Hello, Maybe one important (I belive) remark. Sometimes when a man married a widow then priest could wrote her last name after her descesed first husband - ussually. Leter her nee name coud be used. E.G. Women - nee Brown... was married to man Smith. Smith - died. In second marriage record of the women could be stated that man King married widow Smith I've saw some birth recors when first one is that the child was son of King and Smith Next childrens .... son or daugher of King and Brown....... I experienced such 2 or 3 cases. Regards Bogdan 2011/2/1 <[email protected]> > > > Hi, Karen, > > > > I haven't been following this thread, but I did happen to see your message, > and it struck me as being similar to a situation in my own family. Please > post to the list (or me, privately) if you are eventually able to obtain > documentation for all three of those marriages. My g-g-grandfather was > supposedly married 3 times, according to his children's (US) marriage > records -- to Maryanna Krawczynska, Anna Nowacka, and Marya Cebulska. I > have searched through the records from their home parish in Poland (courtesy > of the LDS FHC) and have only been able to document the first marriage, to > Maryanna Krawczynska. I have been unable to locate a death record for her, > or records for any of the subsequent marriages that should have taken > place. > > > > Grandma has always insisted that "people didn't talk about that stuff back > then" and I've uncovered a lot of evidence to support her assertion. I'm > beginning to wonder if there was only one marriage, to Marianna Krawczynska, > and my g-grandmother's siblings simply never knew their mother's name. I'm > thinking that they "made one up" when they needed to put something down for > their own marriage records, unbelievable as that may sound from our modern > perspective. I've seen this before in at least one other old marriage > record (from the US), for which the person put down "unknown" for mother's > maiden name. I'd be interested to know if others on the list have had > similar experiences. I haven't given up searching for those other marriage > and death records, but since they aren't in the batch of records that they > should be in, I'm a little perplexed. > > > > Julie > > > ----- Original Message ----- > From: "Karen Carpenter" <[email protected]> > To: [email protected] > Sent: Monday, January 31, 2011 9:27:55 PM > Subject: Re: [POLAND] POLAND-ROOTS Digest, -- 3 Mariannas > > Hi, Bronwyn, > I think Debbie answered my query. I have the possibility of my > gggrandfather > being married twice before Marianna Ulatowska. I am searching to verify > marriage and death records. All three of the wives' first name was > Marianna: Sierecki, Radeski, and now Ulatowska. > Thanks. > Karen > > > 2. Re: POLAND-ROOTS Digest, Vol 6, Issue 27 (Bronwyn Klimach) > > > > > > Karen, > > I'm not sure you have correctly read Debbie's reply. > > It looks to me as if on this document you have Marianna Jarecka, nee > > Ulatowska. I don't know if somewhere you have another Marianna! > > Bronwyn. > > > > On Sun, Jan 30, 2011 at 2:12 AM, Karen Carpenter <[email protected]> > > wrote: > > > >> Oh, boy! That means three -- all named Marianna! > >> > >> Thanks, Debbie. > >> > >> Karen > >> > >> > Message: 4 > >> > Date: Fri, 28 Jan 2011 15:16:52 -0600 > >> > From: Debbie Greenlee <[email protected]> > >> > Subject: Re: [POLAND] death record > >> > To: [email protected] > >> > Message-ID: <[email protected]> > >> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed > >> > > >> > Karen, > >> > > >> > z domu Ulatowskiej would mean "from the house of" or her maiden name. > >> > So while Jarecka is Marianna's married name, Ulatowska is her maiden > >> > name. > >> > > >> > Debbie > >> > > >> > > >> > Karen Carpenter wrote: > >> >> Hi, > >> >> I have a death record for my gggrandfather which lists under "Nomen, > >> >> Cognomen, Status, conditio vitae patris" -- Marianna Jareckiej, and > >> >> then > >> >> what looks like Indoma Ulatowskiej or possibly zdomu. Could it be z > >> >> domu > >> >> or in house? Then would Ulatowskiej be the name of the home owner? > >> >> > >> >> I am having a terrible time determining how many wives, if more than > >> one, > >> >> my gggrandfather had. Records show the first name as Marianna on two > >> >> possible wives. Could this Ulatowskiej be a third? > >> >> > >> >> Help! > >> >> Karen > ******************* > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > [email protected] > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as > long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: > researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > [email protected] > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as > long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: > researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message
