RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [NOR] Translation help please
    2. Halvor via
    3. Snedker og Huseier - carpenter and houseowner Halvor in Lier -----Opprinnelig melding----- From: Thelma Hartman via Sent: Monday, May 25, 2015 7:59 PM To: Thelma Hartman ; norway@rootsweb.com So using this handy site here is a much better translation but I am still stumped by the occupation 'snedker og hus ceir' - Carpenter of ? http://homepages.rootsweb.ancestry.com/~norway/na23.html No. 22 Date of Death: August 11th, Date of Funeral: August 16th Date of Interment; August 16th The deceased person's full name, status, occupation and if adult, information as to whether he (she) was single, married, widower (widow) or divorced; Joinery and Husceir Emanuel Eriksen, married If deceased was a married woman; give husbands name; if deceased was a child; give father's name and status; Year, month, and day of Birth; 1832 Place of Birth; Sweden Residence: Ilebrekke Stated cause of death: Was a doctor called during the deceased's final illness? Yes Has the probate court (Sheriff) been notified of the death? Yes Remarks; -----Original Message----- From: Thelma Hartman via Sent: Monday, May 25, 2015 11:38 AM To: norway@rootsweb.com Subject: [NOR] Translation help please Hello I have some records that I am trying to translate to English using google translate. Let’s just say that the results are puzzling in places. Here is the first record that I am working on; http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-kb20051014010760.jpg Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to NORWAY-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    05/25/2015 02:07:26