI & WWII Draft Cards > stated that he was born in Tlucznyce & Tlucznice respectively. I looked on > a map and found a town called Tluszcz about 20 miles NE? NNE? of Warsaw, and > another one about 30 miles N, a little NE of Warsaw. > > Hope this helps, > Ruth Pokorny > ---------------- > New York Passenger Lists, 1820-1957 > > Name: Cyestaw Parowski > Arrival Date: 28 Oct 1913 > Estimated Birth Year: abt 1889 > Age: 24 > Gender: Male > Port of Departure: Antwerp, Belgium > Ethnicity/Race­/Nationality: Polish > Ship Name: Zeeland > Port of Arrival: New York, New York > Nativity: Russia > Line: 23 > Microfilm Serial: T715 > Microfilm Roll: T715_2211 > Birth Location: Russia > Page Number: 79 > > Birth Location Other: werrsyone,man (indexed as) > **Looks more like wiersgewa > > Relative in country they came from: > mother Parowska Ludw > wiarsjewe warseh > > > ** The person (Bronislaw(a) Clender?), who was on the list just above > Czestaw was from the same town Wersjawa, except it looks like the word > Maisty written above. Probably meant for Miasty (Miasto = city). But her > relative (a cousin) seems to have been located in a different town. Hard to > make out. > > Both were going to Bayonne City, NJ. Bronislaw(a) to her brother Aleks > Elender/Celender?, and Czestaw to his brother Ludwik. > ------------- > World War I Draft Registration Cards, 1917-1918 > > Name: Czeslau Parowski > City: Bayonne > County: Hudson > State: New Jersey > Birthplace: Warsaw Poland;Russia > Birth Date: 28 Oct 1890 > > > U.S. World War II Draft Registration Cards, 1942 > > Name: Czeslaw Parowski > Birth Date: 27 Nov 1889 > RESIDENCE: Hudson, New Jersey > Birth: Warsaw, Poland > Race: White > Roll: WWII_2372500 > > > World War I Draft Registration Cards, 1917-1918 > > Name: Ludwick Parowski > City: Bayonne > County: Hudson > State: New Jersey > Birthplace: Russia (Tlucznyce) > Birth Date: 25 Aug 1886 > > U.S. World War II Draft Registration Cards, 1942 > > Name: Ludwik Parowski > Birth Date: 25 Aug 1886 > RESIDENCE: Hudson, New Jersey > Birth: Tlucznice, Poland > Race: White > Roll: WWII_2372500 > > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as > long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching > our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    10/30/2008 09:50:08
    1. Re: [POLAND] Polish geography question
    2. Roman
    3. Ruth, I think you will do a bit better if you go about 80km North of Warsaw, just West of Maków Mazowiecki, where you will find the village of Tłucznice. Roman Ruth wrote: > Bonnie, > > I also found the ship passenger list when Czeslaw immigrated in 1913. He was > going to Bayonne by his brother Ludwik. Ludwik's WWI & WWII Draft Cards > stated that he was born in Tlucznyce & Tlucznice respectively. I looked on > a map and found a town called Tluszcz about 20 miles NE? NNE? of Warsaw, and > another one about 30 miles N, a little NE of Warsaw. > > Hope this helps, > Ruth Pokorny > ---------------- > New York Passenger Lists, 1820-1957 > > Name: Cyestaw Parowski > Arrival Date: 28 Oct 1913 > Estimated Birth Year: abt 1889 > Age: 24 > Gender: Male > Port of Departure: Antwerp, Belgium > Ethnicity/Race­/Nationality: Polish > Ship Name: Zeeland > Port of Arrival: New York, New York > Nativity: Russia > Line: 23 > Microfilm Serial: T715 > Microfilm Roll: T715_2211 > Birth Location: Russia > Page Number: 79 > > Birth Location Other: werrsyone,man (indexed as) > **Looks more like wiersgewa > > Relative in country they came from: > mother Parowska Ludw > wiarsjewe warseh > > > ** The person (Bronislaw(a) Clender?), who was on the list just above > Czestaw was from the same town Wersjawa, except it looks like the word > Maisty written above. Probably meant for Miasty (Miasto = city). But her > relative (a cousin) seems to have been located in a different town. Hard to > make out. > > Both were going to Bayonne City, NJ. Bronislaw(a) to her brother Aleks > Elender/Celender?, and Czestaw to his brother Ludwik. > ------------- > World