Hi Richard: Growing up in Andover New Jersey just outside of Newton, I had a grilfriend named Brenda Reed, We lost contact years ago, She would be about 59 years old now. It is a long shot but any relation? Sally ----- Original Message ----- From: "Richard Emlin Reed" <remlinr@tampabay.rr.com> To: <padutch-life@rootsweb.com> Sent: Tuesday, August 28, 2007 9:27 PM Subject: [PD-LIFE] What For > Well, five(seven?) responses! Things appear to be improving. > Lynn, "What for kind of"? Is that a redundancy? In PA-Dutch, that would be > "wos fah e'n ort foon". I can't say I remember that. }:-) > Machine was, probably, also used for farm machinery. Not having lived on a > farm, I couldn't say with certainty. But, we called a truck a truck. In > PA-Dutch, it was a "drug". > > Judy, According to my talking American Heritage dictionary, vehicle is > pronounced "VE-i-kel". I would hazard a guess that this results from > slurring the word. It's a lot easier to pass over the H than to aspirate > it. The same thing happens when uttering the expression "an 'istoric > occasion". The ultimate slur would be to pronounce it "VE-kel". > My "Dutch accent" having made me the object of ridicule for much of my > life, I have no comment on PO-lice. > The original station wagons had wooden bodies, later superseded by > simulated wooden bodies. I shouldn't think that today's vans or mini-vans > would be called station wagons. > Any self-propelled vehicle could properly be called an automobile, i.e. > self-propelled. I forgot to mention that they were also called autos. I > was fortunate to know many people who called them "machines"; but, then, I > am in my nineties. > "Woodies" was a nickname for station wagons with wooden bodies. Was it a > piece of work for which people would have died a thousand deaths; I don't > know. > > Connie, In PA-Dutch, we said "vas is des"; in German, it was "was ist > das". "What is this?" In German, "wee feel" was "wie viel". How much/many. > > Sally, Yes, pocketbook was a common name for both change purse and wallet. > In PA-Dutch, we called it "e'n "pockabooch". > Isn;t it too bad that we have "outened the light" on the PA-Dutch dialect. > > Karen, While I was growing up in the early 1920s, there were more horse > and buggy vehicles than machines on the streets. The ratio gradually > changed. > > Richard Emlin Reed > Wesley Chapel, FL > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > PADUTCH-LIFE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message
No, Sally, not to my knowledge, Thanks for asking. Richard Emlin Reed Wesley Chapel, FL ----- Original Message ----- From: "Russ and Sally" <scott1@embarqmail.com> To: <padutch-life@rootsweb.com> Sent: Tuesday, August 28, 2007 9:39 PM Subject: Re: [PD-LIFE] What For > Hi Richard: Growing up in Andover New Jersey just outside of Newton, I > had > a grilfriend named Brenda Reed, We lost contact years ago, She would be > about 59 years old now. It is a long shot but any relation? Sally