Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 2/2
    1. [NOR] Please translate an occupation
    2. EDWARD A SCRIVEN
    3. >From Nesna Sogn in Nordland I have a 1900 death record, but I don't seem to understand the husband's occupation. The woman is #10 on this page and her husband is Kristian Olsen in Amerika. I don't know if the first letter is an "L" or an "s" Thanks https://media.digitalarkivet.no/view/2844/151 Kirkebøker: SAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og ...<https://media.digitalarkivet.no/view/2844/151> media.digitalarkivet.no Arkivreferanse SAT/A-1459/838/L0553 Lenke til Arkivportalen Oppbevaringssted Statsarkivet i Trondheim Arkiv Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre ... Edward A. Scriven Layton, Utah Always be Happy!!

    03/01/2017 04:50:19
    1. Re: [NOR] Please translate an occupation
    2. Bev Anderson
    3. Sagbrugsbestyrer = sawmill administrator/manager I found the sagbrugs definition in Otto's dictionary, and the bestyrer in my Haugen's Norwegian-English Dictionary. Beste, Bev On 3/1/2017 5:50 PM, EDWARD A SCRIVEN wrote: > >From Nesna Sogn in Nordland I have a 1900 death record, but I don't seem to understand the husband's occupation. The woman is #10 on this page and her husband is Kristian Olsen in Amerika. I don't know if the first letter is an "L" or an "s" > > > Thanks > > > https://media.digitalarkivet.no/view/2844/151 > > Kirkebøker: SAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og ...<https://media.digitalarkivet.no/view/2844/151> > media.digitalarkivet.no > Arkivreferanse SAT/A-1459/838/L0553 Lenke til Arkivportalen Oppbevaringssted Statsarkivet i Trondheim Arkiv Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre ... > > > Edward A. Scriven > Layton, Utah > Always be Happy!! > > >

    03/01/2017 11:19:44