RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 2/2
    1. Re: [Pfalz] Need German translation
    2. Lisa Swovick
    3. Dear Janet, You may be able to get some answers from the Pirmasens genealogical society: http://www.genealogie-in-pirmasens.de. There is a link for contacting Gabriele Harold. She was a tremedous help to me and she will correspond in English. Good luck! Lisa Rochester, New York (Pfeiffenberger/Pifer, Escher, Voegler, Baker/Becker, Luchsinger, Gendreau) ----- Original Message ----- From: <Researcher0071@aol.com> To: <pfalz@rootsweb.com> Sent: Friday, July 20, 2007 1:25 PM Subject: [Pfalz] Need German translation > Is there someone on this list that could please translate this phrase for me? > > Pirmasens Evaneliscue und Militar > > I found "und Militar" in my German American Dictionary as "and Miliary". > > I could not find Pirmasens Evaneliscue listed in Ernest Thode's German - > English Genealogical Dictionary. > > Would appreciate any help. > > Thanks, Janet > > > > > ************************************** Get a sneak peek of the all-new AOL at > http://discover.aol.com/memed/aolcom30tour > > ********* > Information for list members: http://lists.rootsweb.com/index/intl/DEU/PFALZ.html > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to PFALZ-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > > -- > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG Free Edition. > Version: 7.5.476 / Virus Database: 269.10.10/908 - Release Date: 7/19/2007 6:10 PM > >

    07/20/2007 09:18:15
    1. Re: [Pfalz] Need German translation
    2. Robert E. Hausman
    3. Folks- Gabrielle Harold is a wonderful and very helpful person but this phrase simply describes the Evangelical (Protestant) Church that served the military who were stationed in or near Pirmisens. Rob Hausman At 03:18 PM 7/20/2007, you wrote: >Dear Janet, > >You may be able to get some answers from the Pirmasens genealogical society: >http://www.genealogie-in-pirmasens.de. There is a link for contacting >Gabriele Harold. She was a tremedous help to me and she will correspond in >English. > >Good luck! > >Lisa >Rochester, New York >(Pfeiffenberger/Pifer, Escher, Voegler, Baker/Becker, Luchsinger, Gendreau) >----- Original Message ----- >From: <Researcher0071@aol.com> >To: <pfalz@rootsweb.com> >Sent: Friday, July 20, 2007 1:25 PM >Subject: [Pfalz] Need German translation > > > > Is there someone on this list that could please translate this phrase for >me? > > > > Pirmasens Evaneliscue und Militar > > > > I found "und Militar" in my German American Dictionary as "and Miliary". > > > > I could not find Pirmasens Evaneliscue listed in Ernest Thode's German - > > English Genealogical Dictionary. > > > > Would appreciate any help. > > > > Thanks, Janet > > > > > > > > > > ************************************** Get a sneak peek of the all-new AOL >at > > http://discover.aol.com/memed/aolcom30tour > > > > ********* > > Information for list members: >http://lists.rootsweb.com/index/intl/DEU/PFALZ.html > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to >PFALZ-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in >the subject and the body of the message > > > > > > -- > > No virus found in this incoming message. > > Checked by AVG Free Edition. > > Version: 7.5.476 / Virus Database: 269.10.10/908 - Release Date: 7/19/2007 >6:10 PM > > > > > > >********* >Information for list members: >http://lists.rootsweb.com/index/intl/DEU/PFALZ.html >------------------------------- >To unsubscribe from the list, please send an email to >PFALZ-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes >in the subject and the body of the message ********************************* Robert E. Hausman Professor and Director of Graduate Studies Department of Biology Boston University 5 Cummington Street Boston, MA 02215 USA e-mail: hausman@bu.edu phone: 617 353-2470 fax: 617 353-6340

    07/20/2007 09:29:15