Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 3620/10000
    1. Re: [PENNA-DUTCH-L] Re: Meaning of "Wos Wit"
    2. Dennis O. Gehris, Ed.D.
    3. Joan and others: I don't think that "Wos Wit" is just a brand name that the food company gave their products without any meaning. I've actually heard Pa. Dutchmen ask the others: "Wos (or Was) Wit?", similar to the way they would ask "Wie geht's?" or "Wie bischt du?". We once had friends who actually taught their dog to understand only Pa. Dutch and they claimed that the dog didn't understand English! One of the things that they always asked the dog was "Was wit?" and the dog would bark! I'm not making this up, believe me! /Dennis/ At 11:52 AM 2/20/1999 -0800, you wrote: >Dennis O. Gehris, Ed.D. wrote: >> >> >Dennis, Just a guess but might Wos Wit actually translate to "what's >with >> you?" which would in effect have the meaning of "what do you >want?" >> > >> >Joan >> >> I thought of that also. However, the Pa. Dutch (German) word for "with" is >> "mit", as it also is in high German. Any other ideas from anyone? >> >> /Dennis/ > >Dennis, Joan, et al - > >I don't know much about that dialect but I think I have seen other >things printed in it with 'wit' meaning 'with'. It may be what happened >as the dialect drifted away from the High German (mit) but hadn't yet >reached English (with). That is a guess and not a very educated one. > >The other thing I wondered is how are you all so sure it has a >translatable meaning at all, could it just be a brand name like >Coca-Cola or Exxon that just means itself? > >Jan > ****************************************************** Dennis O. Gehris, Ed.D. [email protected] 660 E. 2nd Street Bloomsburg, PA 17815 717-784-8648 ******************************************************

    02/20/1999 10:19:14
    1. [PENNA-DUTCH-L] Re: Meaning of "Wos Wit"
    2. Dennis O. Gehris, Ed.D.
    3. Willliam, The book that I use is "Revised Pennsylvania German Dictionary : English to Pennsylvania Dutch" by C. Richard Beam, Brookshire Publishings, Inc., Lancaster, PA, c 1991, 2nd printing 1994. It is available on http://www.amazon.com by special order. I have seen this book sold by the Pennsylvania German Society, so you may want to check with them. There is another book entitled "Pennsylvania German to English Dictionary" by Dr. Eugene S. Stine, (publisher unknown). Dr. Stine's address is R.D. 7, Box 299, Lehighton, PA 18235. Another source for both of these is the Moravian Book Shop, Main Street, Bethlehem, PA. They are open every day, except Sundays. /Dennis/ At 11:12 AM 2/20/1999 -0500, you wrote: >Dennis: > >Where can I get a Pennsylvania German dictionary????? I'm a writer and in >desperate need of such a volume! > >Any advice would be appreciated > >William Diehl > ****************************************************** Dennis O. Gehris, Ed.D. [email protected] 660 E. 2nd Street Bloomsburg, PA 17815 717-784-8648 ******************************************************

    02/20/1999 09:37:02
    1. [PENNA-DUTCH-L] Re: Meaning of "Wos Wit"
    2. Dennis O. Gehris, Ed.D.
    3. >Dennis, Just a guess but might Wos Wit actually translate to "what's >with you?" which would in effect have the meaning of "what do you >want?" > >Joan I thought of that also. However, the Pa. Dutch (German) word for "with" is "mit", as it also is in high German. Any other ideas from anyone? /Dennis/ ****************************************************** Dennis O. Gehris, Ed.D. [email protected] 660 E. 2nd Street Bloomsburg, PA 17815 717-784-8648 ******************************************************

    02/20/1999 09:19:29
    1. [PENNA-DUTCH-L] Meaning of "Wos Wit"
    2. Dennis O. Gehris, Ed.D.
    3. Thank you to "Pa. Dutch Bill" who indicates that "Wos Wit" means "What do you want". I am someone stumped by this as the Pa. Dutch (German) word for "want" is "wille" (pronounced "willa") or "wolle" (pronounced "wolla") or a form of these. For example, you would say " Sie will ihn gaar net sehne." meaning "She doesn't want to see him at all." Could it be that the word "wit" as in "Wos Wit" is Pa. Dutch slang? /Dennis Gehris/ ****************************************************** Dennis O. Gehris, Ed.D. [email protected] 660 E. 2nd Street Bloomsburg, PA 17815 717-784-8648 ******************************************************

