RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 4/4
    1. Re: [OEL] How can I find and hire a translator? - Page 1and 2
    2. Elizabeth Agar
    3. As Craig has published the URL of his documents, herewith my attempt at the first 2 pages. Perhaps someone can fill in the blanks and/or correct me. The first page seems to be a copy of the original will which appears on the second page. I haven't attempted the Latin probates although I think probate was granted on 19th November 1595? The second page appears to be the original of this will and varies only a little from the copy. I include that below as well. Cheers, Liz in Melbourne Copy (page 1) 1. In the name of God Amen 1594 I Richard 2. Crunplehere of the p[ar]ish of Winterborne Kingston 3. sick in body but of good and p[er]fect remembrance 4. do make this[?] my last will and Testament the 5. xith of Januarie in man[ner and Forme Following 6. First I comitt my soule into the hands of 7. allmighti god and my body to be buried in 8. Christian buriall Item I give to my p[ar]ish 9. Church of Kingstone xijd Item to the poore 10. of the same p[ar]ish xijd whereas I receaved 11. yearley during the terme of fower or fyve yeare[s] 12. of Mr Richard Mychell --?-- by the yere to the 13. use of mary my Wiff and Thomas my sonne In 14. Considerac[i]on hereof I give and bequeth to mary 15. my Wiff and Thomas my sonne all my goods and 16. Cattels moveable and unmoveable in full satisfac[tion] 17. of the anuiti aforsaid In Witness whereof I 18. have putt my hand and witness Mr Richard 19. Michell Thomas Strongways Robert Powell 20. Clarke Original (Page 2): 1. In the name of God Amen 1594 I Richard [Crum]plhere of 2. the p[ar]ish of Winterborne Kingstone sicke in bodie but 3. of good and p[er]fect remembrance, doe make my last 4. will and Testament ^the xith of Januarie^ in man[ner and forme following 5. first I comitt my soule into to Almightie god & my bodie 6. to be buried in Christian buryall 7. Item I geve to my p[ar]ish Church of Kingstone xijd 8. Item to the poore of the same p[ar]ish --?-- xijd 9. whereas I rec[-?-] yearely during the terme of 10. foure or five yeares of Mr Richard Mychell --?-- by 11. the yere to the use of marie my Wiffe and 12. Thomas my son[ne], In Considerac[i]on hereof I 13. geve and bequeth to marie my Wiff and Thomas my 14. son[ne] all my goods and cattels moveable and 15. unmoveable in full satisfac[tion] of the anuytie 16. aforsaid 17. In Witnesse hereof I have putte my hand 18. --?-- Mr Richard Mychell 19. Thomas Strongwayes 20. Robert Powell /Clerke/ -----Original Message----- From: old-english-bounces@rootsweb.com [mailto:old-english-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Craig Walsh Sent: Sunday, 22 February 2009 4:05 AM To: OLD-ENGLISH@rootsweb.com Subject: Re: [OEL] How can I find and hire a translator? Wow! Thanks for the great response to my posting for assistance with a translation project. I appreciate it. I am all set. Incidentally, I've posted the documents at: http://www.lordoflucies.com/tng/histories/Crumpler.pdf This is a 5MB Adobe Acrobat Reader (PDF) file. Kind regards, Craig Craig W. Walsh Lucies Farm Ltd. * Colletts Green * Worcester * WR2 4RY ******************************************************* 01905-830-380 (In USA 888-880-1531) 07833 433 871 ******************************************************* Sent from my MacBook ________________________________ Privacy and Confidentiality Notice This is strictly confidential and intended solely for the person or organisation to whom it is addressed. It may contain privileged and confidential information and if you are not an intended recipient, you must not copy, distribute or take any action in reliance on it. If you have received this message in error, please notify us as soon as possible and delete it and any attached files from your system. ==================================== WEB PAGE: http://homepages.rootsweb.com/~oel/ ARCHIVES: http://archiver.rootsweb.com/th/index?list=OLD-ENGLISH ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to OLD-ENGLISH-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    02/22/2009 01:32:29
