Sherry, I've checked a web site I use (German/English Dictionary; http://dict.tu-chemnitz.de/ ) coupled with my knowledge of the German language, since the dictionary site didn't have any exact translations, you spoke of 'the warmth comes from below' could be a derivative of Konig unten (King under) but then I checked a search engine for the internet ( http://www.go.com/ )and found this site: http://tntt.tntt.org/vni/tlieu/saints/St0713.htm And in the 2nd paragraph it speaks of St Cunegundes (or Kunigunda) but with this passage I don't see the link between her and the 'warmth from under.' In addition to this one site there were many genealogical web sites. Hey, another site of interest (although not of St Kunigunda) but of Elk County Wills http://www.pa-roots.com/elk/wills.html #s 55, 57, and 100 each have the name Kunigunda (as a first name, though), in the 1870's. Also, http://www.geocities.com/Heartland/3955/lehegypt2.htm Records of Egypt Reformed Church Lehigh County, Pennsylvania 1808-1834 has the name listed in there of Anna Kunigunda wife of Dr Henrich Muehlhausen with their children's births and baptisms. I know it's not exactly what you were looking for but now you know a bit more than you did. J Russell White > Every year in the early to mid spring, the St. Marys newspaper publishes a > little German "poem" or "saying" about the Feast of St. Kunigunda and how > "the warmth comes from below". This is about the same time that the ground > starts to thaw around here. Can anyone tell me what the German saying is > in German, and the English translation? I tried calling John Imhoff at the > Daily Press to see if he could find it for me, but he isn't in yet today.