Wieliczka is a famous salt mine near Krakow _http://www.krakow-info.com/wielicz.htm_ (http://www.krakow-info.com/wielicz.htm) Amazing place. Pictured in (of all places) the February 2011 issue of Wired magazine in an article about underground wonders. In a message dated 2/1/2011 11:26:56 A.M. Eastern Standard Time, [email protected] writes: A recent post mentioned a salt mine attraction near Krakow? Studies of Poland in the 1815 to WW1 period talk about salt mines along the southern border with Austria. Can anyone tell me if there were/are salt mines in the northwest in the area around Lipno? My family lived between Tupadly, Wielgie and Pokrzywnik until they emigrated in the 1890's and in the early 1950's, some Russian representatives came to my uncle's home in New York and required him to sign over ownership of some property we think was a salt mine? Tom McGovern ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at [email protected] ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hi, Karen, I haven't been following this thread, but I did happen to see your message, and it struck me as being similar to a situation in my own family. Please post to the list (or me, privately) if you are eventually able to obtain documentation for all three of those marriages. My g-g-grandfather was supposedly married 3 times, according to his children's (US) marriage records -- to Maryanna Krawczynska, Anna Nowacka, and Marya Cebulska. I have searched through the records from their home parish in Poland (courtesy of the LDS FHC) and have only been able to document the first marriage, to Maryanna Krawczynska. I have been unable to locate a death record for her, or records for any of the subsequent marriages that should have taken place. Grandma has always insisted that "people didn't talk about that stuff back then" and I've uncovered a lot of evidence to support her assertion. I'm beginning to wonder if there was only one marriage, to Marianna Krawczynska, and my g-grandmother's siblings simply never knew their mother's name. I'm thinking that they "made one up" when they needed to put something down for their own marriage records, unbelievable as that may sound from our modern perspective. I've seen this before in at least one other old marriage record (from the US), for which the person put down "unknown" for mother's maiden name. I'd be interested to know if others on the list have had similar experiences. I haven't given up searching for those other marriage and death records, but since they aren't in the batch of records that they should be in, I'm a little perplexed. Julie ----- Original Message ----- From: "Karen Carpenter" <[email protected]> To: [email protected] Sent: Monday, January 31, 2011 9:27:55 PM Subject: Re: [POLAND] POLAND-ROOTS Digest, -- 3 Mariannas Hi, Bronwyn, I think Debbie answered my query. I have the possibility of my gggrandfather being married twice before Marianna Ulatowska. I am searching to verify marriage and death records. All three of the wives' first name was Marianna: Sierecki, Radeski, and now Ulatowska. Thanks. Karen > 2. Re: POLAND-ROOTS Digest, Vol 6, Issue 27 (Bronwyn Klimach) > > Karen, > I'm not sure you have correctly read Debbie's reply. > It looks to me as if on this document you have Marianna Jarecka, nee > Ulatowska. I don't know if somewhere you have another Marianna! > Bronwyn. > > On Sun, Jan 30, 2011 at 2:12 AM, Karen Carpenter <[email protected]> > wrote: > >> Oh, boy! That means three -- all named Marianna! >> >> Thanks, Debbie. >> >> Karen >> >> > Message: 4 >> > Date: Fri, 28 Jan 2011 15:16:52 -0600 >> > From: Debbie Greenlee <[email protected]> >> > Subject: Re: [POLAND] death record >> > To: [email protected] >> > Message-ID: <[email protected]> >> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed >> > >> > Karen, >> > >> > z domu Ulatowskiej would mean "from the house of" or her maiden name. >> > So while Jarecka is Marianna's married name, Ulatowska is her maiden >> > name. >> > >> > Debbie >> > >> > >> > Karen Carpenter wrote: >> >> Hi, >> >> I have a death record for my gggrandfather which lists under "Nomen, >> >> Cognomen, Status, conditio vitae patris" -- Marianna Jareckiej, and >> >> then >> >> what looks like Indoma Ulatowskiej or possibly zdomu. Could it be z >> >> domu >> >> or in house? Then would Ulatowskiej be the name of the home owner? >> >> >> >> I am having a terrible time determining how many wives, if more than >> one, >> >> my gggrandfather had. Records show the first name as Marianna on two >> >> possible wives. Could this Ulatowskiej be a third? >> >> >> >> Help! >> >> Karen ******************* ********************************* Need to contact the list manager? Write to Marie at [email