    1. Re: [OEL] How can I find and hire a translator? - Page 1and 2
    2. Tompkins, M.L.L.
    3. Hello Liz, the date of the first will, in both copies, is xij, ie 12th January, not 11th January (it's fairly clear in the original will, in photo 2, but less clear in the will register copy in photo 1, where the j in xij runs into the t of th). The yearly annuity from Richard Michell is x li', ie 10 libre or £10. I've sent Craig English translations of the two probate clauses, as follows. There are four bits, two in each, where I either can't decipher the hand or am not sure how to translate it - I'd be grateful for any suggestions on what they say or mean. They're indicated by asterisks. Matt Tompkins [Will register probate clause:] On the nineteenth day of the month of November AD 1595 was granted administration \?and letters of ?guardianship*/ of all and singular the goods rights and credits of Richard Crumplehere deceased, late, while he lived, parishioner of Winterborne Kingston, a peculiar jurisdiction of the Dean of Salisbury, ?from intestacy**, to Richard Michell, Thomas Strangwayes gentleman, Hubert Galton and John Galton during the minority of Thomas Crumplehere ,son of the said deceased, in the person of John Symes their proxy, sworn well and truly to administer and to pay the debts … … * the original Latin appears to be 'ac l’ro ?Vitele'. ** the original Latin is 'ab intestat’ [Original will probate endorsement:] 19th November 1595 was granted administration of the goods etc of Richard Crumplehere and Marie Crumplehere his relict, deceased, ?--- ---* to Thomas Crumplehere their son, during his minority to Richard Michell, Thomas Strangwayes gentleman, Hubert Galton and John Galton, in the person of John Symes notary, public, their proxy, sworn etc., and they have to render account at the feast of ?---* next ________________________________________ From: old-english-bounces@rootsweb.com [old-english-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Elizabeth Agar [emagar@hotkey.net.au] Sent: 21 February 2009 21:32 To: OLD-ENGLISH@rootsweb.com Subject: Re: [OEL] How can I find and hire a translator? - Page 1and 2 As Craig has published the URL of his documents, herewith my attempt at the first 2 pages. Perhaps someone can fill in the blanks and/or correct me. The first page seems to be a copy of the original will which appears on the second page. I haven't attempted the Latin probates although I think probate was granted on 19th November 1595? The second page appears to be the original of this will and varies only a little from the copy. I include that below as well. Cheers, Liz in Melbourne Copy (page 1) 1. In the name of God Amen 1594 I Richard 2. Crunplehere of the p[ar]ish of Winterborne Kingston 3. sick in body but of good and p[er]fect remembrance 4. do make this[?] my last will and Testament the 5. xith of Januarie in man[ner and Forme Following 6. First I comitt my soule into the hands of 7. allmighti god and my body to be buried in 8. Christian buriall Item I give to my p[ar]ish 9. Church of Kingstone xijd Item to the poore 10. of the same p[ar]ish xijd whereas I receaved 11. yearley during the terme of fower or fyve yeare[s] 12. of Mr Richard Mychell --?-- by the yere to the 13. use of mary my Wiff and Thomas my sonne In 14. Considerac[i]on hereof I give and bequeth to mary 15. my Wiff and Thomas my sonne all my goods and 16. Cattels moveable and unmoveable in full satisfac[tion] 17. of the anuiti aforsaid In Witness whereof I 18. have putt my hand and witness Mr Richard 19. Michell Thomas Strongways Robert Powell 20. Clarke Original (Page 2): 1. In the name of God Amen 1594 I Richard [Crum]plhere of 2. the p[ar]ish of Winterborne Kingstone sicke in bodie but 3. of good and p[er]fect remembrance, doe make my last 4. will and Testament ^the xith of Januarie^ in man[ner and forme following 5. first I comitt my soule into to Almightie god & my bodie 6. to be buried in Christian buryall 7. Item I geve to my p[ar]ish Church of Kingstone xijd 8. Item to the poore of the same p[ar]ish --?-- xijd 9. whereas I rec[-?-] yearely during the terme of 10. foure or five yeares of Mr Richard Mychell --?-- by 11. the yere to the use of marie my Wiffe and 12. Thomas my son[ne], In Considerac[i]on hereof I 13. geve and bequeth to marie my Wiff and Thomas my 14. son[ne] all my goods and cattels moveable and 15. unmoveable in full satisfac[tion] of the anuytie 16. aforsaid 17. In Witnesse hereof I have putte my hand 18. --?-- Mr Richard Mychell 19. Thomas Strongwayes 20. Robert Powell /Clerke/

