RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 4/4
    1. Note on a will
    2. The will of Edward Thornes, proved at the PCC on 12 Feb 1732/3, has a note on the margin which I can't really make out. It seems to say: Tm Edwardi Thornes SirCrite(?) and, in another hand: Ex(?)(?) Math. Patten Not. Pub. There's an image at: http://hometown.aol.com/amilb36287/myhomepage/photo.html Any help would be most appreciated. Alejandro Milberg Boston, MA

    07/05/2004 12:32:57
    1. Re: [OEL] Note on a will
    2. Eve McLaughlin
    3. In message <f.2d73fa76.2e1b3119@aol.com>, AMilb36287@aol.com writes >The will of Edward Thornes, proved at the PCC on 12 Feb 1732/3, has a note on >the margin which I can't really make out. > >It seems to say: > >Tm Testament >Edwardi Thornes of Edward Thorne >SirCrite(?) ?? maybe extracted or written out (scripsit) and, in another hand: > >Ex(?)(?) by (me?) >Math. Patten Not. Matthew Patten, notary >Pub. Public -- Eve McLaughlin Author of the McLaughlin Guides for family historians Secretary Bucks Genealogical Society

    07/05/2004 06:13:18
    1. Re: Note on a will
    2. Chris Phillips
    3. Alejandro Milberg wrote: > The will of Edward Thornes, proved at the PCC on 12 Feb 1732/3, has a note on > the margin which I can't really make out. > > It seems to say: > > Tm > Edwardi Thornes > SirCrite(?) and, in another hand: > > Ex(?)(?) > Math. Patten Not. > Pub. > > There's an image at: > > http://hometown.aol.com/amilb36287/myhomepage/photo.html I read it as: T'm Edvardi Thornes Sic Orile'[?] Ex'r per me Math. Patten Not. Pub. The line over the second word of the third line indicates some sort of abbreviation. I must admit that the third line had me foxed, but my usual fallback of a Google search for a similar formula (using search phrases "per me" and "not pub") threw up this: Rece[ ]i Testamentum originale in usum executorio per me William Cole not. pub. http://www.btinternet.com/~gumbleton/compendium/wills/will2.html So I suppose the third line stands for "Sic originale". Chris Phillips

    07/06/2004 03:09:14
    1. Re: [OEL] Re: Note on a will
    2. Eve McLaughlin
    3. >> Tm >> Edwardi Thornes >> SirCrite(?) and, in another hand: >> >> Ex(?)(?) >> Math. Patten Not. >> Pub. >> >> There's an image at: >> >> http://hometown.aol.com/amilb36287/myhomepage/photo.html > >I read it as: > >T'm Testamentum -will of >Edvardi Thornes >Sic Orile'[?] If there is a line over, meaning omission, it probably means sic originale - 'it was (written) thus in the original will' (meaning a spelling mistake or strabge expression) >Ex'r per me extracted by me >Math. Patten Not. >Pub. > >The line over the second word of the third line indicates some sort of >abbreviation. > >I must admit that the third line had me foxed, but my usual fallback of a >Google search for a similar formula (using search phrases "per me" and "not >pub") threw up this: >Rece[ ]i Testamentum originale in usum executorio per me William Cole not. >pub. >http://www.btinternet.com/~gumbleton/compendium/wills/will2.html > >So I suppose the third line stands for "Sic originale". > >Chris Phillips > > > >==== OLD-ENGLISH Mailing List ==== >THREADED archives for OLD-ENGLISH: >http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=OLD-ENGLISH > -- Eve McLaughlin Author of the McLaughlin Guides for family historians Secretary Bucks Genealogical Society

    07/07/2004 04:51:17