protected] ---------------------------------- Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. ---------------------------------- Browse the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots Search the list's archives here: http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Bogdan, najwyższa ofiara = supreme sacrifice Cześć, Roman On 2/1/2011 1:45 AM, Bogdan Kajkowski wrote: > The meaning is (more or less): > > For families, friends and co-workers all of these marvellous (glorius) > people, who also in my name sacrificed (I'm not sure how to translate > "najwyższa ofiara" - the meaning is that layd down their lifes ) paying > tribute for murdered, my granpa was among them (these ones murdered) I put > my symphaty (commiserate) coming from the bottom of my heart. > > Regards > Bogdan >
Sorry for the triplicate replies. Must be the ice in north Texas. Everything is shut down here. Debbie
Julie, You wrote: "I'm thinking that they "made one up" when they needed to put something down for their own marriage records, unbelievable as that may sound from our modern perspective." Keep in mind that what happened in the U.S. is not necessarily what happened in Poland. In Poland it was and is fairly easy to check whose someone parents were. The baptismal records are right there in the same parish as the marriage. In the U.S. often people didn't/don't marry in the same church as their baptism. Debbie [email protected] wrote: > > Hi, Karen, >> > I haven't been following this thread, but I did happen to see your message, and it struck me as being similar to a situation in my own family. Please post to the list (or me, privately) if you are eventually able to obtain documentation for all three of those marriages. My g-g-grandfather was supposedly married 3 times, according to his children's (US) marriage records -- to Maryanna Krawczynska, Anna Nowacka, and Marya Cebulska. I have searched through the records from their home parish in Poland (courtesy of the LDS FHC) and have only been able to document the first marriage, to Maryanna Krawczynska. I have been unable to locate a death record for her, or records for any of the subsequent marriages that should have taken place. > > > > Grandma has always insisted that "people didn't talk about that stuff back then" and I've uncovered a lot of evidence to support her assertion. I'm beginning to wonder if there was only one marriage, to Marianna Krawczynska, and my g-grandmother's siblings simply never knew their mother's name. I'm thinking that they "made one up" when they needed to put something down for their own marriage records, unbelievable as that may sound from our modern perspective. I've seen this before in at least one other old marriage record (from the US), for which the person put down "unknown" for mother's maiden name. I'd be interested to know if others on the list have had similar experiences. I haven't given up searching for those other marriage and death records, but since they aren't in the batch of records that they should be in, I'm a little perplexed. > Julie > > > ----- Original Message ----- > From: "Karen Carpenter" <[email protected]> > To: [email protected] > Sent: Monday, January 31, 2011 9:27:55 PM > Subject: Re: [POLAND] POLAND-ROOTS Digest, -- 3 Mariannas > > Hi, Bronwyn, > I think Debbie answered my query. I have the possibility of my gggrandfather > being married twice before Marianna Ulatowska. I am searching to verify > marriage and death records. All three of the wives' first name was > Marianna: Sierecki, Radeski, and now Ulatowska. > Thanks. > Karen > >>
Julie, You wrote: "I'm thinking that they "made one up" when they needed to put something down for their own marriage records, unbelievable as that may sound from our modern perspective." Keep in mind that what happened in the U.S. is not necessarily what happened in Poland. In Poland it was and is fairly easy to check whose someone parents were. The baptismal records are right there in the same parish as the marriage. In the U.S. often people didn't/don't marry in the same church as their baptism. Debbie [email protected] wrote: > > Hi, Karen, >> > I haven't been following this thread, but I did happen to see your message, and it struck me as being similar to a situation in my own family. Please post to the list (or me, privately) if you are eventually able to obtain documentation for all three of those marriages. My g-g-grandfather was supposedly married 3 times, according to his children's (US) marriage records -- to Maryanna Krawczynska, Anna Nowacka, and Marya Cebulska. I have searched through the records from their home parish in Poland (courtesy of the LDS FHC) and have only been able to document the first marriage, to Maryanna Krawczynska. I have been unable to locate a death record for her, or records for any of the subsequent marriages that should have taken