    02/22/2009 03:51:44
    1. Re: [OEL] How can I find and hire a translator? - Page 1and 2
    2. Elizabeth Agar
    3. Thanks Matt, I agree with the 12th Jamuary. I transcribed the copy then just tried to spot the differences with the original and missed the clearer xij. Amd x li is obvious once you know!! Once all comments are in, I'll correct the transcription and send it all to Craig. I'll have a go at more in the morning. Thanks also for the Latin bits. The writing is hard enough without my very deficient Latin. Liz -----Original Message----- From: old-english-bounces@rootsweb.com [mailto:old-english-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Tompkins, M.L.L. Sent: Sunday, 22 February 2009 9:52 PM To: OLD-ENGLISH@rootsweb.com Subject: Re: [OEL] How can I find and hire a translator? - Page 1and 2 Hello Liz, the date of the first will, in both copies, is xij, ie 12th January, not 11th January (it's fairly clear in the original will, in photo 2, but less clear in the will register copy in photo 1, where the j in xij runs into the t of th). The yearly annuity from Richard Michell is x li', ie 10 libre or £10. I've sent Craig English translations of the two probate clauses, as follows. There are four bits, two in each, where I either can't decipher the hand or am not sure how to translate it - I'd be grateful for any suggestions on what they say or mean. They're indicated by asterisks. Matt Tompkins [Will register probate clause:] On the nineteenth day of the month of November AD 1595 was granted administration \?and letters of ?guardianship*/ of all and singular the goods rights and credits of Richard Crumplehere deceased, late, while he lived, parishioner of Winterborne Kingston, a peculiar jurisdiction of the Dean of Salisbury, ?from intestacy**, to Richard Michell, Thomas Strangwayes gentleman, Hubert Galton and John Galton during the minority of Thomas Crumplehere ,son of the said deceased, in the person of John Symes their proxy, sworn well and truly to administer and to pay the debts … … * the original Latin appears to be 'ac l’ro ?Vitele'. ** the original Latin is 'ab intestat’ [Original will probate endorsement:] 19th November 1595 was granted administration of the goods etc of Richard Crumplehere and Marie Crumplehere his relict, deceased, ?--- ---* to Thomas Crumplehere their son, during his minority to Richard Michell, Thomas Strangwayes gentleman, Hubert Galton and John Galton, in the person of John Symes notary, public, their proxy, sworn etc., and they have to render account at the feast of ?---* next ________________________________________ From: old-english-bounces@rootsweb.com [old-english-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Elizabeth Agar [emagar@hotkey.net.au] Sent: 21 February 2009 21:32 To: OLD-ENGLISH@rootsweb.com Subject: Re: [OEL] How can I find and hire a translator? - Page 1and 2 As Craig has published the URL of his documents, herewith my attempt at the first 2 pages. Perhaps someone can fill in the blanks and/or correct me. The first page seems to be a copy of the original will which appears on the second page. I haven't attempted the Latin probates although I think probate was granted on 19th November 1595? The second page appears to be the original of this will and varies only a little from the copy. I include that below as well. Cheers, Liz in Melbourne Copy (page 1) 1. In the name of God Amen 1594 I Richard 2. Crunplehere of the p[ar]ish of Winterborne Kingston 3. sick in body but of good and p[er]fect remembrance 4. do make this[?] my last will and Testament the 5. xith of Januarie in man[ner and Forme Following 6. First I comitt my soule into the hands of 7. allmighti god and my body to be buried in 8. Christian buriall Item I give to my p[ar]ish 9. Church of Kingstone xijd Item to the poore 10. of the same p[ar]ish xijd whereas I receaved 11. yearley during the terme of fower or fyve yeare[s] 12. of Mr Richard Mychell --?