Eeeeeeeek! Right away I have questions. :-) Is Snippen 55 the street address in Oslo? Does it still exist today? The father's occupation is listed as "Bud." I can't find anything in either Otto's Dictionary or my Haugen's that conveys just exactly what a Bud does. Thank you, again, in advance for any help! Bev On 6/11/2018 1:44 PM, Lisbeth Dyrnes wrote: > I guess that you will find them here, in the 1885 census! > > https://www.digitalarkivet.no/census/person/pf01053257124450 > > Lisbeth > > 2018-06-11 20:24 GMT+02:00 Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net>: > >> *http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase& >> sidenr=1&filnamn=emikra1&gardpostnr=109414&merk=109414#ovre >> >> Kaspara and her sister, Gunhilda/Margrethe may have been orphans when they >> left Norway (link to emigrant info above; Gunhilda was 11, Kaspara 8; they >> could have been traveling with Laura Hansen/Hansdatter, age 18, but she >> does not figure in the US documents I've found so far; I don't know if >> she's a relative or friend or it's just coincidence that her name appears >> next to the girls. Kaspara was allegedly adopted as a teenager by the >> family she lived with in the US and used their name on her marriage record >> (unknown if the adoption went through the courts or not). The sisters did >> settle in Massachusetts, married (I have images for each of their marriage >> records), and had children. They were each using the surname Gundersen in >> the US. Here are the combined details I've obtained from several US census >> and other US documents: >> >> Kaspara Gundersen, born Nov 1878 [presumably in Kristiania/Oslo where they >> were living in 1888] >> >> Gunhilda (known as Margrethe G. Gundersen in the US), born Nov 1875 >> [presumably in Kristiania/Oslo where they were living in 1888]. >> >> On the marriage license for Margrethe G. Gundersen, her parents are listed >> as Anton Gundersen and Maria Andersen, so I am assuming they are Kaspara's >> parents also. >> >> They were born in Norway and left in between census data, so I don't know >> any details about their parents other than what is on the marriage license >> for Margrethe/Gunhilda Gundersen. >> >> I've looked at microfilm images (seems like miles of microfilm images), >> but have so far had no luck finding either sister to confirm (or not) the >> names of the parents. >> >> Are these enough clues to find the birth records for Kaspara (and >> Gunhilda?) >> >> Obviously, I'm having no luck with the search engine on DA#3.... >> >> Mange Tusen Takk for any help you may be able to render. I'm hoping the >> woman I'm trying to help (along with other of her family members interested >> in their Norwegian ancestors) will be able to see where her gr-grandmother >> lived when she comes to Oslo in about three weeks; she will only be there >> three days so she won't have much time. >> >> Beste, >> Bev >> >> >> >>
Mange Tusen Takk, Lisbeth!!! This gives me a starting point in Norwegian records, at least. Now it's a matter of finding the right church records. I appreciate your help. :-) Beste, Bev On 6/11/2018 1:44 PM, Lisbeth Dyrnes wrote: > I guess that you will find them here, in the 1885 census! > > https://www.digitalarkivet.no/census/person/pf01053257124450 > > Lisbeth > > 2018-06-11 20:24 GMT+02:00 Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net>: > >> *http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase& >> sidenr=1&filnamn=emikra1&gardpostnr=109414&merk=109414#ovre >> >> Kaspara and her sister, Gunhilda/Margrethe may have been orphans when they >> left Norway (link to emigrant info above; Gunhilda was 11, Kaspara 8; they >> could have been traveling with Laura Hansen/Hansdatter, age 18, but she >> does not figure in the US documents I've found so far; I don't know if >> she's a relative or friend or it's just coincidence that her name appears >> next to the girls. Kaspara was allegedly adopted as a teenager by the >> family she lived with in the US and used their name on her marriage record >> (unknown if the adoption went through the courts or not). The sisters did >> settle in Massachusetts, married (I have images for each of their marriage >> records), and had children. They were each using the surname Gundersen in >> the US. Here are the combined details I've obtained from several US census >> and other US documents: >> >> Kaspara Gundersen, born Nov 1878 [presumably in Kristiania/Oslo where they >> were living in 1888] >> >> Gunhilda (known as Margrethe G. Gundersen in the US), born Nov 1875 >> [presumably in Kristiania/Oslo where they were living in 1888]. >> >> On the marriage license for Margrethe G. Gundersen, her parents are listed >> as Anton Gundersen and Maria Andersen, so I am assuming they are Kaspara's >> parents also. >> >> They were born in Norway and left in between census data, so I don't know >> any details about their parents other than what is on the marriage license >> for Margrethe/Gunhilda Gundersen. >> >> I've looked at microfilm images (seems like miles of microfilm images), >> but have so far had no luck finding either sister to confirm (or not) the >> names of the parents. >> >> Are these enough clues to find the birth records for Kaspara (and >> Gunhilda?) >> >> Obviously, I'm having no luck with the search engine on DA#3.... >> >> Mange Tusen Takk for any help you may be able to render. I'm hoping the >> woman I'm trying to help (along with other of her family members interested >> in their Norwegian ancestors) will be able to see where her gr-grandmother >> lived when she comes to Oslo in about three weeks; she will only be there >> three days so she won't have much time. >> >> Beste, >> Bev >> >> >> >>
I guess that you will find them here, in the 1885 census! https://www.digitalarkivet.no/census/person/pf01053257124450 Lisbeth 2018-06-11 20:24 GMT+02:00 Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net>: > *http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase& > sidenr=1&filnamn=emikra1&gardpostnr=109414&merk=109414#ovre > > Kaspara and her sister, Gunhilda/Margrethe may have been orphans when they > left Norway (link to emigrant info above; Gunhilda was 11, Kaspara 8; they > could have been traveling with Laura Hansen/Hansdatter, age 18, but she > does not figure in the US documents I've found so far; I don't know if > she's a relative or friend or it's just coincidence that her name appears > next to the girls. Kaspara was allegedly adopted as a teenager by the > family she lived with in the US and used their name on her marriage record > (unknown if the adoption went through the courts or not). The sisters did > settle in Massachusetts, married (I have images for each of their marriage > records), and had children. They were each using the surname Gundersen in > the US. Here are the combined details I've obtained from several US census > and other US documents: > > Kaspara Gundersen, born Nov 1878 [presumably in Kristiania/Oslo where they > were living in 1888] > > Gunhilda (known as Margrethe G. Gundersen in the US), born Nov 1875 > [presumably in Kristiania/Oslo where they were living in 1888]. > > On the marriage license for Margrethe G. Gundersen, her parents are listed > as Anton Gundersen and Maria Andersen, so I am assuming they are Kaspara's > parents also. > > They were born in Norway and left in between census data, so I don't know > any details about their parents other than what is on the marriage license > for Margrethe/Gunhilda Gundersen. > > I've looked at microfilm images (seems like miles of microfilm images), > but have so far had no luck finding either sister to confirm (or not) the > names of the parents. > > Are these enough clues to find the birth records for Kaspara (and > Gunhilda?) > > Obviously, I'm having no luck with the search engine on DA#3.... > > Mange Tusen Takk for any help you may be able to render. I'm hoping the > woman I'm trying to help (along with other of her family members interested > in their Norwegian ancestors) will be able to see where her gr-grandmother > lived when she comes to Oslo in about three weeks; she will only be there > three days so she won't have much time. > > Beste, > Bev > > > > *** > > _______________________________________________ > Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list= > norway > > RESUBSCRIBE UNSUB > http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html > > guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm > _______________________________________________ > Email preferences: http://bit.ly/rootswebpref > > Unsubscribe https://lists.rootsweb.ancestry.com/postorius/lists/norway@ > rootsweb.com/ > > Archives: https://lists.rootsweb.ancestry.com/hyperkitty/list/norway@ > rootsweb.com/ > > Privacy Statement: https://ancstry.me/2JWBOdY Terms and Conditions: > https://ancstry.me/2HDBym9 > > RootsWeb is funded and supported by Ancestry.com and our loyal RootsWeb > community >
