Some time ago I promised to get back to the group with details on the recently published Pennsylvania Dutch translation of the New Testament. Our library has finally obtained this, so I have the book in hand. The title is "Es Nei Teshtament," and the translation is published by The Bible League, 16801 Van Dam Road, South Holland, IL 60473. However, a note on the back of the title page states that the book may be ordered from the Committee for Translation, 3864 Township RD 162, Sugar Creek, OH 44681. The book was published in 1993 in an edition of 10,000, said to be the largest printing of any text ever published in Pennsylvania Dutch. The ISBN is 1-882536-48-7. The cost for the library was $18.00, but I don't know whether this included shipping and handling. It would be best to inquire first at one of the addresses given above. The translation is based on the Ohio Amish dialect. The English-based spelling system will probably be annoying to anyone who reads High German, but may make reading the text easier for people who speak Pennsylvania Dutch but don't know High German. An English version is printed in the margins--a boon to anyone who is not fluent but who wants to get a flavor of the dialect. As a sample, here is Mark 12.30-31: "Un du solsht da Hah dei Gott leeva mitt awl deim hatz, mitt awl dei sayl, mitt awl dei meind un mitt awl dei grefta. Sell is es haychsht gebott. "Un es zvedda is vi dess, Du solsht dei nochbah leeva vi dich selvaht. Es is kenn gebott es graysah is es dee."