Well, so much for reading over one's message before sending it! Here's my original message...AND the link! Dear Listers,I cannot read the note in the last column in this citation for #29, John son of Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnes. Can anyone help me? Also, looking on Google Earth for Selnes brings me to an entirely different part of Sør Trondelag. Is Ane's farm not Selnes?? Can anyone else find it in Stadsbygd parish? (I see a road named Selnesvegen, but no Selnes.) Thank you for your help.NancySAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Sør-Trøndelag, 646/L0607: Parish register (official) no. 646A05, 1806-1815, p. 72-73 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20070905660081
In my previous post, a child was baptised in Stadsbygd parish. His sponsors were all from a farm called Selnes. Selnes (gard) is found in Rissa, the parish just north of Stadsbygd parish. But it is about 10 to 12 miles from the town of Stadsbygd in that parish. There's also a Selnes (gard) in Ålfjord, a parish to the north of Stadsbygd parish. It is much farther away from Stadsbygd town...2 parishes away. Is it unreasonable to believe that people would have traveled over 10 miles in the early 1800s in Norway to be a child's sponsor at his baptism? Nancy On Monday, June 4, 2018 7:03 PM, Nancy Hunt via NORWAY <norway@rootsweb.com> wrote: Well, so much for reading over one's message before sending it! Here's my original message...AND the link! Dear Listers,I cannot read the note in the last column in this citation for #29, John son of Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnes. Can anyone help me? Also, looking on Google Earth for Selnes brings me to an entirely different part of Sør Trondelag. Is Ane's farm not Selnes?? Can anyone else find it in Stadsbygd parish? (I see a road named Selnesvegen, but no Selnes.) Thank you for your help.NancySAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Sør-Trøndelag, 646/L0607: Parish register (official) no. 646A05, 1806-1815, p. 72-73 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20070905660081 _______________________________________________ Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm _______________________________________________ Email preferences: http://bit.ly/rootswebpref Unsubscribe https://lists.rootsweb.ancestry.com/postorius/lists/norway@rootsweb.com/ Archives: https://lists.rootsweb.ancestry.com/hyperkitty/list/norway@rootsweb.com/ Privacy Statement: https://ancstry.me/2JWBOdY Terms and Conditions: https://ancstry.me/2HDBym9 RootsWeb is funded and supported by Ancestry.com and our loyal RootsWeb community
Record #29, John [Pedersen], born 6 April 1813, Baptised in Ridsen, 7 June 1813; Parents are Ind [Inderst: lodgers] Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnæs. Godparents are Else, Ane, Arndt, Erick, and Lars, [all of/from/living at] Selnæs. I think the last column is a church note [second something], and, as usual, I have no idea what church/ecclesiastical dates mean, even if I could understand the handwriting. [I know there are web sites for translating/transcribing the church dates, but except for the words for Xmas and Easter, it's all gibberish to me. Obviously, I'm not a religious person.] In the 1801 Norwegian Census in Ridsen Sogn, Stadsbøygden Prestegjeld, Sor Trondelag, there is a farm named Selnæss and another one named Selbækken. http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=149#nedre http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=133#nedre If you're looking at modern Google maps, try the spelling Selnæss or Selnæs. Remember, the three extra vowels Øø, Ææ, Åå do not have substitutes in Norwegian search criteria. I don't know if the æ has been dropped in favor of e for the modern spelling or not. I'm using the 1801-1813 spellings in the records. Beste, Bev On 6/4/2018 9:02 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: > Well, so much for reading over one's message before sending it! Here's my original message...AND the link! > Dear Listers,I cannot read the note in the last column in this citation for #29, John son of Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnes. Can anyone help me? > Also, looking on Google Earth for Selnes brings me to an entirely different part of Sør Trondelag. Is Ane's farm not Selnes?? Can anyone else find it in Stadsbygd parish? (I see a road named Selnesvegen, but no Selnes.) > Thank you for your help.Nancy > SAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Sør-Trøndelag, 646/L0607: Parish register (official) no. 646A05, 1806-1815, p. 72-73 > Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20070905660081 > > >