    02/20/1999 08:30:22
    1. Re: [PENNA-DUTCH-L] Re: Meaning of "Wos Wit"
    2. In a message dated 99-02-20 12:21:09 EST, [email protected] writes: > I'm not making this up, believe me! Dennis, oh I believe you. I do think Jan hit on one thing...the evolutionary aspects of any dialect. Dialects are more often spoken than written and they do evolve. I am no expert but I don't think it would be much of a stretch for Wos Wit to have evolved from Wos Mit--as the phrase gradually takes on a more English sound. Joan

    02/20/1999 06:16:59
    1. Re: [PENNA-DUTCH-L] Meaning of "Wos Wit"
    2. In a message dated 99-02-20 10:22:46 EST, [email protected] writes: > Thank you to "Pa. Dutch Bill" who indicates that "Wos Wit" means "What do > you want". I am someone stumped by this as the Pa. Dutch (German) word for > "want" is "wille" (pronounced "willa") or "wolle" (pronounced "wolla") or > a form of these. For example, you would say " Sie will ihn gaar net > sehne." meaning "She doesn't want to see him at all." > > Could it be that the word "wit" as in "Wos Wit" is Pa. Dutch slang? > Dennis, Just a guess but might Wos Wit actually translate to "what's with you?" which would in effect have the meaning of "what do you want?" Joan

    02/20/1999 03:56:24
    1. [PENNA-DUTCH-L] Meaning of "Wos Wit"
    2. Dennis Gehris
    3. I'd like a transation for "Wos Wit". This is a brand of Pennsylvania Dutch foods from Tamaqua, PA. I've looked in my Pennsylvania German dictionary, but I can't find it. Please send an answer directly to me at [email protected] _________________________________________________________________ Dennis O. Gehris, Ed.D. [email protected] 660 East Second Street Bloomsburg, PA 17815 USA 570-784-8648 _________________________________________________________________

    02/19/1999 08:17:17
    1. [PENNA-DUTCH-L] Re: SNYDER in PA, NJ, VA
    2. Lynne Hundley
    3. SNYDER, , EILENBERGER, CUTLER, CAMP, WALLACE, HOLMES, TORIAN, HENSLEY, DUNNAVANT, CROUCH, ALPHIN, MYERS, BOOZE My Henry Conrad SNYDER (1813 Easton, PA-1898 Buchanan, Botetourt Co.,VA) married Marietta EILENBERGER (1818-1849). He worked in Reading to learn the iron smelting trade. Their children were born in Pennsylvania, and New Jersey. Some went to Botetourt Co. just before the Civil War with Henry C. where he built iron foundrys to arm the confederates. Their children: Emma Snyder (died infant), Daniel Webster Snyder (married Sarah CUTLER), William Henry Snyder (married Nelsonia CAMP), Elizabeth Snyder married Samuel WALLACE in Botetourt Co), Sophia S. Snyder (married Joseph Benjamin HOLMES in Botetourt Co.), Charles Augustus Snyder (married Nanie TORIAN), Howard Snyder. Henry C. SNYDER married second Sarah Anne HENSLEY (1829 Virginia-1891 Buchanan). Their children, all born in Botetourt Co.: Millard Fillmore Snyder (married Eliza CROUCH), Ella Davis Snyder, Morris Snyder (1859-died as infant), Everett Arthus Snyder (married Mary Jane ALPHIN), Sarah Snyder (probably the same as Susan Emma), Susan Emma Snyder (married William Warren MYERS and Charles Brawley BOOZE), Morris Evans Snyder (1868 Buchanan-1944 Washington state, married Mary Elizabeth DUNNAVANT). Morris and Mary Elizabeth are my line. Does anyone connect with this family? I have information to share and need more, especially on the first family! Lynne Hundley, Smithfield,VA

    02/18/1999 02:06:10
    1. Re: [PENNA-DUTCH-L] Ship's Lists
    2. nora borts
    3. Hal, Thank you so much. Nora -----Original Message----- From: hal blattenberger <[email protected]> To: [email protected] <[email protected]> Date: Tuesday, February 16, 1999 12:07 AM Subject: [PENNA-DUTCH-L] Ship's Lists >Dear Nora, here we go again. Log onto Lycos engine. Type in the box===== >American Plantations & Colonies, Ships to America====then scroll down to:::: >On the Trail of our Ancestors/Index to Ships to America. Now you're >all set, right-----RIGHT!!!!!!Hope you have better luck this time. >Hal > > >==== PENNA-DUTCH Mailing List ==== >Welcome to our list! We are always friendly here. > >