War I Draft Registration Cards, 1917-1918 > > Name: Czeslau Parowski > City: Bayonne > County: Hudson > State: New Jersey > Birthplace: Warsaw Poland;Russia > Birth Date: 28 Oct 1890 > > > U.S. World War II Draft Registration Cards, 1942 > > Name: Czeslaw Parowski > Birth Date: 27 Nov 1889 > RESIDENCE: Hudson, New Jersey > Birth: Warsaw, Poland > Race: White > Roll: WWII_2372500 > > > World War I Draft Registration Cards, 1917-1918 > > Name: Ludwick Parowski > City: Bayonne > County: Hudson > State: New Jersey > Birthplace: Russia (Tlucznyce) > Birth Date: 25 Aug 1886 > > U.S. World War II Draft Registration Cards, 1942 > > Name: Ludwik Parowski > Birth Date: 25 Aug 1886 > RESIDENCE: Hudson, New Jersey > Birth: Tlucznice, Poland > Race: White > Roll: WWII_2372500 > > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at Poland-Roots-admin@rootsweb.com > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message >

    10/30/2008 07:33:45
    1. Re: [POLAND] Polish geography question
    2. Marblekat
    3. Ruth, Thanks for doing the search, but I have these records already and these are Mary's kids Elizabeth & George and they also made a return visit to Poland in the 1930s also. Bonnie. On 10/30/08 11:02 PM, "Ruth" <ppokorny@new.rr.com> wrote: > Original message from Marblekat <marblekat@hotmail.com>: >>> I am unable to> > find out Marja/Mary¹s maiden name despite all the >>> varies records I > have!!<<< Bonnie, you did not mention all what records you have for Mary. Do > you know that she had 2 passports issued? 1 in 1927 with daughter Elizabeth, > and 1 in 1935 with daughter Elizabeth and son George. Both were issued in > Washington. I would think you could send away for a copy of > them. Ancestry.com did not have them in their passport database because the > database stops at 1925. But I found the ship passenger lists by typing in > Mary Parowski. Hope this helps, Ruth Pokorny -------------- Ancestry.com New > York Passenger Lists, 1820-1957 Name: Mary Parowski Arrival Date: 9 Nov > 1927 Estimated Birth Year: abt 1892 Age: 35 Gender: Female Port of Departure: > Copenhagen, Denmark Ship Name: Oscar II Port of Arrival: New York, New > York Line: 1 Microfilm Serial: T715 Microfilm Roll: T715_4166 Page Number: > 133 ****wRITTEN ON ACTUAL PASSENGER RECORD...... IF NATURALIZED, GIVE NAME > AND LOCATION OF COURT WHICH ISSUED NATURALIZATION PAPERS, AND DATE OF > PAPERS... Passp. No. 380665 Wash. D. C. May 9th-27 Address in United > States... Home: 56 Prospect Avenue Bayonne, N.Y. New York Passenger Lists, > 1820-1957 Name: Elizabeth Parowski Arrival Date: 9 Nov 1927 Estimated Birth > Year: 1926 Age: 11 Months Gender: Female Port of Departure: Copenhagen, > Denmark Ship Name: Oscar II Port of Arrival: New York, New York Nativity: New > York Line: 2 Microfilm Serial: T715 Microfilm Roll: T715_4166 Birth Location: > New York Birth Location Other: bayonne Page Number: 133 ****wRITTEN ON ACTUAL > PASSENGER RECORD...... IF NATIVE OF UNITED STATES, GIVE DATE AND PLACE OF > BIRTH(CITY OR TOWN AND STATE)..... Born: Bayonne N.Y. Oct. 12th > 1926 ***Same passport as mother --------------- Ancestry.com New York > Passenger Lists, 1820-1957 Name: Mary Parowski Arrival Date: 10 Dec > 1935 Estimated Birth Year: abt 1892 Age: 43 Gender: Female Port of Departure: > Gdynia, Poland Ship Name: Pilsudski Port of Arrival: New York, New York Line: > 2 Microfilm Serial: T715 Microfilm Roll: T715_5740 Page Number: 90 Port > Arrival State: New York Port Arrival Country: United States ****wRITTEN ON > ACTUAL PASSENGER RECORD...... IF NATURALIZED, GIVE NAME AND LOCATION OF COURT > WHICH ISSUED NATURALIZATION PAPERS, AND DATE OF PAPERS... USPassp. 