Thanks a lot, Bev! I still haven't found Ridsen (gard?), but I'll keep looking. These little farms are sometimes hard to find, even using Norway's Parishes website. Nancy On Monday, June 4, 2018 8:54 PM, Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net> wrote: Record #29, John [Pedersen], born 6 April 1813, Baptised in Ridsen, 7 June 1813; Parents are Ind [Inderst: lodgers] Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnæs. Godparents are Else, Ane, Arndt, Erick, and Lars, [all of/from/living at] Selnæs. I think the last column is a church note [second something], and, as usual, I have no idea what church/ecclesiastical dates mean, even if I could understand the handwriting. [I know there are web sites for translating/transcribing the church dates, but except for the words for Xmas and Easter, it's all gibberish to me. Obviously, I'm not a religious person.] In the 1801 Norwegian Census in Ridsen Sogn, Stadsbøygden Prestegjeld, Sor Trondelag, there is a farm named Selnæss and another one named Selbækken. http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=149#nedre http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=133#nedre If you're looking at modern Google maps, try the spelling Selnæss or Selnæs. Remember, the three extra vowels Øø, Ææ, Åå do not have substitutes in Norwegian search criteria. I don't know if the æ has been dropped in favor of e for the modern spelling or not. I'm using the 1801-1813 spellings in the records. Beste, Bev On 6/4/2018 9:02 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: > Well, so much for reading over one's message before sending it! Here's my original message...AND the link! > Dear Listers,I cannot read the note in the last column in this citation for #29, John son of Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnes. Can anyone help me? > Also, looking on Google Earth for Selnes brings me to an entirely different part of Sør Trondelag. Is Ane's farm not Selnes?? Can anyone else find it in Stadsbygd parish? (I see a road named Selnesvegen, but no Selnes.) > Thank you for your help.Nancy > SAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Sør-Trøndelag, 646/L0607: Parish register (official) no. 646A05, 1806-1815, p. 72-73 > Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20070905660081 > > > _______________________________________________ Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm _______________________________________________ Email preferences: http://bit.ly/rootswebpref Unsubscribe https://lists.rootsweb.ancestry.com/postorius/lists/norway@rootsweb.com/ Archives: https://lists.rootsweb.ancestry.com/hyperkitty/list/norway@rootsweb.com/ Privacy Statement: https://ancstry.me/2JWBOdY Terms and Conditions: https://ancstry.me/2HDBym9 RootsWeb is funded and supported by Ancestry.com and our loyal RootsWeb community
I don't know if Ridsen is a farm/gard or not, but it is listed in the baptism column so it must have been a church/kirke - at least in 1813, and, of course, as you will have seen in the transcription, it was a sogn/sokn in 1801. Whether or not a church still stands there, I don't know. By 1865 the spelling/name of the sogn/sokn seems to have been Rissen, and it is located in Stadsbygd. The farm Selnæss is located in Lensviken Sokn, Stadsbygden Prestegjeld. In the 1900 Norwegian census there is a new Prestegjeld/Parish by the name of Rissens right next to Stadsbyden. There are multiple farms named Selnæs (or with the prefix Selnæs) in Rissens Prestegjeld, Sør-Trondelag. It must be located next to a river because several heads of household are listed as farmers and "laksfisker" [salmon fishers]. [The word vatnet = "lake." Laks is connected to the word lox = salmon. https://en.wikipedia.org/wiki/Lox ] I don't know if this is yet another spelling of Ridsen = Rissen = Rissens = Rissa, but it may or may not apply for a location for your ancestors. Nord and Sør-Trøndelag are now all under the one name of Trøndelag. More boundary changes are scheduled to take effect in 2020, so this is going to confuse a lot of genealogy researchers in the future. If this is the correct location, they have a very pretty stone church named Rissa. https://en.wikipedia.org/wiki/Rissa,_Norway "On 1 January 2018, the neighboring municipalities of Rissa and Leksvik merged to form the new municipality of Indre Fosen which became part of the new Trøndelag county on the same date." This is probably a good link to keep handy for future reference what with the boundary changes happening in Norway this year and in the future. List of former municipalities of Norway https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_former_municipalities_of_Norway Beste, Bev On 6/5/2018 8:18 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: > Thanks a lot, Bev! I still haven't found Ridsen (gard?), but I'll keep looking. These little farms are sometimes hard to find, even using Norway's Parishes website. > > Nancy > > On Monday, June 4, 2018 8:54 PM, Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net> wrote: > > > Record #29, John [Pedersen], born 6 April 1813, Baptised in Ridsen, 7 > June 1813; Parents are Ind [Inderst: lodgers] Peder Olsen and Ane > Johnsdatter Selnæs. Godparents are Else, Ane, Arndt, Erick, and Lars, > [all of/from/living at] Selnæs. I