RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 2/2
    1. Re: [OEL] Latin Translation
    2. Eve McLaughlin
    3. In message <410200C1.2060103@optushome.com.au>, Rhonda Thompson <rhonda11555@optushome.com.au> writes >Hi all, > >I have never posted to this list but do enjoy reading it. However, due >to my total lack of Latin, except when it refers to BDMs, I hoped >someone might be able to translate the following. It is from Nash: >Collections for the History of Worcestershire: 1781-1782. > >This is the passage: > >The Lords of Acton Beauchamp have always been Patrons of the Rectory The owners of the manor of Acton Beauchamp have always had the right to nominate the rector of the parish (who would then be approved by the Bishop (a rubber stamp affair) and duly instituted >there are no arms nor monuments of note. You woulkd rather expect there to be some fine tombs and armorial brasses in the church, (or churchyard) but there is nothing that matters, so presumably the Lords were generally non-resident. > >In the first column: > >Johannes Fyncher de Shelve ratione advocations Will Berkeley de >Cotheridge, Nathaniel Brooke, cl. facte, et ei affignate. John Fincher of Shelf, [prob]/ by advice or at suggestion of his lawyer [advocationis] (or counsellor/trustee, maybe because he was under age) Wm Berkeley of Cotheridge made (rector) Nathaniel Brooke and by his assigns > >In the second column: > >Georgius Ffyncher, cl. 29 Maii, 1600 R.33.f.19.a George Fincher, clergyman, on 29 May 1600 (rest of ref must apply to this book or to another book as described in the list of abbreviations.) > -- Eve McLaughlin Author of the McLaughlin Guides for family historians Secretary Bucks Genealogical Society

    07/24/2004 08:29:46
    1. Re: [OEL] Latin Translation
    2. Rhonda Thompson
    3. Hi all, A huge thank you to Eve for taking the time to answer my query re the passage in Nash. It is very much appreciated that you take the time to answer queries sent to the list by pillocks like myself. Pillocks being a new word I learnt on another list last week. I guess it's an English word used to describe people like me! I rather like the sound of it though. :-) Seriously you have answered any questions I may have had in a manner easily understood and I do thank you for your help. Your knowledge is invaluable. Regards, Rhonda Thompson, Sydney, Australia Eve McLaughlin wrote: >In message <410200C1.2060103@optushome.com.au>, Rhonda Thompson ><rhonda11555@optushome.com.au> writes > > >>Hi all, >> >>I have never posted to this list but do enjoy reading it. However, due >>to my total lack of Latin, except when it refers to BDMs, I hoped >>someone might be able to translate the following. It is from Nash: >>Collections for the History of Worcestershire: 1781-1782. >> >>This is the passage: >> >>The Lords of Acton Beauchamp have always been Patrons of the Rectory >> >> >The owners of the manor of Acton Beauchamp have always had the right to >nominate the rector of the parish (who would then be approved by the >Bishop (a rubber stamp affair) and duly instituted > > >>there are no arms nor monuments of note. >> >> >You woulkd rather expect there to be some fine tombs and armorial >brasses in the church, (or churchyard) but there is nothing that >matters, so presumably the Lords were generally non-resident. > > >>In the first column: >> >>Johannes Fyncher de Shelve ratione advocations Will Berkeley de >>Cotheridge, Nathaniel Brooke, cl. facte, et ei affignate. >> >> >John Fincher of Shelf, [prob]/ by advice or at suggestion of his lawyer >[advocationis] (or counsellor/trustee, maybe because he was under age) >Wm Berkeley of Cotheridge made (rector) Nathaniel Brooke and by his >assigns > > >>In the second column: >> >>Georgius Ffyncher, cl. 29 Maii, 1600 R.33.f.19.a >> >> >George Fincher, clergyman, on 29 May 1600 (rest of ref must apply to >this book or to another book as described in the list of abbreviations.) > > > > >

    07/28/2004 08:07:12