*http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=emikra1&gardpostnr=109414&merk=109414#ovre Kaspara and her sister, Gunhilda/Margrethe may have been orphans when they left Norway (link to emigrant info above; Gunhilda was 11, Kaspara 8; they could have been traveling with Laura Hansen/Hansdatter, age 18, but she does not figure in the US documents I've found so far; I don't know if she's a relative or friend or it's just coincidence that her name appears next to the girls. Kaspara was allegedly adopted as a teenager by the family she lived with in the US and used their name on her marriage record (unknown if the adoption went through the courts or not). The sisters did settle in Massachusetts, married (I have images for each of their marriage records), and had children. They were each using the surname Gundersen in the US. Here are the combined details I've obtained from several US census and other US documents: Kaspara Gundersen, born Nov 1878 [presumably in Kristiania/Oslo where they were living in 1888] Gunhilda (known as Margrethe G. Gundersen in the US), born Nov 1875 [presumably in Kristiania/Oslo where they were living in 1888]. On the marriage license for Margrethe G. Gundersen, her parents are listed as Anton Gundersen and Maria Andersen, so I am assuming they are Kaspara's parents also. They were born in Norway and left in between census data, so I don't know any details about their parents other than what is on the marriage license for Margrethe/Gunhilda Gundersen. I've looked at microfilm images (seems like miles of microfilm images), but have so far had no luck finding either sister to confirm (or not) the names of the parents. Are these enough clues to find the birth records for Kaspara (and Gunhilda?) Obviously, I'm having no luck with the search engine on DA#3.... Mange Tusen Takk for any help you may be able to render. I'm hoping the woman I'm trying to help (along with other of her family members interested in their Norwegian ancestors) will be able to see where her gr-grandmother lived when she comes to Oslo in about three weeks; she will only be there three days so she won't have much time. Beste, Bev ***
Dear Mark, Don, Jerry and other Listers! Thank you very much to all three of you for a lot of fine genealogical information you have sent me, mostly off-list, in regard to Private Thomas Larmo of the Philippines. This is kind of a «very special» family, but I have now managed to get in contact with nowliving descendants, and I have received a lot of information directly from them, possibly making a consultation of Thomas' military records less required! Let me show you what I now have on Thomas and his wife: ~~~~~ Trond aka Thomas Larmo, born in Vernon Co., WI Mar. 31, 1874, died at Manila, PI Oct. 25, 1929. He enlisted in the US Army in 1898, went to Puerto Rico, but became quite ill and was sent from there to the Fort William McKinley Base at Rizal, PI where he was discharged in 1901. However, he didn’t want to return to cold Wisconsin (I don’t blame him…!) and got a job as a plumber in the army. About 1903 he married Timotea aka Dolores Evangelista Martinez, born at Rizal, PI about 1884 or 1887. She was of mixed Spanish/Catalonian and Filipino background, and she died at Rizal, PI May 16, 1922. Just about the whole family was ill with tuberculosis, and in 1924 Thomas brought two children to be raised with his old mate William Eittson near Spokane, WA, and in 1928 he brought the youngest three children to Spokane, WA as well. ~~~~~ I feel this biography is fairly good. Going into detail about the ten children will take a lot more time and research, but should absolutely be possible to do. However, the only important details that I am currently missing for my manuscript, are the following: ** The exact date and place of Thomas Larmo’s marriage to Timotea «Dolores»? ** The exact date and place of birth for Timotea «Dolores» Evangelista Martinez? Thomas’ pension files, at least one of them, probably includes the answers to these questions, but I will ask their descendants, and maybe I can get the information somehow from them? Thanks again for your great assistance in this matter! Very sincerely yours, Lars E. Oyane ~~~~~~~~~~~~~ > On Jun 5, 2018, at 9:16 AM, Mark Erickson <merickson1870@gmail.com> wrote: > > His wife must have passed away around 1930 -31. I found a photo with a 2 > sentence description that seems to have appeared in multiple newspapers. > Here’s one: > > > Centralia Daily Chronicle; Washington, Feb. 3, 1931; page 1 > > > SERGEANT ADOPTS FIVE ORPHANED CHILDREN > > Pay of $63.50 a month and a pension of $20 a month didn't deter Sgt. and > Mrs. William Eittson of Fort George Wright, Wash., from adopting five > orphaned children of their friend, Thomas Larmo. Mrs. Eittson said the > family didn't present a problem in finances. > > > https://tinyurl.com/ybj7l3ly > ~~~~~~~~ From: «Lars E. Oyane" <lars.e.oyane@sdsl.no <mailto:lars.e.oyane@sdsl.no>> Sent: Tuesday, June 5, 2018 3:57 AM To: norway@rootsweb.com <mailto:norway@rootsweb.com> Cc: "Carol Larson" <Larsonjw@aol.com <mailto:Larsonjw@aol.com>> Subject: [NOR] Military pension files - are they anywhere available to look at? - or do they have to be ordered? Dear Listers! I am struggling to learn more about the wife and family of Private Thomas Larmo of Vernon Co., WI (1874-1929) who lived at the Philippines from 1898, after being discharged in 1901, working as a plumber until his death in 1929. From various sources (mostly online census records and death records) I have found out he married a Filippino girl named Temotea or Dolores, and they had at least 10 children, most of whom were in the US (WA and CA) by 1930. However, it is SOO hard to obtain details about his wife and family. Then from FOLD3 I have received a copy of Thomas Larmo’s pension card reading: Date of filing: Jan. 15, 1927 - Invalid #1567480 Date of filing: Nov. 9, 1929 - Minor #1654694 He died at Manila, PI Oct. 25, 1929 leaving numerous minor children. These files are supposed to include a mass of family information, but they have apparently never been microfilmed, and I know they can be ordered from the National Archives, probably for a rather high fee(?), but I wonder: Can they also be VIEWED IN PERSON anywhere, for example at the National Archives in Washington, DC, if by any chance, Carol (or someone else) would consider making another visit there? Thanks a million for any suggestions in this matter! Very sincerely yours, Lars E. Oyane