think the last column is a church > note [second something], and, as usual, I have no idea what > church/ecclesiastical dates mean, even if I could understand the > handwriting. > > [I know there are web sites for translating/transcribing the church > dates, but except for the words for Xmas and Easter, it's all gibberish > to me. Obviously, I'm not a religious person.] > > In the 1801 Norwegian Census in Ridsen Sogn, Stadsbøygden Prestegjeld, > Sor Trondelag, there is a farm named Selnæss and another one named > Selbækken. > > http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=149#nedre > > http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=133#nedre > > If you're looking at modern Google maps, try the spelling Selnæss or > Selnæs. Remember, the three extra vowels Øø, Ææ, Åå do not have > substitutes in Norwegian search criteria. I don't know if the æ has > been dropped in favor of e for the modern spelling or not. I'm using > the 1801-1813 spellings in the records. > > Beste, > Bev > > > On 6/4/2018 9:02 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: >> Well, so much for reading over one's message before sending it! Here's my original message...AND the link! >> Dear Listers,I cannot read the note in the last column in this citation for #29, John son of Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnes. Can anyone help me? >> Also, looking on Google Earth for Selnes brings me to an entirely different part of Sør Trondelag. Is Ane's farm not Selnes?? Can anyone else find it in Stadsbygd parish? (I see a road named Selnesvegen, but no Selnes.) >> Thank you for your help.Nancy >> SAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Sør-Trøndelag, 646/L0607: Parish register (official) no. 646A05, 1806-1815, p. 72-73 >> Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20070905660081 >> >> >> >
Bev, Nancy, I have followed this gard thru the Censuses and the Tax Lists and am as certain as can be that it is Gard #106 . . . and there is a bunch of gards in the area that have swapped back and forth from Rissen [and its many other spellings] and Lensvik, both small parishes under Stadsbygd . . . In a few minutes I will send you screen captures from the <norgeskart.no> maps, off list. View them in order as they are numbered and they will zero in on the Selnes gard location. Anything with the begining #106 would have been a part of the original Gard. In the captures, follow to the left, south along the shore. Sometimes when the changing boundries are confusing I find it is useful to go the FamilySearch "Search Wiki" under the Search "dropdown" . . . here are links for the ones relevant to this search. https://www.familysearch.org/wiki/en/Lensvik_Parish,_S%C3%B8r-Tr%C3%B8ndelag,_Norway_Genealogy https://www.familysearch.org/wiki/en/Rissa_Parish,_S%C3%B8r-Tr%C3%B8ndelag,_Norway_Genealogy Don in Maine USA ---------------------------------------- From: "Bev Anderson" <bevsbibelots@brainerd.net> Sent: Tuesday, June 5, 2018 10:34 PM To: norway@rootsweb.com Subject: [NOR] Re: Stadsbygd parish register I don't know if Ridsen is a farm/gard or not, but it is listed in the baptism column so it must have been a church/kirke - at least in 1813, and, of course, as you will have seen in the transcription, it was a sogn/sokn in 1801. Whether or not a church still stands there, I don't know. By 1865 the spelling/name of the sogn/sokn seems to have been Rissen, and it is located in Stadsbygd. The farm Selnæss is located in Lensviken Sokn, Stadsbygden Prestegjeld. In the 1900 Norwegian census there is a new Prestegjeld/Parish by the name of Rissens right next to Stadsbyden. There are multiple farms named Selnæs (or with the prefix Selnæs) in Rissens Prestegjeld, Sør-Trondelag. It must be located next to a river because several heads of household are listed as farmers and "laksfisker" [salmon fishers]. [The word vatnet = "lake." Laks is connected to the word lox = salmon. https://en.wikipedia.org/wiki/Lox ] I don't know if this is yet another spelling of Ridsen = Rissen = Rissens = Rissa, but it may or may not apply for a location for your ancestors. Nord and Sør-Trøndelag are now all under the one name of Trøndelag. More boundary changes are scheduled to take effect in 2020, so this is going to confuse a lot of genealogy researchers in the future. If this is the correct location, they have a very pretty stone church named Rissa. https://en.wikipedia.org/wiki/Rissa,_Norway "On 1 January 2018, the neighboring municipalities of Rissa and Leksvik merged to form the new municipality of Indre Fosen which became part of the new Trøndelag county on the same date." This is probably a good link to keep handy for future reference what with the boundary changes happening in Norway this year and in the future. List of former municipalities of Norway https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_former_municipalities_of_Norway Beste, Bev On 6/5/2018 8:18 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: > Thanks a lot, Bev! I still haven't found Ridsen (gard?), but I'll keep looking. These little farms are sometimes hard to find, even using Norway's Parishes website. > > Nancy > > On Monday, June 4, 2018 8:54 PM, Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net> wrote: > > > Record #29, John [Pedersen], born 6 April 1813, Baptised in Ridsen, 7 > June 1813; Parents are Ind [Inderst: lodgers] Peder Olsen and Ane > Johnsdatter Selnæs. Godparents are Else, Ane, Arndt, Erick, and Lars, > [all of/from/living at] Selnæs. I think the last column is a church > note [second something], and, as usual, I have no idea what > church/ecclesiastical dates mean, even if I could understand the > handwriting. > > [I know there are web sites for translating/transcribing the church > dates, but except for the words for Xmas and Easter, it's all gibberish > to me. Obviously, I'm not a religious person.] > > In the 1801 Norwegian Census in Ridsen Sogn, Stadsbøygden Prestegjeld, > Sor Trondelag, there is a farm named Selnæss and another one named > Selbækken. > > http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=149#nedre > > http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=133#nedre > > If you're looking at modern Google maps, try the spelling Selnæss or > Selnæs. Remember, the three extra vowels Øø, Ææ, Åå do not have > substitutes in Norwegian search criteria. I don't know if the æ has > been dropped in favor of e for the modern spelling or not. I'm using > the 1801-1813 spellings in the records. > > Beste, > Bev > > > On 6/4/2018 9:02 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: >> Well, so much for reading over one's message before sending it! Here's my original message...AND the link! >> Dear Listers,I cannot read the note in the last column in this citation for #29, John son of Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnes. Can anyone help me? >> Also, looking on Google Earth for Selnes brings me to an entirely different part of Sør Trondelag. Is Ane's farm not Selnes?? Can anyone else find it in Stadsbygd parish? (I see a road named Selnesvegen, but no Selnes.) >> Thank you for your help.Nancy >> SAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Sør-Trøndelag, 646/L0607: Parish register (official) no. 646A05, 1806-1815, p. 72-73 >> Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20070905660081 >> >> >> > _______________________________________________ Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm _______________________________________________ Email preferences: http://bit.ly/rootswebpref Unsubscribe https://lists.rootsweb.ancestry.com/postorius/lists/norway@rootsweb.com/ Archives: https://lists.rootsweb.ancestry.com/hyperkitty/list/norway@rootsweb.com/ Privacy Statement: https://ancstry.me/2JWBOdY Terms and Conditions: https://ancstry.me/2HDBym9 RootsWeb is funded and supported by Ancestry.com and our loyal RootsWeb community
www.norgeskart.no/#!/?zoom=10&lon=245796.11&lat=7059296.27&project=seeiendom&layers=1002,1015 If this link works, it should duplicate some of the maps Don sent. As you can see, Selnes is on one side of the Trondheimsfjord entrance, and Rissa on the other; both locations aren't too far from Trondheim, which would have been the likely port of embarkation of any emigrants from the area (at least it was for my ancestors who were from that region on the southerly shore of the Skarnsundet between the Trondheimsfjorden and the Beitstadfjorden). You asked if someone would travel 10 km in those days, but you will note on the map that that would have been ten km over mostly water to get to the destination of the church, so..., yes, they could have done so, especially if they were family members being baptized or married. A lot of people who lived next to water in that region had rather easy access to boats, probably jekts (cargo boats) or fishing boats, and you can see that Selnes is on the shore, as is one Rissa location. The one Rissa location on the shore has to be the farm/residence, because the inland Rissa location is a church (denoted by the little flag by the name). Wherever they landed with the boat they were probably met by someone with a horse and wagon to take them the rest of the way to the church, or perhaps at least some walked. There is a large river (Skauga, I believe) that runs inland from the fjord that would be within rather easy walking distance to the church from the shore if there is a port at that location. You can zoom in and out and move the map to see the same locations and more, depending on how close you zoom in. http://www.norgeskart.no/#!