Mike - THANKS - I really strained the grey matter over that one ! You might enjoy my first translation - Lamy Shak ! That enumerator used one of those ' t 's with no cross, just a kind of belated swoop up from the lower end of the t-stroke. And they used a ' k ' that was just like the t, but with a bit of a dash where the leg of the k should be. The 'ee ' was so near to an ' a ' that was almost closed at the top, I never considered ' e 's ! Suddenly, it just appeared as STREET ! The translation of ' Laing ' was not going to happen - NO DOT for the ' i ', and the ' m ' was perfect - I mean a really PERFECT ' m ' just like printed here. I appreciate your help on this one ! I will copy/paste and make corrections to a new posting for the Archives. - Meg Greenwood PS - I am still searching HALCRO / HALCROWs. There is one family member who has not shown up in America or Canada. A Margaret HALCROW is lost. How do locals respond to general mailings ? Is this a possibility for an acceptable method ? I have addresses for half a dozen HALCRO/Ws on the Mainland. If I keep it short, and to the point, would a 'Please help me find my Halcros" type letter be accepted by most, without insult ? Also - I have been very concerned about how to contact Mary GUNN. I think of her quite frequently, but have absolutely no idea of how to ask her to tell me (again) who she is related to. My Mother and I now think a phone call would be better than a letter, as we now find many of our elderly relatives do not write much, their hands are a bit shaky, and they are not confident to write. But the LOVE phone calls - I would like your opinion - she will not last forever, and I would like to know how she fits with our HALCROWs without invading her privacy.