En can mean "a" or "one" so it is a multiple use word or suffix, but context matters. In this case, Rønningen may be an under-farm of Rønning, and Grønningen may be an under-farm of Grønning. Don't hold me to that. Only someone from Norway could tell you for sure. It depends on how you find the names over a long period of time. My Haugen's Norwegian-English Dictionary has a third way of using the word en: one, people, they, you. Not to be confused with et... which means the same thing. The naming of farms is very interesting because a suffix or prefix can denote things like a landmark - haug = hill, for instance. Haugen = A Hill, and haug can be a prefix or suffix denoting the location of the farm. The word Neset/Nesset (and a few other spellings I've seen since the name is prominent in my genealogy) is more common than Jones in the English/Welsh speaking world. A nes/ness/næs is a peninsula and the word alone, or combined with another word can mean a specific location or in general. Adding et means "a/the peninsula." Hestnes/Hestness = horse peninsula (hest = horse, and since it's Norway, that probably means a Fjord Horse, another fascinating topic; they're gorgeous horses). Since so many Norwegians live close to water, there are multiple combinations all over the country. Ditto Vik, vig, wik, wig (a bay or inlet) are a few of the alternate spellings I ran across researching a family in Vik, Sogn og Fjordane that married into my family (W/V are interchangeable, as are K/Q), and I/J, sometimes Y). The Scandinavian languages have a unique way of combining words to make another word entirely; it's an interesting feature of the languages. See Otto's Dictionary: https://otjoerge.wordpress.com/norwegian-american-dictionary/ Again, I'm open to corrections in my interpretations and thoughts on the subject from those who know the Norwegian language far better than I do. Beste, Bev On 6/6/2018 6:07 PM, Nancy Hunt wrote: > Bev, > This is most interesting!Thank you for telling me about Norgeskart. I > love maps and am enjoying discovering other farms/villages. Another > site "Old Maps Online" also confirmed the placement of Rissa in Indre > Fosen. > > One of my ancestors was from Grønning. I have found several > Grønning/Grønningen farms in this area. Do you know what the "en" > indicates in a geographical name? I have found Rønning/Rønningen, too. > > Nancy > > > On Tuesday, June 5, 2018 10:34 PM, Bev Anderson > <bevsbibelots@brainerd.net> wrote: > > > www.norgeskart.no/#!/?zoom=10&lon=245796.11&lat=7059296.27&project=seeiendom&layers=1002,1015 > > If this link works, it should duplicate some of the maps Don sent. > > As you can see, Selnes is on one side of the Trondheimsfjord entrance, > and Rissa on the other; both locations aren't too far from Trondheim, > which would have been the likely port of embarkation of any emigrants > from the area (at least it was for my ancestors who were from that > region on the southerly shore of the Skarnsundet between the > Trondheimsfjorden and the Beitstadfjorden). You asked if someone would > travel 10 km in those days, but you will note on the map that that would > have been ten km over mostly water to get to the destination of the > church, so..., yes, they could have done so, especially if they were > family members being baptized or married. A lot of people who lived > next to water in that region had rather easy access to boats, probably > jekts (cargo boats) or fishing boats, and you can see that Selnes is on > the shore, as is one Rissa location. The one Rissa location on the shore > has to be the farm/residence, because the inland Rissa location is a > church (denoted by the little flag by the name). Wherever they landed > with the boat they were probably met by someone with a horse and wagon > to take them the rest of the way to the church, or perhaps at least some > walked. There is a large river (Skauga, I believe) that runs inland from > the fjord that would be within rather easy walking distance to the > church from the shore if there is a port at that location. You can zoom > in and out and move the map to see the same locations and more, > depending on how close you zoom in. > http://www.norgeskart.no/#!/?zoom=9&lon=263609.67⪫=7055498.72&project=seeiendom&layers=1002,1015 > <http://www.norgeskart.no/#%21/?zoom=9&lon=263609.67&lat=7055498.72&project=seeiendom&layers=1002,1015> > > I'm pretty sure the name Ridsen morphed into Rissa through the > nineteenth century. If anyone in Norway has the correct historical > information that says otherwise, jump in any time and correct me. > > Bev >
A native Norwegian speaker may correct me if I am wrong, but it is my understanding that the "en" at the end of a word means "the" so foss is a waterfall while fossen is the waterfall. Greg Holter From: Nancy Hunt via NORWAY <norway@rootsweb.com> To: "norway@rootsweb.com" <norway@rootsweb.com>; Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net> Cc: Nancy Hunt <nanoh1@yahoo.com> Sent: Wednesday, June 6, 2018 4:14 PM Subject: [NOR] Re: Stadsbygd parish register One of my ancestors was from Grønning. I have found several Grønning/Grønningen farms in this area. Do you know what the "en" indicates in a geographical name? I have found Rønning/Rønningen, too. Nancy
Bev,This is most interesting! Thank you for telling me about Norgeskart. I love maps and am enjoying discovering other farms/villages. Another site "Old Maps Online" also confirmed the placement of Rissa in Indre Fosen. One of my ancestors was from Grønning. I have found several Grønning/Grønningen farms in this area. Do you know what the "en" indicates in a geographical name? I have found Rønning/Rønningen, too. Nancy On Tuesday, June 5, 2018 10:34 PM, Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net> wrote: www.norgeskart.no/#!/?zoom=10&lon=245796.11&lat=7059296.27&project=seeiendom&layers=1002,1015 If this link works, it should duplicate some of the maps Don sent. As you can see, Selnes is on one side of the Trondheimsfjord entrance, and Rissa on the other; both locations aren't too far from Trondheim, which would have been the likely port of embarkation of any emigrants from the area (at least it was for my ancestors who were from that region on the southerly shore of the Skarnsundet between the Trondheimsfjorden and the Beitstadfjorden). You asked if someone would travel 10 km in those days, but you will note on the map that that would have been ten km over mostly water to get to the destination of the church, so..., yes, they could have done so, especially if they were family members being baptized or married. A lot of people who lived next to water in that region had rather easy access to boats, probably jekts (cargo boats) or fishing boats, and you can see that Selnes is on the shore, as is one Rissa location. The one Rissa location on the shore has to be the farm/residence, because the inland Rissa location is a church (denoted by the little flag by the name). Wherever they landed with the boat they were probably met by someone with a horse and wagon to take them the rest of the way to the church, or perhaps at least some walked. There is a large river (Skauga, I believe) that runs inland from the fjord that would be within rather easy walking distance to the church from the shore if there is a port at that location. You can zoom in and out and move the map to see the same locations and more, depending on how close you zoom in. http://www.norgeskart.no/#!/?zoom=9&lon=263609.67⪫=7055498.72&project=seeiendom&layers=1002,1015 I'm pretty sure the name Ridsen morphed into Rissa through the nineteenth century. If anyone in Norway has the correct historical information that says otherwise, jump in any time and correct me. Bev On 6/5/2018 10:37 PM, Don Angevine wrote: > Bev, Nancy, > I have followed this gard thru the Censuses and the Tax Lists and am > as certain as can be that it is Gard #106 . . . and there is a bunch > of gards in the area that have swapped back and forth from Rissen [and > its many other spellings] and Lensvik, both small parishes under > Stadsbygd . . . > In a few minutes I will send you screen captures from the > <norgeskart.no> maps, off list. View them in order as they are > numbered and they will zero in on the Selnes gard location. Anything > with the begining #106 would have been a part of the original Gard. In > the captures, follow to the left, south along the shore. > Sometimes when the changing boundries are confusing I find it is > useful to go the FamilySearch "Search Wiki" under the Search > "dropdown" . . . here are links for the ones relevant to this search. > https://www.familysearch.org/wiki/en/Lensvik_Parish,_S%C3%B8r-Tr%C3%B8ndelag,_Norway_Genealogy > https://www.familysearch.org/wiki/en/Rissa_Parish,_S%C3%B8r-Tr%C3%B8ndelag,_Norway_Genealogy > Don in Maine USA > ------------------------------------------------------------------------ > *From*: "Bev Anderson" <bevsbibelots@brainerd.net> > *Sent*: Tuesday, June 5, 2018 10:34 PM > *To*: norway@rootsweb.com > *Subject*: [NOR] Re: Stadsbygd parish register > I don't know if Ridsen is a farm/gard or not, but it is listed in the > baptism column so it must have been a church/kirke - at least in 1813, > and, of course, as you will have seen in the transcription, it was a > sogn/sokn in 1801. Whether or not a church still stands there, I don't > know. > > By 1865 the spelling/name of the