/?zoom=9&lon=263609.67&lat=7055498.72&project=seeiendom&layers=1002,1015 I'm pretty sure the name Ridsen morphed into Rissa through the nineteenth century. If anyone in Norway has the correct historical information that says otherwise, jump in any time and correct me. Bev On 6/5/2018 10:37 PM, Don Angevine wrote: > Bev, Nancy, > I have followed this gard thru the Censuses and the Tax Lists and am > as certain as can be that it is Gard #106 . . . and there is a bunch > of gards in the area that have swapped back and forth from Rissen [and > its many other spellings] and Lensvik, both small parishes under > Stadsbygd . . . > In a few minutes I will send you screen captures from the > <norgeskart.no> maps, off list. View them in order as they are > numbered and they will zero in on the Selnes gard location. Anything > with the begining #106 would have been a part of the original Gard. In > the captures, follow to the left, south along the shore. > Sometimes when the changing boundries are confusing I find it is > useful to go the FamilySearch "Search Wiki" under the Search > "dropdown" . . . here are links for the ones relevant to this search. > https://www.familysearch.org/wiki/en/Lensvik_Parish,_S%C3%B8r-Tr%C3%B8ndelag,_Norway_Genealogy > https://www.familysearch.org/wiki/en/Rissa_Parish,_S%C3%B8r-Tr%C3%B8ndelag,_Norway_Genealogy > Don in Maine USA > ------------------------------------------------------------------------ > *From*: "Bev Anderson" <bevsbibelots@brainerd.net> > *Sent*: Tuesday, June 5, 2018 10:34 PM > *To*: norway@rootsweb.com > *Subject*: [NOR] Re: Stadsbygd parish register > I don't know if Ridsen is a farm/gard or not, but it is listed in the > baptism column so it must have been a church/kirke - at least in 1813, > and, of course, as you will have seen in the transcription, it was a > sogn/sokn in 1801. Whether or not a church still stands there, I don't > know. > > By 1865 the spelling/name of the sogn/sokn seems to have been Rissen, > and it is located in Stadsbygd. The farm Selnæss is located in > Lensviken Sokn, Stadsbygden Prestegjeld. > > In the 1900 Norwegian census there is a new Prestegjeld/Parish by the > name of Rissens right next to Stadsbyden. There are multiple farms > named Selnæs (or with the prefix Selnæs) in Rissens Prestegjeld, > Sør-Trondelag. It must be located next to a river because several heads > of household are listed as farmers and "laksfisker" [salmon fishers]. > [The word vatnet = "lake." Laks is connected to the word lox = salmon. > https://en.wikipedia.org/wiki/Lox ] > > I don't know if this is yet another spelling of Ridsen = Rissen = > Rissens = Rissa, but it may or may not apply for a location for your > ancestors. Nord and Sør-Trøndelag are now all under the one name of > Trøndelag. More boundary changes are scheduled to take effect in 2020, > so this is going to confuse a lot of genealogy researchers in the > future. If this is the correct location, they have a very pretty stone > church named Rissa. > > https://en.wikipedia.org/wiki/Rissa,_Norway > "On 1 January 2018, the neighboring municipalities of Rissa and Leksvik > merged to form the new municipality of Indre Fosen which became part of > the new Trøndelag county on the same date." > > This is probably a good link to keep handy for future reference what > with the boundary changes happening in Norway this year and in the future. > List of former municipalities of Norway > https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_former_municipalities_of_Norway > > Beste, > Bev > > > > > On 6/5/2018 8:18 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: > > Thanks a lot, Bev! I still haven't found Ridsen (gard?), but I'll > keep looking. These little farms are sometimes hard to find, even > using Norway's Parishes website. > >
Bev,This is most interesting! Thank you for telling me about Norgeskart. I love maps and am enjoying discovering other farms/villages. Another site "Old Maps Online" also confirmed the placement of Rissa in Indre Fosen. One of my ancestors was from Grønning. I have found several Grønning/Grønningen farms in this area. Do you know what the "en" indicates in a geographical name? I have found Rønning/Rønningen, too. Nancy On Tuesday, June 5, 2018 10:34 PM, Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net> wrote: www.norgeskart.no/#!/?zoom=10&lon=245796.11&lat=7059296.27&project=seeiendom&layers=1002,1015 If this link works, it should duplicate some of the maps Don sent. As you can see, Selnes is on one side of the Trondheimsfjord entrance, and Rissa on the other; both locations aren't too far from Trondheim, which would have been the likely port of embarkation of any emigrants from the area (at least it was for my ancestors who were from that region on the southerly shore of the Skarnsundet between the Trondheimsfjorden and the Beitstadfjorden). You asked if someone would travel 10 km in those days, but you will note on the map that that would have been ten km over mostly water to get to the destination of the church, so..., yes, they could have done so, especially if they were family members being baptized or married. A lot of people who lived next to water in that region had rather easy access to boats, probably jekts (cargo boats) or fishing boats, and you can see that Selnes is on the shore, as is one Rissa location. The one Rissa location on the shore has to be the farm/residence, because the inland Rissa location is a church (denoted by the little flag by the name). Wherever they landed with the boat they were probably met by someone with a horse and wagon to take them the rest of the way to the church, or perhaps at least some walked. There is a large river (Skauga, I believe) that runs inland from the fjord that would be within rather easy walking distance to the church from the shore if there is a port at that location. You can zoom in and out and move the map to see the same locations and more, depending on how close you zoom in. http://www.norgeskart.no/#!