    02/17/1999 07:36:05
    1. Re: [PENNA-DUTCH-L] Re; INDENTURE LISTS
    2. Annie Monrad
    3. There are many books on indentured servants, if you check the data bases of libraries on line, such as the Library of Congress, Stanford University and the genealogical library in Allen Co Indiana I am sure you will find a lot of books on this subject. The Mormon Library also has microfilms on every county in Pa and some of the films contain many miscellaneous documents, one of which are indentures. Annie -----Original Message----- From: David & Virginia Huffines <[email protected]> To: [email protected] <[email protected]> Date: Tuesday, February 16, 1999 5:41 PM Subject: [PENNA-DUTCH-L] Re; INDENTURE LISTS >I just read a query which said: > >"The names are both in the book, 'List of Indentures' covering the years >1771-1773, > > Published by the Pennsylvania German Society." >>>>>>>>>> >Does anyone know if any similar books have been published for earlier >years? I am especially interested in the years 1751 and 1763. >> >Good Searching - Good Finding - Good Luck! >David Huffines >Searching HOFHEINZ/HUFFINES/HOFFHINES/HUFFHINES/ >HOFFEIN/et.al.and WILLIAMSON, WAKEFIELD, UNDERWOOD, PAISLEY, SIKES, LIPSCOMB > > >==== PENNA-DUTCH Mailing List ==== >Abbreviations---PD=Pennsylvania Dutch, PMH=Pennsylvania Mennonite Heritage magazine, MFH=Mennonite family History magazine, MRJ=Mennonite Research Journal, LMHS=Lancaster Mennonite Hist. Society. >

    02/16/1999 08:06:03
    1. Re: [PENNA-DUTCH-L] Re; INDENTURE LISTS
    2. Donald Billet
    3. Hi: If you ever find anything about a 1751 list please let me know. My immigrant Kraft Billet arrived Phila on 16 Oct 1751. Don David & Virginia Huffines wrote: > I just read a query which said: > >"The names are both in the book, 'List of Indentures' covering the years > 1771-1773, > > Published by the Pennsylvania German Society." > >>>>>>>>> > Does anyone know if any similar books have been published for earlier > years? I am especially interested in the years 1751 and 1763. > > > Good Searching - Good Finding - Good Luck! > David Huffines > Searching HOFHEINZ/HUFFINES/HOFFHINES/HUFFHINES/ > HOFFEIN/et.al.and WILLIAMSON, WAKEFIELD, UNDERWOOD, PAISLEY, SIKES, LIPSCOMB > > ==== PENNA-DUTCH Mailing List ==== > Abbreviations---PD=Pennsylvania Dutch, PMH=Pennsylvania Mennonite Heritage magazine, MFH=Mennonite family History magazine, MRJ=Mennonite Research Journal, LMHS=Lancaster Mennonite Hist. Society.

    02/16/1999 07:36:34
    1. Re: [PENNA-DUTCH-L] Ship's Lists
    2. Donald Billet
    3. By any chance do you have access to a Library that holds Pennsylvania German Pioneers by Strassburger and Hinke, 1980, Baltimore? There all listed there. Do you have a specific question? I hold the book and could do a brief look up. For the project underway to enter lists see http://istg.rootsweb.com/index1.html Don [email protected] wrote: > In reference to Ship's Lists. Is there anyplace where a person can find lists > of ships to Philadelphia for the year 1773? Do such things exist for that > year? I sure hope so!! > > Jeanne > > ==== PENNA-DUTCH Mailing List ==== > Do a good turn for another and see what comes back...