228101 > Jul. 15, 1935 Washington Naturalization papers not on hand Address in United > States... Husband: Czeslaw, 51 1/2 21 E. Str. Bayonne NJ ----------- New York > Passenger Lists, 1820-1957 Name: Elizabeth J Parowski Arrival Date: 10 Dec > 1935 Estimated Birth Year: abt 1926 Age: 9 Gender: Female Port of Departure: > Gdynia, Poland Ship Name: Pilsudski Port of Arrival: New York, New > York Nativity: New Jersey Line: 3 Microfilm Serial: T715 Microfilm Roll: > T715_5740 Birth Location: New Jersey Birth Location Other: Bayonne Page > Number: 90 Port Arrival State: New York Port Arrival Country: United > States ****wRITTEN ON ACTUAL PASSENGER RECORD...... IF NATIVE OF UNITED > STATES, GIVE DATE AND PLACE OF BIRTH(CITY OR TOWN AND STATE)..... USPassp. > 228101 Jul. 15, 1935 Washington Born: Jul. 8, 1926 Bayonne NJ. Address in > United States... Father New York Passenger Lists, 1820-1957 Name: George C > Parowski Arrival Date: 10 Dec 1935 Estimated Birth Year: abt 1930 Age: > 5 Gender: Male Port of Departure: Gdynia, Poland Ship Name: Pilsudski Port of > Arrival: New York, New York Nativity: New Jersey Line: 4 Microfilm Serial: > T715 Microfilm Roll: T715_5740 Birth Location: New Jersey Birth Location > Other: Bayonne Page Number: 90 Port Arrival State: New York Port Arrival > Country: United States ****wRITTEN ON ACTUAL PASSENGER RECORD...... IF > NATIVE OF UNITED STATES, GIVE DATE AND PLACE OF BIRTH(CITY OR TOWN AND > STATE)..... USPassp. 228101 Jul. 15, 1935 Washington Born: Jul. 10, 1930 > Bayonne NJ. Address in United States... Father > ********************************* Need to contact the list manager? Write > to Marie at > Poland-Roots-admin@rootsweb.com ---------------------------------- Discussion > of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the > discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish > roots. ---------------------------------- Browse the list's archives > here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the > list's archives > here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 --------------------- > ---------- To unsubscribe from the list, please send an email to > POLAND-ROOTS-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message

    10/30/2008 06:27:31
    1. Re: [POLAND] Polish geography question
    2. Ruth
    3. Bonnie, I also found the ship passenger list when Czeslaw immigrated in 1913. He was going to Bayonne by his brother Ludwik. Ludwik's WWI & WWII Draft Cards stated that he was born in Tlucznyce & Tlucznice respectively. I looked on a map and found a town called Tluszcz about 20 miles NE? NNE? of Warsaw, and another one about 30 miles N, a little NE of Warsaw. Hope this helps, Ruth Pokorny ---------------- New York Passenger Lists, 1820-1957 Name: Cyestaw Parowski Arrival Date: 28 Oct 1913 Estimated Birth Year: abt 1889 Age: 24 Gender: Male Port of Departure: Antwerp, Belgium Ethnicity/Race­/Nationality: Polish Ship Name: Zeeland Port of Arrival: New York, New York Nativity: Russia Line: 23 Microfilm Serial: T715 Microfilm Roll: T715_2211 Birth Location: Russia Page Number: 79 Birth Location Other: werrsyone,man (indexed as) **Looks more like wiersgewa Relative in country they came from: mother Parowska Ludw wiarsjewe warseh ** The person (Bronislaw(a) Clender?), who was on the list just above Czestaw was from the same town Wersjawa, except it looks like the word Maisty written above. Probably meant for Miasty (Miasto = city). But her relative (a cousin) seems to have been located in a different town. Hard to make out. Both were going to Bayonne City, NJ. Bronislaw(a) to her brother Aleks Elender/Celender?, and Czestaw to his brother Ludwik. ------------- World War I Draft Registration Cards, 1917-1918 Name: Czeslau Parowski City: Bayonne County: Hudson State: New Jersey Birthplace: Warsaw Poland;Russia Birth Date: 28 Oct 1890 U.S. World War II Draft Registration Cards, 1942 Name: Czeslaw Parowski Birth Date: 27 Nov 1889 RESIDENCE: Hudson, New Jersey Birth: Warsaw, Poland Race: White Roll: WWII_2372500 World War I Draft Registration Cards, 1917-1918 Name: Ludwick Parowski City: Bayonne County: Hudson State: New Jersey Birthplace: Russia (Tlucznyce) Birth Date: 25 Aug 1886 U.S. World War II Draft Registration Cards, 1942 Name: Ludwik Parowski Birth Date: 25 Aug 1886 RESIDENCE: Hudson, New Jersey Birth: Tlucznice, Poland Race: White Roll: WWII_2372500