/?zoom=9&lon=263609.67⪫=7055498.72&project=seeiendom&layers=1002,1015 I'm pretty sure the name Ridsen morphed into Rissa through the nineteenth century. If anyone in Norway has the correct historical information that says otherwise, jump in any time and correct me. Bev On 6/5/2018 10:37 PM, Don Angevine wrote: > Bev, Nancy, > I have followed this gard thru the Censuses and the Tax Lists and am > as certain as can be that it is Gard #106 . . . and there is a bunch > of gards in the area that have swapped back and forth from Rissen [and > its many other spellings] and Lensvik, both small parishes under > Stadsbygd . . . > In a few minutes I will send you screen captures from the > <norgeskart.no> maps, off list. View them in order as they are > numbered and they will zero in on the Selnes gard location. Anything > with the begining #106 would have been a part of the original Gard. In > the captures, follow to the left, south along the shore. > Sometimes when the changing boundries are confusing I find it is > useful to go the FamilySearch "Search Wiki" under the Search > "dropdown" . . . here are links for the ones relevant to this search. > https://www.familysearch.org/wiki/en/Lensvik_Parish,_S%C3%B8r-Tr%C3%B8ndelag,_Norway_Genealogy > https://www.familysearch.org/wiki/en/Rissa_Parish,_S%C3%B8r-Tr%C3%B8ndelag,_Norway_Genealogy > Don in Maine USA > ------------------------------------------------------------------------ > *From*: "Bev Anderson" <bevsbibelots@brainerd.net> > *Sent*: Tuesday, June 5, 2018 10:34 PM > *To*: norway@rootsweb.com > *Subject*: [NOR] Re: Stadsbygd parish register > I don't know if Ridsen is a farm/gard or not, but it is listed in the > baptism column so it must have been a church/kirke - at least in 1813, > and, of course, as you will have seen in the transcription, it was a > sogn/sokn in 1801. Whether or not a church still stands there, I don't > know. > > By 1865 the spelling/name of the sogn/sokn seems to have been Rissen, > and it is located in Stadsbygd. The farm Selnæss is located in > Lensviken Sokn, Stadsbygden Prestegjeld. > > In the 1900 Norwegian census there is a new Prestegjeld/Parish by the > name of Rissens right next to Stadsbyden. There are multiple farms > named Selnæs (or with the prefix Selnæs) in Rissens Prestegjeld, > Sør-Trondelag. It must be located next to a river because several heads > of household are listed as farmers and "laksfisker" [salmon fishers]. > [The word vatnet = "lake." Laks is connected to the word lox = salmon. > https://en.wikipedia.org/wiki/Lox ] > > I don't know if this is yet another spelling of Ridsen = Rissen = > Rissens = Rissa, but it may or may not apply for a location for your > ancestors. Nord and Sør-Trøndelag are now all under the one name of > Trøndelag. More boundary changes are scheduled to take effect in 2020, > so this is going to confuse a lot of genealogy researchers in the > future. If this is the correct location, they have a very pretty stone > church named Rissa. > > https://en.wikipedia.org/wiki/Rissa,_Norway > "On 1 January 2018, the neighboring municipalities of Rissa and Leksvik > merged to form the new municipality of Indre Fosen which became part of > the new Trøndelag county on the same date." > > This is probably a good link to keep handy for future reference what > with the boundary changes happening in Norway this year and in the future. > List of former municipalities of Norway > https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_former_municipalities_of_Norway > > Beste, > Bev > > > > > On 6/5/2018 8:18 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: > > Thanks a lot, Bev! I still haven't found Ridsen (gard?), but I'll > keep looking. These little farms are sometimes hard to find, even > using Norway's Parishes website. > > _______________________________________________ Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm _______________________________________________ Email preferences: http://bit.ly/rootswebpref Unsubscribe https://lists.rootsweb.ancestry.com/postorius/lists/norway@rootsweb.com/ Archives: https://lists.rootsweb.ancestry.com/hyperkitty/list/norway@rootsweb.com/ Privacy Statement: https://ancstry.me/2JWBOdY Terms and Conditions: https://ancstry.me/2HDBym9 RootsWeb is funded and supported by Ancestry.com and our loyal RootsWeb community