    02/16/1999 06:30:45
    1. [PENNA-DUTCH-L] Re; INDENTURE LISTS
    2. David & Virginia Huffines
    3. I just read a query which said: >"The names are both in the book, 'List of Indentures' covering the years 1771-1773, > Published by the Pennsylvania German Society." >>>>>>>>> Does anyone know if any similar books have been published for earlier years? I am especially interested in the years 1751 and 1763. > Good Searching - Good Finding - Good Luck! David Huffines Searching HOFHEINZ/HUFFINES/HOFFHINES/HUFFHINES/ HOFFEIN/et.al.and WILLIAMSON, WAKEFIELD, UNDERWOOD, PAISLEY, SIKES, LIPSCOMB

    02/16/1999 06:26:10
    1. Re: [PENNA-DUTCH-L] Ship's Lists
    2. <A HREF="http://www.rootsweb.com/~ote/nyship.htm">THE OLIVE TREE GENEALOGY: Index to New Netherland Ships' Passenger Lists</A> click on the blue and go right to the pages <A HREF="http://istg.rootsweb.com/index1.html">ISTG - Ships Passenger Lists</A> here are the two I could find, and I will forward one to you from another list. Teddy

    02/16/1999 03:26:09
    1. Re: [PENNA-DUTCH-L] Ship's Lists
    2. In a message dated 99-02-16 03:43:01 EST, you write: > I'm looking for two brothers, John(Johannes) Fritz. They were indentured on > Sept. 30 and Oct.1,1773 from the port of Rotterdam. The names are both in > the > book, 'List of Indentures' covering the years 1771-1773, published by the > Pennsylvania German Society. Sure would appreciate the help. Jeanne, I am not finding them based on what little I know from your message. Let's try approaching this from a different perspective. First of all: what are the names of the two brothers? Is one Johannes? Or are both of them Johann something? If they are Johann something I need to know what the second name is since I am not finding any Johannes Fritz (or similar) named in the 1770s on the ship arrivals. I am assuming from what you say above that these brothers were indentured IN Rotterdam IN 1771-1773--do you know when they actually sailed for America? I have eliminated from my search any Fritz's who emigrated PRIOR TO 1771--and that eliminates several Johannes Fritz's. It is unlikely that they sailed for America IN 1773 if they were still in Rotterdam in October of that year--since the boats always started that long journey in the spring. By the time you get to the years during the Revolution there was no immigration from Rotterdam to Penna. Perhaps it would also help if you told me where and when you pick up the trail in America--where and when you find them in American records. Also--it would help to know how you make the connection to these particular Fritz's from the ones you traced back to in America--are you sure they are the ones you are looking for? Joan

    02/16/1999 05:29:15
    1. [PENNA-DUTCH-L] Ship's Lists
    2. hal blattenberger
    3. Dear Nora, here we go again. Log onto Lycos engine. Type in the box===== American Plantations & Colonies, Ships to America====then scroll down to:::: On the Trail of our Ancestors/Index to Ships to America. Now you're all set, right-----RIGHT!!!!!!Hope you have better luck this time. Hal

    02/15/1999 09:32:43
    1. Re: [PENNA-DUTCH-L] Ship's Lists
    2. I'm looking for two brothers, John(Johannes) Fritz. They were indentured on Sept. 30 and Oct.1,1773 from the port of Rotterdam. The names are both in the book, 'List of Indentures' covering the years 1771-1773, published by the Pennsylvania German Society. Sure would appreciate the help. Thank you, Jeanne

    02/15/1999 08:40:34
    1. Re: [PENNA-DUTCH-L] Ship's Lists
    2. In a message dated 99-02-16 01:31:58 EST, you write: > In reference to Ship's Lists. Is there anyplace where a person can find > lists > of ships to Philadelphia for the year 1773? Do such things exist for that > year? I sure hope so!! Jeanne, they sure do if the immigrant was of Germanic origin as the males age 16 and over who were not English citizens were required to sign oaths of allegiance to the British Crown and to the government of the Colony of PA. The 3 volume Pennsylvania German Pioneers by Strassburger and Hinke gives the ship lists from 1727 to 1808 when the oaths were no longer required. Volume 2 contains the actual signatures of the men taking the oaths. What name are you looking for on the lists? Joan

    02/15/1999 06:35:45
    1. Re: [PENNA-DUTCH-L] Ship's Lists
    2. In reference to Ship's Lists. Is there anyplace where a person can find lists of ships to Philadelphia for the year 1773? Do such things exist for that year? I sure hope so!! Jeanne

    02/15/1999 06:29:58
    1. [PENNA-DUTCH-L] NOACRE/BATDORF/KOHR
    2. Looking for parents of Christoph Noacre and Catharine Batdorf, whose daughter, Eva Catherine Noacre, of Heidleberg Township, Dauphin, PA married Johannes Kohr, b. 13 Nov 1734 in Lancaster County, PA. Thanks! Don

    02/15/1999 10:36:25