sogn/sokn seems to have been Rissen, > and it is located in Stadsbygd. The farm Selnæss is located in > Lensviken Sokn, Stadsbygden Prestegjeld. > > In the 1900 Norwegian census there is a new Prestegjeld/Parish by the > name of Rissens right next to Stadsbyden. There are multiple farms > named Selnæs (or with the prefix Selnæs) in Rissens Prestegjeld, > Sør-Trondelag. It must be located next to a river because several heads > of household are listed as farmers and "laksfisker" [salmon fishers]. > [The word vatnet = "lake." Laks is connected to the word lox = salmon. > https://en.wikipedia.org/wiki/Lox ] > > I don't know if this is yet another spelling of Ridsen = Rissen = > Rissens = Rissa, but it may or may not apply for a location for your > ancestors. Nord and Sør-Trøndelag are now all under the one name of > Trøndelag. More boundary changes are scheduled to take effect in 2020, > so this is going to confuse a lot of genealogy researchers in the > future. If this is the correct location, they have a very pretty stone > church named Rissa. > > https://en.wikipedia.org/wiki/Rissa,_Norway > "On 1 January 2018, the neighboring municipalities of Rissa and Leksvik > merged to form the new municipality of Indre Fosen which became part of > the new Trøndelag county on the same date." > > This is probably a good link to keep handy for future reference what > with the boundary changes happening in Norway this year and in the future. > List of former municipalities of Norway > https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_former_municipalities_of_Norway > > Beste, > Bev > > > > > On 6/5/2018 8:18 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: > > Thanks a lot, Bev! I still haven't found Ridsen (gard?), but I'll > keep looking. These little farms are sometimes hard to find, even > using Norway's Parishes website. > > _______________________________________________ Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm _______________________________________________ Email preferences: http://bit.ly/rootswebpref Unsubscribe https://lists.rootsweb.ancestry.com/postorius/lists/norway@rootsweb.com/ Archives: https://lists.rootsweb.ancestry.com/hyperkitty/list/norway@rootsweb.com/ Privacy Statement: https://ancstry.me/2JWBOdY Terms and Conditions: https://ancstry.me/2HDBym9 RootsWeb is funded and supported by Ancestry.com and our loyal RootsWeb community
www.norgeskart.no/#!/?zoom=10&lon=245796.11&lat=7059296.27&project=seeiendom&layers=1002,1015 If this link works, it should duplicate some of the maps Don sent. As you can see, Selnes is on one side of the Trondheimsfjord entrance, and Rissa on the other; both locations aren't too far from Trondheim, which would have been the likely port of embarkation of any emigrants from the area (at least it was for my ancestors who were from that region on the southerly shore of the Skarnsundet between the Trondheimsfjorden and the Beitstadfjorden). You asked if someone would travel 10 km in those days, but you will note on the map that that would have been ten km over mostly water to get to the destination of the church, so..., yes, they could have done so, especially if they were family members being baptized or married. A lot of people who lived next to water in that region had rather easy access to boats, probably jekts (cargo boats) or fishing boats, and you can see that Selnes is on the shore, as is one Rissa location. The one Rissa location on the shore has to be the farm/residence, because the inland Rissa location is a church (denoted by the little flag by the name). Wherever they landed with the boat they were probably met by someone with a horse and wagon to take them the rest of the way to the church, or perhaps at least some walked. There is a large river (Skauga, I believe) that runs inland from the fjord that would be within rather easy walking distance to the church from the shore if there is a port at that location. You can zoom in and out and move the map to see the same locations and more, depending on how close you zoom in. http://www.norgeskart.no/#!/?zoom=9&lon=263609.67&lat=7055498.72&project=seeiendom&layers=1002,1015 I'm pretty sure the name Ridsen morphed into Rissa through the nineteenth century. If anyone in Norway has the correct historical information that says otherwise, jump in any time and correct me. Bev On 6/5/2018 10:37 PM, Don Angevine wrote: > Bev, Nancy, > I have followed this gard thru the Censuses and the Tax Lists and am > as certain as can be that it is Gard #106 . . . and there is a bunch > of gards in the area that have swapped back and forth from Rissen [and > its many other spellings] and Lensvik, both small parishes under > Stadsbygd . . . > In a few minutes I will send you screen captures from the > <norgeskart.no> maps, off list. View them in order as they are > numbered and they will zero in on the Selnes gard location. Anything > with the begining #106 would have been a part of the original Gard. In > the captures, follow to the left, south along the shore. > Sometimes when the changing boundries are confusing I find it is > useful to go the FamilySearch "Search Wiki" under the Search > "dropdown" . . . here are links for the ones relevant to this search. > https://www.familysearch.org/wiki/en/Lensvik_Parish,_S%C3%B8r-Tr%C3%B8ndelag,_Norway_Genealogy > https://www.familysearch.org/wiki/en/Rissa_Parish,_S%C3%B8r-Tr%C3%B8ndelag,_Norway_Genealogy > Don in Maine USA > ------------------------------------------------------------------------ > *From*: "Bev Anderson" <bevsbibelots@brainerd.net> > *Sent*: Tuesday, June 5, 2018 10:34 PM > *To*: norway@rootsweb.com > *Subject*: [NOR] Re: Stadsbygd parish register > I don't know if Ridsen is a farm/gard or not, but it is listed in the > baptism column so it must have been a church/kirke - at least in 1813, > and, of course, as you will have seen in the transcription, it was a > sogn/sokn in 1801. Whether or not a church still stands there, I don't > know. > > By 1865 the spelling/name of the sogn/sokn seems to have been Rissen, > and it is located in Stadsbygd. The farm Selnæss is located in > Lensviken Sokn, Stadsbygden Prestegjeld. > > In the 1900 Norwegian census there is a new Prestegjeld/Parish by the > name of Rissens right next to Stadsbyden. There are multiple farms > named Selnæs (or with the prefix Selnæs) in Rissens Prestegjeld, > Sør-Trondelag. It must be located next to a river because several heads > of household are listed as farmers and "laksfisker" [salmon fishers]. > [The word vatnet = "lake." Laks is connected to the word lox = salmon. > https://en.wikipedia.org/wiki/Lox ] > > I don't know if this is yet another spelling of Ridsen = Rissen = > Rissens = Rissa, but it may or may not apply for a location for your > ancestors. Nord and Sør-Trøndelag are now all under the one name of > Trøndelag. More boundary changes are scheduled to take effect in 2020, > so this is going to confuse a lot of genealogy researchers in the > future. If this is the correct location, they have a very pretty stone > church named Rissa. > > https://en.wikipedia.org/wiki/Rissa,_Norway > "On 1 January 2018, the neighboring municipalities of Rissa and Leksvik > merged to form the new municipality of Indre Fosen which became part of > the new Trøndelag county on the same date." > > This is probably a good link to keep handy for future reference what > with the boundary changes happening in Norway this year and in the future. > List of former municipalities of Norway > https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_former_municipalities_of_Norway > > Beste, > Bev > > > > > On 6/5/2018 8:18 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: > > Thanks a lot, Bev! I still haven't found Ridsen (gard?), but I'll > keep looking. These little farms are sometimes hard to find, even > using Norway's Parishes website. > >