A native Norwegian speaker may correct me if I am wrong, but it is my understanding that the "en" at the end of a word means "the" so foss is a waterfall while fossen is the waterfall. Greg Holter From: Nancy Hunt via NORWAY <norway@rootsweb.com> To: "norway@rootsweb.com" <norway@rootsweb.com>; Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net> Cc: Nancy Hunt <nanoh1@yahoo.com> Sent: Wednesday, June 6, 2018 4:14 PM Subject: [NOR] Re: Stadsbygd parish register One of my ancestors was from Grønning. I have found several Grønning/Grønningen farms in this area. Do you know what the "en" indicates in a geographical name? I have found Rønning/Rønningen, too. Nancy
En can mean "a" or "one" so it is a multiple use word or suffix, but context matters. In this case, Rønningen may be an under-farm of Rønning, and Grønningen may be an under-farm of Grønning. Don't hold me to that. Only someone from Norway could tell you for sure. It depends on how you find the names over a long period of time. My Haugen's Norwegian-English Dictionary has a third way of using the word en: one, people, they, you. Not to be confused with et... which means the same thing. The naming of farms is very interesting because a suffix or prefix can denote things like a landmark - haug = hill, for instance. Haugen = A Hill, and haug can be a prefix or suffix denoting the location of the farm. The word Neset/Nesset (and a few other spellings I've seen since the name is prominent in my genealogy) is more common than Jones in the English/Welsh speaking world. A nes/ness/næs is a peninsula and the word alone, or combined with another word can mean a specific location or in general. Adding et means "a/the peninsula." Hestnes/Hestness = horse peninsula (hest = horse, and since it's Norway, that probably means a Fjord Horse, another fascinating topic; they're gorgeous horses). Since so many Norwegians live close to water, there are multiple combinations all over the country. Ditto Vik, vig, wik, wig (a bay or inlet) are a few of the alternate spellings I ran across researching a family in Vik, Sogn og Fjordane that married into my family (W/V are interchangeable, as are K/Q), and I/J, sometimes Y). The Scandinavian languages have a unique way of combining words to make another word entirely; it's an interesting feature of the languages. See Otto's Dictionary: https://otjoerge.wordpress.com/norwegian-american-dictionary/ Again, I'm open to corrections in my interpretations and thoughts on the subject from those who know the Norwegian language far better than I do. Beste, Bev On 6/6/2018 6:07 PM, Nancy Hunt wrote: > Bev, > This is most interesting!Thank you for telling me about Norgeskart. I > love maps and am enjoying discovering other farms/villages. Another > site "Old Maps Online" also confirmed the placement of Rissa in Indre > Fosen. > > One of my ancestors was from Grønning. I have found several > Grønning/Grønningen farms in this area. Do you know what the "en" > indicates in a geographical name? I have found Rønning/Rønningen, too. > > Nancy > > > On Tuesday, June 5, 2018 10:34 PM, Bev Anderson > <bevsbibelots@brainerd.net> wrote: > > > www.norgeskart.no/#!/?zoom=10&lon=245796.11&lat=7059296.27&project=seeiendom&layers=1002,1015 > > If this link works, it should duplicate some of the maps Don sent. > > As you can see, Selnes is on one side of the Trondheimsfjord entrance, > and Rissa on the other; both locations aren't too far from Trondheim, > which would have been the likely port of embarkation of any emigrants > from the area (at least it was for my ancestors who were from that > region on the southerly shore of the Skarnsundet between the > Trondheimsfjorden and the Beitstadfjorden). You asked if someone would > travel 10 km in those days, but you will note on the map that that would > have been ten km over mostly water to get to the destination of the > church, so..., yes, they could have done so, especially if they were > family members being baptized or married. A lot of people who lived > next to water in that region had rather easy access to boats, probably > jekts (cargo boats) or fishing boats, and you can see that Selnes is on > the shore, as is one Rissa location. The one Rissa location on the shore > has to be the farm/residence, because the inland Rissa location is a > church (denoted by the little flag by the name). Wherever they landed > with the boat they were probably met by someone with a horse and wagon > to take them the rest of the way to the church, or perhaps at least some > walked. There is a large river (Skauga, I believe) that runs inland from > the fjord that would be within rather easy walking distance to the > church from the shore if there is a port at that location. You can zoom > in and out and move the map to see the same locations and more, > depending on how close you zoom in. > http://www.norgeskart.no/#!/?zoom=9&lon=263609.67⪫=7055498.72&project=seeiendom&layers=1002,1015 > <http://www.norgeskart.no/#%21/?zoom=9&lon=263609.67&lat=7055498.72&project=seeiendom&layers=1002,1015> > > I'm pretty sure the name Ridsen morphed into Rissa through the > nineteenth century. If anyone in Norway has the correct historical > information that says otherwise, jump in any time and correct me. > > Bev >