-- by the yere to the 13. use of mary my Wiff and Thomas my sonne In 14. Considerac[i]on hereof I give and bequeth to mary 15. my Wiff and Thomas my sonne all my goods and 16. Cattels moveable and unmoveable in full satisfac[tion] 17. of the anuiti aforsaid In Witness whereof I 18. have putt my hand and witness Mr Richard 19. Michell Thomas Strongways Robert Powell 20. Clarke Original (Page 2): 1. In the name of God Amen 1594 I Richard [Crum]plhere of 2. the p[ar]ish of Winterborne Kingstone sicke in bodie but 3. of good and p[er]fect remembrance, doe make my last 4. will and Testament ^the xith of Januarie^ in man[ner and forme following 5. first I comitt my soule into to Almightie god & my bodie 6. to be buried in Christian buryall 7. Item I geve to my p[ar]ish Church of Kingstone xijd 8. Item to the poore of the same p[ar]ish --?-- xijd 9. whereas I rec[-?-] yearely during the terme of 10. foure or five yeares of Mr Richard Mychell --?-- by 11. the yere to the use of marie my Wiffe and 12. Thomas my son[ne], In Considerac[i]on hereof I 13. geve and bequeth to marie my Wiff and Thomas my 14. son[ne] all my goods and cattels moveable and 15. unmoveable in full satisfac[tion] of the anuytie 16. aforsaid 17. In Witnesse hereof I have putte my hand 18. --?-- Mr Richard Mychell 19. Thomas Strongwayes 20. Robert Powell /Clerke/

    02/22/2009 03:16:34
    1. [OEL] Will of William Crumpleher 1614
    2. Elizabeth Agar
    3. Hello everyone, Herewith my attempt at page 3 of Craig's merged document at http://www.lordoflucies.com/tng/histories/Crumpler.pdf Comments and corrections welcomed. That's all from me till tomorrow -- feeding time and Charles Darwin followed by BBC's Cranford are on the box tonight. Cheers, Liz in Melbourne Page 3 1. In the name of god Amen 2. the first day of Aprill in the yeare of the reigne 3. of our Sov[er]aigne Lord James by the grace 4. of god [?] of England France and Ireland 5. Kinge defender of the faith --?-- the twelfe and 6. of Scotland the seaven[?] and fortieth Anno D[om]ini 7. one thowsand six hundred and fourteene I Will[ia]m 8. Crumpleher of Winterborne Kingston in the 9. Countie of Dorset yeoman beinge sicke in body 10. but of good and p[er]fect remembrance thanks be 11. given unto almightie god doe make my last 12. will and testament in mann[er] and forme following 13. First I Comitt my soule unto almightie god 14. my creator and redeemer by whose death 15. and passion I hope to be saved and my bodey 16. to be buried in the Church --?-- of Kingston 17. aforesaid as neere unto the place as my father 18. was buried as may be Item I give unto 19. the rep[ar]ations of my p[ar]ish Church of Kingston 20. five shillings. Item I give unto Will[ia]m 21. Jean?eif, George Gould, Prudence Crumpleher 22. and Margarett Fryers my Children's children 23. to either of them a --?-- being --?-- Item my 24. will is that my wife Edith Crumpleher shall have 25. the use and p[ro]fitt of halfe of all my errable 26. land lyinge within the three com[m]on feilds of 27. Kingston afores[ai]d togeather with all the appurtenances 28. thereunto belonginge and the Comoditie and p[ro]fitt 29. of the fowerth p[ar]te of all my severall grounds 30. and my --?-- grounds, and halfe the p[ro]fitt of the 31. orchard, garden and all other --?-Farme comodities 32. with sufficient howse roome bothe within dores and 33. without to laye her Corne and hay in and 34. howse roome to --?-- her beasts in, and the use and 35. occupation of halfe of all my goods both within 36. dores and without, bothe Corne as well within 37. dores as in the barne, and likewise halfe my 38. Corne in the fields; and halfe my beasts and 39. sheepe to be enioyed by her duringe her life 40. payinge the fowerth p[ar]te of duties rente and 41. reparac[i]ons what soever during her life, And after 42. her decease all the said goods and Cattels that 43. my s[ai]d wife shall have the use and occupac[i]on of my 44. [unreadable - most of line missing]

    02/22/2009 11:51:25