Bev, Nancy, I have followed this gard thru the Censuses and the Tax Lists and am as certain as can be that it is Gard #106 . . . and there is a bunch of gards in the area that have swapped back and forth from Rissen [and its many other spellings] and Lensvik, both small parishes under Stadsbygd . . . In a few minutes I will send you screen captures from the <norgeskart.no> maps, off list. View them in order as they are numbered and they will zero in on the Selnes gard location. Anything with the begining #106 would have been a part of the original Gard. In the captures, follow to the left, south along the shore. Sometimes when the changing boundries are confusing I find it is useful to go the FamilySearch "Search Wiki" under the Search "dropdown" . . . here are links for the ones relevant to this search. https://www.familysearch.org/wiki/en/Lensvik_Parish,_S%C3%B8r-Tr%C3%B8ndelag,_Norway_Genealogy https://www.familysearch.org/wiki/en/Rissa_Parish,_S%C3%B8r-Tr%C3%B8ndelag,_Norway_Genealogy Don in Maine USA ---------------------------------------- From: "Bev Anderson" <bevsbibelots@brainerd.net> Sent: Tuesday, June 5, 2018 10:34 PM To: norway@rootsweb.com Subject: [NOR] Re: Stadsbygd parish register I don't know if Ridsen is a farm/gard or not, but it is listed in the baptism column so it must have been a church/kirke - at least in 1813, and, of course, as you will have seen in the transcription, it was a sogn/sokn in 1801. Whether or not a church still stands there, I don't know. By 1865 the spelling/name of the sogn/sokn seems to have been Rissen, and it is located in Stadsbygd. The farm Selnæss is located in Lensviken Sokn, Stadsbygden Prestegjeld. In the 1900 Norwegian census there is a new Prestegjeld/Parish by the name of Rissens right next to Stadsbyden. There are multiple farms named Selnæs (or with the prefix Selnæs) in Rissens Prestegjeld, Sør-Trondelag. It must be located next to a river because several heads of household are listed as farmers and "laksfisker" [salmon fishers]. [The word vatnet = "lake." Laks is connected to the word lox = salmon. https://en.wikipedia.org/wiki/Lox ] I don't know if this is yet another spelling of Ridsen = Rissen = Rissens = Rissa, but it may or may not apply for a location for your ancestors. Nord and Sør-Trøndelag are now all under the one name of Trøndelag. More boundary changes are scheduled to take effect in 2020, so this is going to confuse a lot of genealogy researchers in the future. If this is the correct location, they have a very pretty stone church named Rissa. https://en.wikipedia.org/wiki/Rissa,_Norway "On 1 January 2018, the neighboring municipalities of Rissa and Leksvik merged to form the new municipality of Indre Fosen which became part of the new Trøndelag county on the same date." This is probably a good link to keep handy for future reference what with the boundary changes happening in Norway this year and in the future. List of former municipalities of Norway https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_former_municipalities_of_Norway Beste, Bev On 6/5/2018 8:18 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: > Thanks a lot, Bev! I still haven't found Ridsen (gard?), but I'll keep looking. These little farms are sometimes hard to find, even using Norway's Parishes website. > > Nancy > > On Monday, June 4, 2018 8:54 PM, Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net> wrote: > > > Record #29, John [Pedersen], born 6 April 1813, Baptised in Ridsen, 7 > June 1813; Parents are Ind [Inderst: lodgers] Peder Olsen and Ane > Johnsdatter Selnæs. Godparents are Else, Ane, Arndt, Erick, and Lars, > [all of/from/living at] Selnæs. I think the last column is a church > note [second something], and, as usual, I have no idea what > church/ecclesiastical dates mean, even if I could understand the > handwriting. > > [I know there are web sites for translating/transcribing the church > dates, but except for the words for Xmas and Easter, it's all gibberish > to me. Obviously, I'm not a religious person.] > > In the 1801 Norwegian Census in Ridsen Sogn, Stadsbøygden Prestegjeld, > Sor Trondelag, there is a farm named Selnæss and another one named > Selbækken. > > http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=149#nedre > > http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=133#nedre > > If you're looking at modern Google maps, try the spelling Selnæss or > Selnæs. Remember, the three extra vowels Øø, Ææ, Åå do not have > substitutes in Norwegian search criteria. I don't know if the æ has > been dropped in favor of e for the modern spelling or not. I'm using > the 1801-1813 spellings in the records. > > Beste, > Bev > > > On 6/4/2018 9:02 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: >> Well, so much for reading over one's message before sending it! Here's my original message...AND the link! >> Dear Listers,I cannot read the note in the last column in this citation for #29, John son of Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnes. Can anyone help me? >> Also, looking on Google Earth for Selnes brings me to an entirely different part of Sør Trondelag. Is Ane's farm not Selnes?? Can anyone else find it in Stadsbygd parish? (I see a road named Selnesvegen, but no Selnes.) >> Thank you for your help.Nancy >> SAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Sør-Trøndelag, 646/L0607: Parish register (official) no. 646A05, 1806-1815, p. 72-73 >> Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20070905660081 >> >> >> > _______________________________________________ Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm _______________________________________________ Email preferences: http://bit.ly/rootswebpref Unsubscribe https://lists.rootsweb.ancestry.com/postorius/lists/norway@rootsweb.com/ Archives: https://lists.rootsweb.ancestry.com/hyperkitty/list/norway@rootsweb.com/ Privacy Statement: https://ancstry.me/2JWBOdY Terms and Conditions: https://ancstry.me/2HDBym9 RootsWeb is funded and supported by Ancestry.com and our loyal RootsWeb community
As many/most of us on this list are aware, Norway merged several counties as of January 1, 2018, several kommunes (prestegjelds in former times) have merged or had boundary changes... and there are more boundary changes slated for 2020. This is probably a good link to keep handy for future reference what with the boundary changes happening in Norway this year and in the future. Hopefully when new boundary changes happen in the future this site will be updated. Note: This list contains modern spellings, not the older spellings we find in pre-1900/1910 records we regularly work with in genealogy research. List of former municipalities of Norway https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_former_municipalities_of_Norway Beste, Bev
I don't know if Ridsen is a farm/gard or not, but it is listed in the baptism column so it must have been a church/kirke - at least in 1813, and, of course, as you will have seen in the transcription, it was a sogn/sokn in 1801. Whether or not a church still stands there, I don't know. By 1865 the spelling/name of the sogn/sokn seems to have been Rissen, and it is located in Stadsbygd. The farm Selnæss is located in Lensviken Sokn, Stadsbygden Prestegjeld. In the 1900 Norwegian census there is a new Prestegjeld/Parish by the name of Rissens right next to Stadsbyden. There are multiple farms named Selnæs (or with the prefix Selnæs) in Rissens Prestegjeld, Sør-Trondelag. It must be located next to a river because several heads of household are listed as farmers and "laksfisker" [salmon fishers]. [The word vatnet = "lake." Laks is connected to the word lox = salmon. https://en.wikipedia.org/wiki/Lox ] I don't know if this is yet another spelling of Ridsen = Rissen = Rissens = Rissa, but it may or may not apply for a location for your ancestors. Nord and Sør-Trøndelag are now all under the one name of Trøndelag. More boundary changes are scheduled to take effect in 2020, so this is going to confuse a lot of genealogy researchers in the future. If this is the correct location, they have a very pretty stone church named Rissa. https://en.wikipedia.org/wiki/Rissa,_Norway "On 1 January 2018, the neighboring municipalities of Rissa and Leksvik merged to form the new municipality of Indre Fosen which became part of the new Trøndelag county on the same date." This is probably a good link to keep handy for future reference what with the boundary changes happening in Norway this year and in the future. List of former municipalities of Norway https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_former_municipalities_of_Norway Beste, Bev On 6/5/2018 8:18 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: > Thanks a lot, Bev! I still haven't found Ridsen (gard?), but I'll keep looking. These little farms are sometimes hard to find, even using Norway's Parishes website. > > Nancy > > On Monday, June 4, 2018 8:54 PM, Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net> wrote: > > > Record #29, John [Pedersen], born 6 April 1813, Baptised in Ridsen, 7 > June 1813; Parents are Ind [Inderst: lodgers] Peder Olsen and Ane > Johnsdatter Selnæs. Godparents are Else, Ane, Arndt, Erick, and Lars, > [all of/from/living at] Selnæs. I think the last column is a church > note [second something], and, as usual, I have no idea what > church/ecclesiastical dates mean, even if I could understand the > handwriting. > > [I know there are web sites for translating/transcribing the church > dates, but except for the words for Xmas and Easter, it's all gibberish > to me. Obviously, I'm not a religious person.] > > In the 1801 Norwegian Census in Ridsen Sogn, Stadsbøygden Prestegjeld, > Sor Trondelag, there is a farm named Selnæss and another one named > Selbækken. > > http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=149#nedre > > http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=133#nedre > > If you're looking at modern Google maps, try the spelling Selnæss or > Selnæs. Remember, the three extra vowels Øø, Ææ, Åå do not have > substitutes in Norwegian search criteria. I don't know if the æ has > been dropped in favor of e for the modern spelling or not. I'm using > the 1801-1813 spellings in the records. > > Beste, > Bev > > > On 6/4/2018 9:02 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: >> Well, so much for reading over one's message before sending it! Here's my original message...AND the link! >> Dear Listers,I cannot read the note in the last column in this citation for #29, John son of Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnes. Can anyone help me? >> Also, looking on Google Earth for Selnes brings me to an entirely different part of Sør Trondelag. Is Ane's farm not Selnes?? Can anyone else find it in Stadsbygd parish? (I see a road named Selnesvegen, but no Selnes.) >> Thank you for your help.Nancy >> SAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Sør-Trøndelag, 646/L0607: Parish register (official) no. 646A05, 1806-1815, p. 72-73 >> Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20070905660081 >> >> >> >
Thanks a lot, Bev! I still haven't found Ridsen (gard?), but I'll keep looking. These little farms are sometimes hard to find, even using Norway's Parishes website. Nancy On Monday, June 4, 2018 8:54 PM, Bev Anderson <bevsbibelots@brainerd.net> wrote: Record #29, John [Pedersen], born 6 April 1813, Baptised in Ridsen, 7 June 1813; Parents are Ind [Inderst: lodgers] Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnæs. Godparents are Else, Ane, Arndt, Erick, and Lars, [all of/from/living at] Selnæs. I think the last column is a church note [second something], and, as usual, I have no idea what church/ecclesiastical dates mean, even if I could understand the handwriting. [I know there are web sites for translating/transcribing the church dates, but except for the words for Xmas and Easter, it's all gibberish to me. Obviously, I'm not a religious person.] In the 1801 Norwegian Census in Ridsen Sogn, Stadsbøygden Prestegjeld, Sor Trondelag, there is a farm named Selnæss and another one named Selbækken. http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=149#nedre http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=133#nedre If you're looking at modern Google maps, try the spelling Selnæss or Selnæs. Remember, the three extra vowels Øø, Ææ, Åå do not have substitutes in Norwegian search criteria. I don't know if the æ has been dropped in favor of e for the modern spelling or not. I'm using the 1801-1813 spellings in the records. Beste, Bev On 6/4/2018 9:02 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: > Well, so much for reading over one's message before sending it! Here's my original message...AND the link! > Dear Listers,I cannot read the note in the last column in this citation for #29, John son of Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnes. Can anyone help me? > Also, looking on Google Earth for Selnes brings me to an entirely different part of Sør Trondelag. Is Ane's farm not Selnes?? Can anyone else find it in Stadsbygd parish? (I see a road named Selnesvegen, but no Selnes.) > Thank you for your help.Nancy > SAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Sør-Trøndelag, 646/L0607: Parish register (official) no. 646A05, 1806-1815, p. 72-73 > Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20070905660081 > > > _______________________________________________ Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm _______________________________________________ Email preferences: http://bit.ly/rootswebpref Unsubscribe https://lists.rootsweb.ancestry.com/postorius/lists/norway@rootsweb.com/ Archives: https://lists.rootsweb.ancestry.com/hyperkitty/list/norway@rootsweb.com/ Privacy Statement: https://ancstry.me/2JWBOdY Terms and Conditions: https://ancstry.me/2HDBym9 RootsWeb is funded and supported by Ancestry.com and our loyal RootsWeb community
His wife must have passed away around 1930 -31. I found a photo with a 2 sentence description that seems to have appeared in multiple newspapers. Here’s one: Centralia Daily Chronicle; Washington, Feb. 3, 1931; page 1 SERGEANT ADOPTS FIVE ORPHANED CHILDREN Pay of $63.50 a month and a pension of $20 a month didn't deter Sgt. and Mrs. William Eittson of Fort George Wright, Wash., from adopting five orphaned children of their friend, Thomas Larmo. Mrs. Eittson said the family didn't present a problem in finances. https://tinyurl.com/ybj7l3ly > >
Dear Listers! I am struggling to learn more about the wife and family of Private Thomas Larmo of Vernon Co., WI (1874-1929) who lived at the Philippines from 1898, after being discharged in 1901, working as a plumber until his death in 1929. From various sources (mostly online census records and death records) I have found out he married a Filippino girl named Temotea or Dolores, and they had at least 10 children, most of whom were in the US (WA and CA) by 1930. However, it is SOO hard to obtain details about his wife and family. Then from FOLD3 I have received a copy of Thomas Larmo’s pension card reading: Date of filing: Jan. 15, 1927 - Invalid #1567480 Date of filing: Nov. 9, 1929 - Minor #1654694 He died at Manila, PI Oct. 25, 1929 leaving numerous minor children. These files are supposed to include a mass of family information, but they have apparently never been microfilmed, and I know they can be ordered from the National Archives, probably for a rather high fee(?), but I wonder: Can they also be VIEWED IN PERSON anywhere, for example at the National Archives in Washington, DC, if by any chance, Carol (or someone else) would consider making another visit there? Thanks a million for any suggestions in this matter! Very sincerely yours, Lars E. Oyane