place. > > > > Grandma has always insisted that "people didn't talk about that stuff back then" and I've uncovered a lot of evidence to support her assertion. I'm beginning to wonder if there was only one marriage, to Marianna Krawczynska, and my g-grandmother's siblings simply never knew their mother's name. I'm thinking that they "made one up" when they needed to put something down for their own marriage records, unbelievable as that may sound from our modern perspective. I've seen this before in at least one other old marriage record (from the US), for which the person put down "unknown" for mother's maiden name. I'd be interested to know if others on the list have had similar experiences. I haven't given up searching for those other marriage and death records, but since they aren't in the batch of records that they should be in, I'm a little perplexed. > Julie > > > ----- Original Message ----- > From: "Karen Carpenter" <[email protected]> > To: [email protected] > Sent: Monday, January 31, 2011 9:27:55 PM > Subject: Re: [POLAND] POLAND-ROOTS Digest, -- 3 Mariannas > > Hi, Bronwyn, > I think Debbie answered my query. I have the possibility of my gggrandfather > being married twice before Marianna Ulatowska. I am searching to verify > marriage and death records. All three of the wives' first name was > Marianna: Sierecki, Radeski, and now Ulatowska. > Thanks. > Karen > >>
Julie, You wrote: "I'm thinking that they "made one up" when they needed to put something down for their own marriage records, unbelievable as that may sound from our modern perspective." Keep in mind that what happened in the U.S. is not necessarily what happened in Poland. In Poland it was and is fairly easy to check whose someone parents were. The baptismal records are right there in the same parish as the marriage. In the U.S. often people didn't/don't marry in the same church as their baptism. Debbie [email protected] wrote: > > Hi, Karen, >> > I haven't been following this thread, but I did happen to see your message, and it struck me as being similar to a situation in my own family. Please post to the list (or me, privately) if you are eventually able to obtain documentation for all three of those marriages. My g-g-grandfather was supposedly married 3 times, according to his children's (US) marriage records -- to Maryanna Krawczynska, Anna Nowacka, and Marya Cebulska. I have searched through the records from their home parish in Poland (courtesy of the LDS FHC) and have only been able to document the first marriage, to Maryanna Krawczynska. I have been unable to locate a death record for her, or records for any of the subsequent marriages that should have taken place. > > > > Grandma has always insisted that "people didn't talk about that stuff back then" and I've uncovered a lot of evidence to support her assertion. I'm beginning to wonder if there was only one marriage, to Marianna Krawczynska, and my g-grandmother's siblings simply never knew their mother's name. I'm thinking that they "made one up" when they needed to put something down for their own marriage records, unbelievable as that may sound from our modern perspective. I've seen this before in at least one other old marriage record (from the US), for which the person put down "unknown" for mother's maiden name. I'd be interested to know if others on the list have had similar experiences. I haven't given up searching for those other marriage and death records, but since they aren't in the batch of records that they should be in, I'm a little perplexed. > > > > Julie > > > ----- Original Message ----- > From: "Karen Carpenter" <[email protected]> > To: [email protected] > Sent: Monday, January 31, 2011 9:27:55 PM > Subject: Re: [POLAND] POLAND-ROOTS Digest, -- 3 Mariannas > > Hi, Bronwyn, > I think Debbie answered my query. I have the possibility of my gggrandfather > being married twice before Marianna Ulatowska. I am searching to verify > marriage and death records. All three of the wives' first name was > Marianna: Sierecki, Radeski, and now Ulatowska. > Thanks. > Karen > >> 2. Re: POLAND-ROOTS Digest, Vol 6, Issue 27 (Bronwyn Klimach) > > >> Karen, >> I'm not sure you have correctly read Debbie's reply. >> It looks to me as if on this document you have Marianna Jarecka, nee >> Ulatowska. I don't know if somewhere you have another Marianna! >> Bronwyn. >> >> On Sun, Jan 30, 2011 at 2:12 AM, Karen Carpenter <[email protected]> >> wrote: >> >>> Oh, boy! That means three -- all named Marianna! >>> >>> Thanks, Debbie. >>> >>> Karen >>> >>>> Message: 4 >>>> Date: Fri, 28 Jan 2011 15:16:52 -0600 >>>> From: Debbie Greenlee <[email protected]> >>>> Subject: Re: [POLAND] death record >>>> To: [email protected] >>>> Message-ID: <[email protected]> >>>> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed >>>> >>>> Karen, >>>> >>>> z