Hi David, As you can see I did try to translate it but I don't think it came out right. I do get the point of it but could you please WHEN you get time, there is no rush translate it for me. Many thanks, Sandy It is the birth record of Marie Madeleine Rebillot who married Jean Baptiste Socie. Naissance. Du deux du mois de thermidor l'an neuf de la République. Acte de naissance de Marie Madeleine REBILLOT né le deux à cinq heures du soir fils de Jean Baptiste REBILLOT............ et de Claudine PECHEUR ses père et mère profession de laboureur demeurant à MATHAY mariés, présenté par le père de l'enfant ....... le sexe de l'enfant a été reconnu être une fille Premier témoin François Louis Gaufrois âgé de soixante cinq ans, domicilié à Mathay Second témoin Jean Claude Montagnon âgé de trente six ans , domicilié à Mathay Sur la réquisition à nous faite par le père dudit enfant Et ont signé F L Gaufrois J C Montagnon Constaté suivant la loi, par moi Jean Claude Messagier ...................Maire de Mathay.........faisant les fonctions d'Officier public de l'état civil. signé avec les témoins Messagier maire Translation: Birth. From both of Thermidor the new year of the Republic. Birth certificate of Marie Madeleine REBILLOT born both to five hours of the evening wire of Jean Baptist REBILLOT............ and Claudine PECHEUR her father and mother occupation of remaining ploughman with married MATHAY, presented by the father of the child....... the sex of the child was recognized to be a pilot girl Premier François Louis Gaufrois sixty five years old, domiciled in Mathay Second witness Jean Claude Montagnon thirty six years old, domiciled in Mathay On the requisition with us made by the father of the aforesaid child And signed F L Gaufrois J C Montagnon Noted according to the law, by me Jean Claude Messagier.................. Maire de Mathay......... making the functions of public Officer of the marital status signed with the witnesses Messagier mayor