I didn't see anyone else respond to your query. Bondælkarl is likely peasant man. The last column is very difficult as the only word that seems perfectly clear is paa -- meaning "of". -----Original Message----- From: NORWAY [mailto:[email protected]] On Behalf Of Linda Greethurst Sent: Saturday, April 22, 2017 11:02 AM To: [email protected] Subject: [NOR] Hedmark, Os/Tolga Parish, Immigration - help to translate Peder Jacobsen Smedaas, born 19 Dec 1834, immigrated in 1857. The date he left the parish I think is 27 Feb. He is #4 on page 335 Below is the quick link: https://media.digitalarkivet.no/en/kb20070129640326 I need help reading and translating the word before his name and also the comments/destination colum (the last column). Any and all help will be greatly appreciated. Thank you, Linda Greethurst Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
The last word - America - is also clear, so we know his destination. Bev On 4/23/2017 4:35 AM, Rodney Kurth wrote: > I didn't see anyone else respond to your query. Bondælkarl is likely peasant > man. The last column is very difficult as the only word that seems perfectly > clear is paa -- meaning "of". > > -----Original Message----- > From: NORWAY [mailto:[email protected]] On Behalf > Of Linda Greethurst > Sent: Saturday, April 22, 2017 11:02 AM > To: [email protected] > Subject: [NOR] Hedmark, Os/Tolga Parish, Immigration - help to translate > > Peder Jacobsen Smedaas, born 19 Dec 1834, immigrated in 1857. The date he > left the parish I think is 27 Feb. He is #4 on page 335 > > Below is the quick link: > https://media.digitalarkivet.no/en/kb20070129640326 > > I need help reading and translating the word before his name and also the > comments/destination colum (the last column). Any and all help will be > greatly appreciated. > > Thank you, > Linda Greethurst >