domu Ulatowskiej would mean "from the house of" or her maiden name. >>>> So while Jarecka is Marianna's married name, Ulatowska is her maiden >>>> name. >>>> >>>> Debbie >>>> >>>> >>>> Karen Carpenter wrote: >>>>> Hi, >>>>> I have a death record for my gggrandfather which lists under "Nomen, >>>>> Cognomen, Status, conditio vitae patris" -- Marianna Jareckiej, and >>>>> then >>>>> what looks like Indoma Ulatowskiej or possibly zdomu. Could it be z >>>>> domu >>>>> or in house? Then would Ulatowskiej be the name of the home owner? >>>>> >>>>> I am having a terrible time determining how many wives, if more than >>> one, >>>>> my gggrandfather had. Records show the first name as Marianna on two >>>>> possible wives. Could this Ulatowskiej be a third? >>>>> >>>>> Help! >>>>> Karen > ******************* > > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at [email protected] > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at [email protected] > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Julie, A man would marry more than once in Poland usually because the mother of his children died and he needed someone to take care of them. Multiple marriages in Poland were common (prior to modern medicine). It was not all that important to people who their birth mother was - they were taken care of and that's what was important. I don't think your grandmother meant anything sinister when said people didn't talk about things like that. I think she just meant the question never came up. Debbie [email protected] wrote: > > Hi, Karen, > I haven't been following this thread, but I did happen to see your message, and it struck me as being similar to a situation in my own family. Please post to the list (or me, privately) if you are eventually able to obtain documentation for all three of those marriages. My g-g-grandfather was supposedly married 3 times, according to his children's (US) marriage records -- to Maryanna Krawczynska, Anna Nowacka, and Marya Cebulska. I have searched through the records from their home parish in Poland (courtesy of the LDS FHC) and have only been able to document the first marriage, to Maryanna Krawczynska. I have been unable to locate a death record for her, or records for any of the subsequent marriages that should have taken place. > Grandma has always insisted that "people didn't talk about that stuff back then" and I've uncovered a lot of evidence to support her assertion. I'm beginning to wonder if there was only one marriage, to Marianna Krawczynska, and my g-grandmother's siblings simply never knew their mother's name. I'm thinking that they "made one up" when they needed to put something down for their own marriage records, unbelievable as that may sound from our modern perspective. I've seen this before in at least one other old marriage record (from the US), for which the person put down "unknown" for mother's maiden name. I'd be interested to know if others on the list have had similar experiences. I haven't given up searching for those other marriage and death records, but since they aren't in the batch of records that they should be in, I'm a little perplexed. > Julie > > > ----- Original Message ----- > From: "Karen Carpenter" <[email protected]> > To: [email protected] > Sent: Monday, January 31, 2011 9:27:55 PM > Subject: Re: [POLAND] POLAND-ROOTS Digest, -- 3 Mariannas > > Hi, Bronwyn, > I think Debbie answered my query. I have the possibility of my gggrandfather being married twice before Marianna Ulatowska. I am searching to verify marriage and death records. All three of the wives' first name was Marianna: Sierecki, Radeski, and now Ulatowska. > Thanks. > Karen > > >> On Sun, Jan 30, 2011 at 2:12 AM, Karen Carpenter <[email protected]> >> wrote: >> >>> Oh, boy! That means three -- all named Marianna! >>> Thanks, Debbie. >>> Karen
Karen, This means he didn't get in trouble when he called a wife by a previous wife's name. ;) Debbie Karen Carpenter wrote: > Hi, Bronwyn, > I think Debbie answered my query. I have the possibility of my gggrandfather > being married twice before Marianna Ulatowska. I am searching to verify > marriage and death records. All three of the wives' first name was > Marianna: Sierecki, Radeski, and now Ulatowska. > Thanks. > Karen > >> 2. Re: POLAND-ROOTS Digest, Vol 6, Issue 27 (Bronwyn Klimach) > > >> Karen, >> I'm not sure you have correctly read Debbie's reply. >> It looks to me as if on this document you have Marianna Jarecka, nee >> Ulatowska. I don't know if somewhere you have another Marianna! >> Bronwyn. >> >> On Sun, Jan 30, 2011 at 2:12 AM, Karen Carpenter <[email protected]> >> wrote: >> >>> Oh, boy! That means three -- all named Marianna! >>> >>> Thanks, Debbie. >>> >>> Karen >
