RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: translation
    2. This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/an/hdC.2ACI/2008.2 Message Board Post: Hello Jorg, Kate is right, this would make more sense with all of the text since words can change meaning depending on how they are used. But try this to see if it helps: liezacy-- not Polish as far as I know. Could this be 'lezacy'? two meanings come to mind: located or lying down 'majacy' -- having 'obydwoch osiadlych' -- (of) both settled in or living in osiadly -- located, settled (at, in) zejscia -- meeting places zostajaca -- remaining odbytym -- having taken place oswiadczenie -- announcement or the act of asking a girl to marry you stryja -- (of) uncle wspomniany -- mentioned, noted zaslubien-- (zaslubiny=wedding, marriage) -- of the wedding, of the marriage Cordially, Sophia

    06/10/2005 01:02:05