Thank you to all who have helped me with this Selnes dilemma. After looking at several Selneses in this small area of Norway, I pity the postal carriers of Norway who have to deliver messages to any of them! Thank you Bev, Don and Gregory! Nancy On Wednesday, June 6, 2018 5:01 PM, Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net> wrote: En can mean "a" or "one" so it is a multiple use word or suffix, but context matters. In this case, Rønningen may be an under-farm of Rønning, and Grønningen may be an under-farm of Grønning. Don't hold me to that. Only someone from Norway could tell you for sure. It depends on how you find the names over a long period of time. My Haugen's Norwegian-English Dictionary has a third way of using the word en: one, people, they, you. Not to be confused with et... which means the same thing. The naming of farms is very interesting because a suffix or prefix can denote things like a landmark - haug = hill, for instance. Haugen = A Hill, and haug can be a prefix or suffix denoting the location of the farm. The word Neset/Nesset (and a few other spellings I've seen since the name is prominent in my genealogy) is more common than Jones in the English/Welsh speaking world. A nes/ness/næs is a peninsula and the word alone, or combined with another word can mean a specific location or in general. Adding et means "a/the peninsula." Hestnes/Hestness = horse peninsula (hest = horse, and since it's Norway, that probably means a Fjord Horse, another fascinating topic; they're gorgeous horses). Since so many Norwegians live close to water, there are multiple combinations all over the country. Ditto Vik, vig, wik, wig (a bay or inlet) are a few of the alternate spellings I ran across researching a family in Vik, Sogn og Fjordane that married into my family (W/V are interchangeable, as are K/Q), and I/J, sometimes Y). The Scandinavian languages have a unique way of combining words to make another word entirely; it's an interesting feature of the languages. See Otto's Dictionary: https://otjoerge.wordpress.com/norwegian-american-dictionary/ Again, I'm open to corrections in my interpretations and thoughts on the subject from those who know the Norwegian language far better than I do. Beste, Bev On 6/6/2018 6:07 PM, Nancy Hunt wrote: Bev, This is most interesting! Thank you for telling me about Norgeskart. I love maps and am enjoying discovering other farms/villages. Another site "Old Maps Online" also confirmed the placement of Rissa in Indre Fosen. One of my ancestors was from Grønning. I have found several Grønning/Grønningen farms in this area. Do you know what the "en" indicates in a geographical name? I have found Rønning/Rønningen, too. Nancy On Tuesday, June 5, 2018 10:34 PM, Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net> wrote: www.norgeskart.no/#!/?zoom=10&lon=245796.11&lat=7059296.27&project=seeiendom&layers=1002,1015 If this link works, it should duplicate some of the maps Don sent. As you can see, Selnes is on one side of the Trondheimsfjord entrance, and Rissa on the other; both locations aren't too far from Trondheim, which would have been the likely port of embarkation of any emigrants from the area (at least it was for my ancestors who were from that region on the southerly shore of the Skarnsundet between the Trondheimsfjorden and the Beitstadfjorden). You asked if someone would travel 10 km in those days, but you will note on the map that that would have been ten km over mostly water to get to the destination of the church, so..., yes, they could have done so, especially if they were family members being baptized or married. A lot of people who lived next to water in that region had rather easy access to boats, probably jekts (cargo boats) or fishing boats, and you can see that Selnes is on the shore, as is one Rissa location. The one Rissa location on the shore has to be the farm/residence, because the inland Rissa location is a church (denoted by the little flag by the name). Wherever they landed with the boat they were probably met by someone with a horse and wagon to take them the rest of the way to the church, or perhaps at least some walked. There is a large river (Skauga, I believe) that runs inland from the fjord that would be within rather easy walking distance to the church from the shore if there is a port at that location. You can zoom in and out and move the map to see the same locations and more, depending on how close you zoom in. http://www.norgeskart.no/#!/?zoom=9&lon=263609.67⪫=7055498.72&project=seeiendom&layers=1002,1015 I'm pretty sure the name Ridsen morphed into Rissa through the nineteenth century. If anyone in Norway has the correct historical information that says otherwise, jump in any time and correct me. Bev