Adding to Roman's excellent explanation. Marianna (female name) was extremely popular in pre-WWI Poland due to the fact that the church frowned on anybody who wanted to name their girl Maria. Reasoning being that Maria was the name of the Mother of God and no mortal being should bear that name. So people would put Marianna (as sounding somewhat similar) on the church record but use Maria at home anyway. And while the name Maria has been since de-throned (so to speak) and has been widely used, you will not find a Pole named Jesus (as opposed to Italy and Spain for example). Ella -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of Roman Sent: Monday, January 31, 2011 5:19 PM To: [email protected] Subject: Re: [POLAND] The names Marian and Marianna Lindy asked that I clarify a few items... and it may be a wise thing to do here since one can easily get confused with these names. With regard to origins... Marian (male) and Marianna (female, also Mariana) have Latin origins and designate someone belonging to Mariusz or that family or to Mars (the Roman god of War). The Latin form for Mariusz is Marius (as in Gajus Marius). In particular, these names are not Polish equivalents of the English name Maryann, a combinational form of Mary Ann, nor do they originate from the name Mary (which has Hebrew origins). With regard to grammar... The Polish Masculine Genitive Singular case endings are -a and -u. A noun stem ending in -n will almost always form the genitive case by attaching the ending -a. This means that the Genitive Case for the male name Marian is Mariana (not Marianna). The Female Genitive Case of Marianna is Marianny. Hope this helps a bit. Roman
A recent post mentioned a salt mine attraction near Krakow? Studies of Poland in the 1815 to WW1 period talk about salt mines along the southern border with Austria. Can anyone tell me if there were/are salt mines in the northwest in the area around Lipno? My family lived between Tupadly, Wielgie and Pokrzywnik until they emigrated in the 1890's and in the early 1950's, some Russian representatives came to my uncle's home in New York and required him to sign over ownership of some property we think was a salt mine? Tom McGovern
The meaning is (more or less): For families, friends and co-workers all of these marvellous (glorius) people, who also in my name sacrificed (I'm not sure how to translate "najwyższa ofiara" - the meaning is that layd down their lifes ) paying tribute for murdered, my granpa was among them (these ones murdered) I put my symphaty (commiserate) coming from the bottom of my heart. Regards Bogdan 2011/1/31 Debbie Greenlee <[email protected]> > Bart, > > See if Google Translates gives a decent translation: > http://translate.google.com/#pl|en|<http://translate.google.com/#pl%7Cen%7C> > > Debbie > > Bart Goossens wrote: > > Hello, > > > > Is there anyone here who could translate the following : > > > > Rodzinom, przyjaciołom i współpracownikom wszystkich tych > Wspaniałych Ludzi, którzy także w moim imieniu złożyli ofiarę > najwyższą w hołdzie pomordowanym, wśród których był mój dziadek, > składam płynące z głębi serca wyrazy współczucia. > > > > Kind regards, > > > Bart > ********************************* > Need to contact the list manager? Write to Marie at > [email protected] > ---------------------------------- > Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list as > long as the discussion stays pertinent to the topic of this list: > researching our Polish roots. > ---------------------------------- > Browse the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=poland-roots > Search the list's archives here: > http://archiver.rootsweb.com/cgi-bin/search?aop=1 > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >
[email protected] wrote: > I'm beginning to wonder if there was only one marriage, > to Marianna Krawczynska, and my g-grandmother's siblings > simply never knew their mother's name. Another possibility is that one or more of the different surnames are those of a stepfather. I've seen US marriage records listing the name of the bride's stepfather instead of her birth father (and also the stepmother instead of birth mother). Just food for thought... -Marie
Definitely! Make sure surname(s) and locations appear in the subject so anyone with potential information finds you easily. Good luck, Bronwyn. On Tue, Feb 1, 2011 at 2:18 AM, Karen C <[email protected]> wrote: > I have several families that originated from Prussia. At least two, were > from > areas that are now located in Poland. They imigrated to the U.S. in the > mid > 1800's and listed themselves as German on US. cenus returns. I am also a > member > of a Prussian group. > > My question, would this list be an approriate list in which to locate > information about my families? > > > Karen > >