Dear Listers! Whether this is the result of some action made by one of you, I don't know, but late yesterday the following message reached me from Alfred Jorgensen’s granddaughter in Seattle, WA: «Hello > I have spoken with my aunt, she has no other information than you already do so we really cannot be of further assistance. I do appreciate you reaching out, We just have nothing more to talk about, I apologize for taking so long to respond life has been very busy Cindy» So it sounds like we must hope for Margaret’s children to help us further, unless someone can think of some other solution… Thanks again a million for your great assistance in this matter! Very sincerely yours, Lars E. Oyane ~~~~~~~~~~~~~~~ > On Jun 4, 2018, at 5:22 AM, Lars E. Oyane <lars.e.oyane@sdsl.no> wrote: > > Dear Leslie, Jerry, Sherrie, Sarah, Harold and other Listers! > > I am very grateful to you for your efforts trying to help me out with information about this very «elusive» family that I recently discovered. I believe I should start this message by giving you a complete review of what I know so far: > > ~~~~~ > > Johannes Jorgenson Joranger aka John Jorgenson (Sr), born in Hafslo Aug. 5, 1827, emigrated in 1860 and married in Dunn Co., WI May 29, 1876 to: > Caroline Nelson, born in Maalselv Co., Norway Apr. 11, 1852, emigrated in 1864 > > The couple settled on a farm in Wheaton township, Chippewa Co., WI, but had to leave the farm due to failing tax payments in 1893 or 1894 and maybe lived briefly in Chippewa Falls, WI, but are just NOWHERE to be found in the 1900 or later censuses! What happened to them is so far unknown… One theory is they went to Canada, but more likely they moved «West» somewhere… Another possibility, with John being so much older (25 years!) than his wife, he may have died, and Caroline remarried providing for, at least temporarily, different last names for her children in the census records! > > I know of five children in the family: > > * Betsy Marie Jorgenson, born in Chippewa Co., WI 1876 or early 1877, was confirmed in 1893, and then disappears! > > * Johan Peder aka John J. Jorgenson (Jr), born in Chippewa Co., WI Oct. 20, 1878, may have lived for a while in Wyoming and later in Lewiston, ID (in 1913 said to be «of Lewiston, ID», but married at Moxee, Yakima Co., WA Apr. 2, 1913 to Anna M. Schmitz, born in Yakima Co., WA Jan. 19, 1895 to German immigrant parents. They moved to Seattle, WA where John worked as a sheep shearer. Anna died in Seattle, WA Jan. 28, 1937, while John died in Seattle, WA Nov. 28, 1966. There were two children: > > ** Alfred Jorgenson (1914-1948) who married Helen Agnes Doucett and had there children, James, Marilyn and Larry of whom the daughter Marilyn (Howard) still lives at Eugene, OR. > > ** Margaret Jorgenson (1925-2003) who married three times, last time to a Mr. Whitsett. She had several children, two of whom appear to be alive, Robert Crossen of Sedro Woolley, WA and Sharon Justus of Hermiston, OR. > > * Carl Jorgenson, born in Chippewa Co., WI June 25, 1880, was a sheep shearer like his brother John and always seems to have lived with John and his family. Carl died in Seattle, WA Nov. 18, 1962. He never married. > > * Nels H. Jorgenson, born in Chippewa Co., WI Dec. 27, 1882, unknown what happened to him… > > * Christine Jorgenson, born in Chippewa Co., WI Sep. 4, 1884, unknown what happened to her… > > The big «mystery» is to figure out what happened to John Sr. and his wife Caroline as well as to the three children Betsy Marie, Nels and Christine. I have tried so many times calling the three surviving grandchildren of John Jorgenson Jr.’s leaving messages that I will call back, but so far to no avail! If only these people could answer their phones!!! As I understand it, Alfred Jorgensen’s wife never seems to have had much or anything to do with the Jorgenson side of the family after she remarried Neil Koselke, so the best sources for further information may turn out to be Robert Crossen or Sharon Justus. Their m0ther Margaret arranged for the funerals of both John Jr. and Carl in Seattle, WA in 1966 and 1962, so she definitely must have known something about the family, but what did she convey to her children about the uncle, aunts or grandparents?? > > ~~~~~ > > Any suggestions from your side would be SOO welcome. Thanks again for your great understanding and willingness to help me out! > > Very sincerely yours, > > Lars E. Oyane > a frustrated Norwegian > > ~~~~~~~~~~~~~~~ >> >> On Apr 24, 2018, at 12:04 PM, Sarah Thorson Little via NORWAY <norway@rootsweb.com> wrote: >> >> Lars, it looks like she has two surviving children from her complete obituary from the East Oregonian in Pendleton, Oregon on December 11, 2003 >> >> WHITSETT -- Margaret Whitsett , 78, of Hermiston, a retired accountant,died Monday, Dec. 8, 2003, at Good Samaritan Center in Hermiston. A memorialservice will be held later with private inurnment. Mrs. Whitsett was born Aug.17, 1925, at Seattle, to John and Anna Jorgenson. She grew up and attendedschools in Seattle, then graduated from business school with a degree in accounting.In September 1960, she married Floyd A. Whitsett at Seattle. She was employedas an accountant for G.O. Guy Drugs for several years. In 1973, the Whitsettsmoved to Valdez, Alaska, and later to Anchorage, Alaska. After her retirement,the couple moved to Baker City in 1985 and to Reno, Nev., in 1992. They movedto Alger, Wash., in 1994 and to Hermiston four years ago. Mrs. Whitsett was aformer member of the Eagles and Moose lodges. She enjoyed playing cribbage,traveling, animals, loved being a grandmother and was a champion bowler. Survivorsinclude her husband, at the home; son, Robert Crossen of Alger, Wash.;daughter, Sharon Justus, of Hermiston; 11 grandchildren; and several greatgrandchildren. She was preceded in death by her parents, by a daughter, DiannaCrossen and by sons, Ron Crossen and Gary Crossen. >> >> ~~~~~ >> >> On Apr 24, 2018, at 12:01 PM, Sherrie Stahl <sherriestahl@gmail.com> wrote: >> >> >> Helen Agnes KOSELKE Helen Agnes (Doucett) Koselke, 91, passed away at NW Hospital in Seattle on February 4th. Helen was born September 11, 1919 in Everett, WA, daughter to William James Doucett & Elizabeth Alyque (Reid) Doucett. Helen later moved to Ballard with her family and attended Ballard High School. She married Neil Anthony Koselke in 1949 and lived in Seattle until her passing. Helen is survived by 5 children; Marilyn Howard of Eugene, OR, Larry Koselke of Cle Elum, WA, Dennis Koselke of Camano Island, WA, Eugene Koselke of Camano Island, WA & Loreto B.C.S. Mexico, and Debra Egeck of Woodinville, WA. Helen is also survived by 11 grandchildren, 12 great grandchildren, 6 great-great grandchildren, her brother James Ronald Doucett of Monroe, WA and numerous nieces, nephews and close friends. Helen was predeceased in death by her first husband, Alfred James Jorgenson in 1948, and her husband of 45 years Neil Anthony Koselke in 1994, her son James Jorgenson in 2007 and her brother John Walter Doucett in 2007. A graveside service will be held Wednesday February 9th, 11:00 a.m. at Calvary Cemetery 5041 - 35th Ave NE, Seattle, WA. Helen requested that in lieu of flowers remembrances can be made to St. Catherine of Sienna School or Children's Hospital, both in Seattle. >> >> Sherrie stahl >> sherriestahl@gmail.com >> >> ~~~~~ >> >> On Tuesday, April 24, 2018, 9:47:18 AM PDT, Harold Christensen <haroldmable@hotmail.com> wrote: >> >> Lars, >> >> The 1940 census for Seattle shows Alfred Jorgenson, age 25, wife Helen, age 20, son Alfred S, age 1, and sister, Margaret, age 14. Alfred is a cement finisher working on a government project. All of these were born in Washington. >> >> Harold >> >> ~~~~~ >> >> On Apr 24, 2018, at 9:26 AM, Leslie Quist <mamakitty@charter.net> wrote: >> >> Lars, you don't say who John married in Yakima County. It is quite a large county too and covers more ground than some states. I live in Yakima, but I need a name! There are places to look and I know some of them. He may have worked for the Sheep Company that ran sheep around here about that time. I remember hearing about them when I was a child and my father knew one of the herders. Send me information and I'll spend some time looking for a marriage in 1913. The library in downtown Yakima has the archives of the Yakima Herald and Yakima Republic and also the Polks directory. The Yakima Valley Genealogy Society also has a file of the obituarys that were published in the newspaper. All neatly and alphabetically filed. But I need names! >> Leslie Quist >> >> ~~~~~ >> >> From: Lars E. Oyane <lars.e.oyane@sdsl.no> >> Sent: Tuesday, April 24, 2018 5:46 AM To: norway@rootsweb.com >> Subject: [NOR] Help to find family in the Seatle, WA area? >> >> Dear Listers! >> >> I am frustrated! It appears to be soo hard to locate nowliving descendants of certain families in the Seattle, WA area, but maybe someone can help me? >> >> John Jorgensen (1878-1966) was a sheep shearer and lived for many years in Seattle, WA. He was married and had two children: >> >> * Alfred Jorgensen (1914-1948) who married Helen Doucett - she remarried Neil Koselke and died in Seattle, WA Feb. 4, 2011. Her obituary appeared isn the Seattle Times on Feb. 8, 2011. I cannot get up the actual obituary, but an «abstract» of this obituary on FamilySearch gives the following names of spouses and children: >> >> Neil Anthony Koselke, husband >> Marilyn Howard, daughter >> Larry Koselke, son >> Dennis Koselke, son >> Eugene Koselke, son >> Debra Egeck, daughter >> Alfred James Jorgenson, husband >> James Jorgenson, son >> >> * Margaret Jorgenson (1925-2003) married three times, 1st to Robert Lennstrom, 2nd to Crossen and 3rd to Floyd Whitsett. No obituary can be found for Margaret, but Floyd Whitsett died at Richland, OR Mar. 31, 2006, and an extract of his obituary from the East Oregonian dated Apr. 11, 2006 lists the following spouse and children: >> >> Margaret Anna Crossen, wife >> Dianna Crossen, daughter >> Gary Crossen, son >> Sharon Justus, daughter >> Ron Crossen, son >> Robert Crossen, son >> >> Margaret Whitsett appears to have died at Sedro Woolley, WA, and there is a Ronald Crossen in the Sedro Woolley telephone directory, but despite dozens of calls, I get no answer… >> >> Could it be that the original obituaries include more precise information about these families, or maybe someone has other suggestions how I can get in contact with family members? >> >> PS: My REAL Challenge with this family is the following: >> >> John Jorgenson (Joranger) from Hafslo (Aug. 5, 1827- ) and Caroline Jensdotter from Maalselv (Apr. 11, 1852) farmed at least until 1888 the E½ NW¼ of Section 18 in Wheaton township, Chippewa Co., WI - near the Elk Mound, WI settlement and had at least five children: >> >> * Betsy Marie Jorgenson - born 1876/1877 >> * John Peder Jorgenson - born Oct. 20, 1878 - ended up as a sheep shearer in Seattle, WA >> * Carl Jorgenson - born June 25, 1880 - was also a sheep shearer in Seattle, WA, but never married >> * Nels H. Jorgenson, born Dec. 27, 1882 >> * Christine Jorgenson, born Sep. 4, 1884 >> >> When John married in Yakima Co., WA in 1913, he was a resident of Lewiston, ID, and he may also have lived in Carbon Co., WY prior to that, but NOWHERE can I find any members of this family in the 1900 or 1910 censuses!! >> >> My hope is that children of Alfred’s or Margaret’s MAY have heard about aunt Betsy, uncle Nels or aunt Christine… Or maybe someone has other suggestions how this family can be traced?? >> >> Thanks a million for your great assistance in this matter! >> >> Very sincerely yours, >> >> Lars E. Oyane, a frustrated Norwegian! >> >>
Record #29, John [Pedersen], born 6 April 1813, Baptised in Ridsen, 7 June 1813; Parents are Ind [Inderst: lodgers] Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnæs. Godparents are Else, Ane, Arndt, Erick, and Lars, [all of/from/living at] Selnæs. I think the last column is a church note [second something], and, as usual, I have no idea what church/ecclesiastical dates mean, even if I could understand the handwriting. [I know there are web sites for translating/transcribing the church dates, but except for the words for Xmas and Easter, it's all gibberish to me. Obviously, I'm not a religious person.] In the 1801 Norwegian Census in Ridsen Sogn, Stadsbøygden Prestegjeld, Sor Trondelag, there is a farm named Selnæss and another one named Selbækken. http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=149#nedre http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&sidenr=1&filnamn=f18011625&gardpostnr=133#nedre If you're looking at modern Google maps, try the spelling Selnæss or Selnæs. Remember, the three extra vowels Øø, Ææ, Åå do not have substitutes in Norwegian search criteria. I don't know if the æ has been dropped in favor of e for the modern spelling or not. I'm using the 1801-1813 spellings in the records. Beste, Bev On 6/4/2018 9:02 PM, Nancy Hunt via NORWAY wrote: > Well, so much for reading over one's message before sending it! Here's my original message...AND the link! > Dear Listers,I cannot read the note in the last column in this citation for #29, John son of Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnes. Can anyone help me? > Also, looking on Google Earth for Selnes brings me to an entirely different part of Sør Trondelag. Is Ane's farm not Selnes?? Can anyone else find it in Stadsbygd parish? (I see a road named Selnesvegen, but no Selnes.) > Thank you for your help.Nancy > SAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Sør-Trøndelag, 646/L0607: Parish register (official) no. 646A05, 1806-1815, p. 72-73 > Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20070905660081 > > >
In my previous post, a child was baptised in Stadsbygd parish. His sponsors were all from a farm called Selnes. Selnes (gard) is found in Rissa, the parish just north of Stadsbygd parish. But it is about 10 to 12 miles from the town of Stadsbygd in that parish. There's also a Selnes (gard) in Ålfjord, a parish to the north of Stadsbygd parish. It is much farther away from Stadsbygd town...2 parishes away. Is it unreasonable to believe that people would have traveled over 10 miles in the early 1800s in Norway to be a child's sponsor at his baptism? Nancy On Monday, June 4, 2018 7:03 PM, Nancy Hunt via NORWAY <norway@rootsweb.com> wrote: Well, so much for reading over one's message before sending it! Here's my original message...AND the link! Dear Listers,I cannot read the note in the last column in this citation for #29, John son of Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnes. Can anyone help me? Also, looking on Google Earth for Selnes brings me to an entirely different part of Sør Trondelag. Is Ane's farm not Selnes?? Can anyone else find it in Stadsbygd parish? (I see a road named Selnesvegen, but no Selnes.) Thank you for your help.NancySAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Sør-Trøndelag, 646/L0607: Parish register (official) no. 646A05, 1806-1815, p. 72-73 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20070905660081 _______________________________________________ Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm _______________________________________________ Email preferences: http://bit.ly/rootswebpref Unsubscribe https://lists.rootsweb.ancestry.com/postorius/lists/norway@rootsweb.com/ Archives: https://lists.rootsweb.ancestry.com/hyperkitty/list/norway@rootsweb.com/ Privacy Statement: https://ancstry.me/2JWBOdY Terms and Conditions: https://ancstry.me/2HDBym9 RootsWeb is funded and supported by Ancestry.com and our loyal RootsWeb community
Well, so much for reading over one's message before sending it! Here's my original message...AND the link! Dear Listers,I cannot read the note in the last column in this citation for #29, John son of Peder Olsen and Ane Johnsdatter Selnes. Can anyone help me? Also, looking on Google Earth for Selnes brings me to an entirely different part of Sør Trondelag. Is Ane's farm not Selnes?? Can anyone else find it in Stadsbygd parish? (I see a road named Selnesvegen, but no Selnes.) Thank you for your help.NancySAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Sør-Trøndelag, 646/L0607: Parish register (official) no. 646A05, 1806-1815, p. 72-73 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20070905660081
Dear Listers! I have for years been trying to figure out what happened to this Norwegian gold miner: Ole Anderson Leirmo aka Ole Larmo aka Ole Larmo born in Luster Co., Norway Oct. 11, 1852 emigrated in 1881 and is known to have immigrated to Canada in 1896 He shows up in a mining directory from BC from 1902 as a resident of Rossland, BC The 1911 Canada census shows him residing at Trout Lake, West Kootenay District, BC The 1921 Canada census shows him at the same location. There is an entry at Find-a-grave, but with no date and no marker: https://www.findagrave.com/memorial/170997031 According to relatives in Norway he died about 1932, and he left an estate that was distributed to his heirs, but no papers have been kept, and contact with the Norwegian Ministry of Foreign Affairs handling estates from the US and Canada to Norway has been to no avail! Is it possible to figure out WHEN and WHERE Olie Larmo actually died? One of Ole’s brothers also has a rather «challenging» destiny: Ingebrigt (Albert?) Anderson Leirmo, born in Luster Co., Norway Nov. 16, 1849, emigrated in 1868, and when his mother died in Norway in 1897, the children who were still in Norway informed the probate court that Ingebrigt had last been heard from in South America or in Australia!! Any chance he can be located anywhere?? Thanks a million in advance for your great assistance in these matters! Very sincerely yours, Lars E. Oyane