More: http://en.wiktionary.org/wiki/tschüss Audio of people saying this word in German: http://www.forvo.com/word/tschüß/ - Patrick On Thu, Sep 1, 2011 at 6:53 PM, [email protected] <[email protected]>wrote: > Hi all. > > Checked with my partner, who was born and raised and spent 40+ years in > Germany. > > It is spelled Tschuss (umlat over the u) and to my American ears, when I > have heard him say it in phone conversations, it sounds almost like > "Cheers." Pronounced almost like "Choous". The s is somewhat silent...you > emphasize the t-chuss. It is an all purpose good bye. > > - Patrick > > On Thu, Sep 1, 2011 at 11:58 AM, <[email protected]> wrote: > >> >> In a message dated 9/1/2011 7:31:38 A.M. Pacific Daylight Time, >> [email protected] writes: >> >> I hear this German word used and can not find it in the dictionary. It >> sounds like Schuss and it is said like a goodbye. I assume it has a >> different >> spelling or I would be able to locate it or I am not hearing it >> correctly. >> Probably a word like our 'bye' or something? >> >> James Thomas Rosenbaum >> 310 Melvin Street >> Johnstown, PA 15904-1219 >> 814-266-6855 >> - - - - - - - - - - >> >> >> Mr. Rosenbaum, >> Regarding the German word you were trying to identify... >> I am not able to identify that word exactly, but by consulting several of >> my Germany dictionaries, May I suggest possibilites. In German there are >> several words with the root of Schutz (with and without the umlaut over >> the >> 'u'. These have to do with protection, such as a guardian angel. Perhaps >> the >> word is a word at parting to indicate the hope that the individual goes >> in >> safety, akin to the Spanish phrase Vaya con Dios (Go with God). >> >> Richard L. Hoover >> Long Beach, California >> - - - - - - - - - - >> >> Search for more Cambria County information on our webpage: >> http://www.camgenpa.com/ >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> [email protected] with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message >> > >