Hi, Bronwyn, I think Debbie answered my query. I have the possibility of my gggrandfather being married twice before Marianna Ulatowska. I am searching to verify marriage and death records. All three of the wives' first name was Marianna: Sierecki, Radeski, and now Ulatowska. Thanks. Karen > 2. Re: POLAND-ROOTS Digest, Vol 6, Issue 27 (Bronwyn Klimach) > > Karen, > I'm not sure you have correctly read Debbie's reply. > It looks to me as if on this document you have Marianna Jarecka, nee > Ulatowska. I don't know if somewhere you have another Marianna! > Bronwyn. > > On Sun, Jan 30, 2011 at 2:12 AM, Karen Carpenter <[email protected]> > wrote: > >> Oh, boy! That means three -- all named Marianna! >> >> Thanks, Debbie. >> >> Karen >> >> > Message: 4 >> > Date: Fri, 28 Jan 2011 15:16:52 -0600 >> > From: Debbie Greenlee <[email protected]> >> > Subject: Re: [POLAND] death record >> > To: [email protected] >> > Message-ID: <[email protected]> >> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed >> > >> > Karen, >> > >> > z domu Ulatowskiej would mean "from the house of" or her maiden name. >> > So while Jarecka is Marianna's married name, Ulatowska is her maiden >> > name. >> > >> > Debbie >> > >> > >> > Karen Carpenter wrote: >> >> Hi, >> >> I have a death record for my gggrandfather which lists under "Nomen, >> >> Cognomen, Status, conditio vitae patris" -- Marianna Jareckiej, and >> >> then >> >> what looks like Indoma Ulatowskiej or possibly zdomu. Could it be z >> >> domu >> >> or in house? Then would Ulatowskiej be the name of the home owner? >> >> >> >> I am having a terrible time determining how many wives, if more than >> one, >> >> my gggrandfather had. Records show the first name as Marianna on two >> >> possible wives. Could this Ulatowskiej be a third? >> >> >> >> Help! >> >> Karen *******************
April 30 and May 1, 2011 will be the Polish festival in Houston, Texas. At least they have it before it gets hot! http://houstonpolishfestival.org/ Debbie
Maryanna, I would venture to say that, often interchangeable with Maria, Marianna is the most common name. You might like to consider this article: http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_name I trust you also have a goodly number of Annas and Katarzynas in your family tree! Bronwyn. On Mon, Jan 31, 2011 at 5:37 PM, Maryanna Negley <[email protected]> wrote: > Maryanna/Marianna must have been uncommonly common in Poland in the > 1800s. It shows up numerous times in both of my families - NE and SW > Poland. > > Maryanna Negley > nee Blazek >
I have several families that originated from Prussia. At least two, were from areas that are now located in Poland. They imigrated to the U.S. in the mid 1800's and listed themselves as German on US. cenus returns. I am also a member of a Prussian group. My question, would this list be an approriate list in which to locate information about my families? Karen
Lindy asked that I clarify a few items... and it may be a wise thing to do here since one can easily get confused with these names. With regard to origins... Marian (male) and Marianna (female, also Mariana) have Latin origins and designate someone belonging to Mariusz or that family or to Mars (the Roman god of War). The Latin form for Mariusz is Marius (as in Gajus Marius). In particular, these names are not Polish equivalents of the English name Maryann, a combinational form of Mary Ann, nor do they originate from the name Mary (which has Hebrew origins). With regard to grammar... The Polish Masculine Genitive Singular case endings are -a and -u. A noun stem ending in -n will almost always form the genitive case by attaching the ending -a. This means that the Genitive Case for the male name Marian is Mariana (not Marianna). The Female Genitive Case of Marianna is Marianny. Hope this helps a bit. Roman On 1/31/2011 2:40 PM, Lindy Kasperski wrote: > Just to add to this and I trust Roman and others to clarify any mistakes: > Maryan or Marian is a very common male Polish name that in a different > grammatical case could show up as Marianna or Maryanna. > > My official name is Lindy Marian Kasperski. Please don't ask about Lindy, > but I am a male. However my 1950 birth certificate is Lindy Maryan > Kasperski. I changed Maryan to Marian after my second visit to Poland in > 1974 at a Polish folk dance school in Lublin when officials there suggested > my middle name was not correct i.e. Maryan should be Marian. I send this > email with humorous intention but also to point out that in official > documents of Poles arriving in Canada before WW2 a female could have her > name listed as Maria, Marya or Marja and a male Marian, Maryan or Marjan. > Obviously this is nominative case but reflects persons who recorded the > documents. > > Fred Hoffman wrote an article on this sometime back that is interchange of > i j and y. I will track it down or better yet ask Fred to identify it. > > > Lindy Marian Kasperski > Regina, Sk >