    10/30/2008 05:34:33
    1. Re: [POLAND] Polish geography question
    2. Ruth
    3. Original message from Marblekat <marblekat@hotmail.com>: >>> I am unable to> find out Marja/Mary¹s maiden name despite all the >>> varies records I have!!<<< Bonnie, you did not mention all what records you have for Mary. Do you know that she had 2 passports issued? 1 in 1927 with daughter Elizabeth, and 1 in 1935 with daughter Elizabeth and son George. Both were issued in Washington. I would think you could send away for a copy of them. Ancestry.com did not have them in their passport database because the database stops at 1925. But I found the ship passenger lists by typing in Mary Parowski. Hope this helps, Ruth Pokorny -------------- Ancestry.com New York Passenger Lists, 1820-1957 Name: Mary Parowski Arrival Date: 9 Nov 1927 Estimated Birth Year: abt 1892 Age: 35 Gender: Female Port of Departure: Copenhagen, Denmark Ship Name: Oscar II Port of Arrival: New York, New York Line: 1 Microfilm Serial: T715 Microfilm Roll: T715_4166 Page Number: 133 ****wRITTEN ON ACTUAL PASSENGER RECORD...... IF NATURALIZED, GIVE NAME AND LOCATION OF COURT WHICH ISSUED NATURALIZATION PAPERS, AND DATE OF PAPERS... Passp. No. 380665 Wash. D. C. May 9th-27 Address in United States... Home: 56 Prospect Avenue Bayonne, N.Y. New York Passenger Lists, 1820-1957 Name: Elizabeth Parowski Arrival Date: 9 Nov 1927 Estimated Birth Year: 1926 Age: 11 Months Gender: Female Port of Departure: Copenhagen, Denmark Ship Name: Oscar II Port of Arrival: New York, New York Nativity: New York Line: 2 Microfilm Serial: T715 Microfilm Roll: T715_4166 Birth Location: New York Birth Location Other: bayonne Page Number: 133 ****wRITTEN ON ACTUAL PASSENGER RECORD...... IF NATIVE OF UNITED STATES, GIVE DATE AND PLACE OF BIRTH(CITY OR TOWN AND STATE)..... Born: Bayonne N.Y. Oct. 12th 1926 ***Same passport as mother --------------- Ancestry.com New York Passenger Lists, 1820-1957 Name: Mary Parowski Arrival Date: 10 Dec 1935 Estimated Birth Year: abt 1892 Age: 43 Gender: Female Port of Departure: Gdynia, Poland Ship Name: Pilsudski Port of Arrival: New York, New York Line: 2 Microfilm Serial: T715 Microfilm Roll: T715_5740 Page Number: 90 Port Arrival State: New York Port Arrival Country: United States ****wRITTEN ON ACTUAL PASSENGER RECORD...... IF NATURALIZED, GIVE NAME AND LOCATION OF COURT WHICH ISSUED NATURALIZATION PAPERS, AND DATE OF PAPERS... USPassp. 228101 Jul. 15, 1935 Washington Naturalization papers not on hand Address in United States... Husband: Czeslaw, 51 1/2 21 E. Str. Bayonne NJ ----------- New York Passenger Lists, 1820-1957 Name: Elizabeth J Parowski Arrival Date: 10 Dec 1935 Estimated Birth Year: abt 1926 Age: 9 Gender: Female Port of Departure: Gdynia, Poland Ship Name: Pilsudski Port of Arrival: New York, New York Nativity: New Jersey Line: 3 Microfilm Serial: T715 Microfilm Roll: T715_5740 Birth Location: New Jersey Birth Location Other: Bayonne Page Number: 90 Port Arrival State: New York Port Arrival Country: United States ****wRITTEN ON ACTUAL PASSENGER RECORD...... IF NATIVE OF UNITED STATES, GIVE DATE AND PLACE OF BIRTH(CITY OR TOWN AND STATE)..... USPassp. 228101 Jul. 15, 1935 Washington Born: Jul. 8, 1926 Bayonne NJ. Address in United States... Father New York Passenger Lists, 1820-1957 Name: George C Parowski Arrival Date: 10 Dec 1935 Estimated Birth Year: abt 1930 Age: 5 Gender: Male Port of Departure: Gdynia, Poland Ship Name: Pilsudski Port of Arrival: New York, New York Nativity: New Jersey Line: 4 Microfilm Serial: T715 Microfilm Roll: T715_5740 Birth Location: New Jersey Birth Location Other: Bayonne Page Number: 90 Port Arrival State: New York Port Arrival Country: United States ****wRITTEN ON ACTUAL PASSENGER RECORD...... IF NATIVE OF UNITED STATES, GIVE DATE AND PLACE OF BIRTH(CITY OR TOWN AND STATE)..... USPassp. 228101 Jul. 15, 1935 Washington Born: Jul. 10, 1930 Bayonne NJ. Address in United States... Father

    10/30/2008 04:02:20