Sometimes the Klokkerbok is more accurat than the ministerialbok.We often use both. I guess the reason are the the Klokker is a local man and more known in the parish than the minister. Hans Den 16.05.2017 10:55, skrev [email protected]: > Hello Listers, > > Does anybody knows when a parish Clerk copied the Ministerialbook? Was this more or less immediately, at the same time, after the records were written in the Ministerialbook? > > I am talking about the year 1817. > > Kind regards > Reina > Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway > > RESUBSCRIBE UNSUB > http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html > > guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > > >
As I can read it : Temmelig godt - Halvor in Lier -----Opprinnelig melding----- Fra: NORWAY [mailto:[email protected]] På vegne av Bev Anderson Sendt: tirsdag 16. mai 2017 09.28 Til: Norway List <[email protected]> Emne: [NOR] Word in confirmation record I have everything in this record except the word before godt in how this girl did in confirmation class. I couldn't see anything in Otto's dictionary that might compare. There's someone else further down the page that has the same words. Can anyone read the word and translate? SAH, Ringsaker prestekontor, K/Ka/L0012: Parish register (official) no. 12, 1879-1890, p. 200 https://media.digitalarkivet.no/en/kb20070110660058 Record #40: Oline Ottosdatter, Born 22 January 1866, Baptized 11 March 1866; born at Kjoseie, residing at Økelsrud; Parents: Inderst Otto Hansen and Karen Andersdatter; Smallpox vaccination 1866. ___ godt. This poor girl went from her parents home to being a ward of the parish as a pauper, so she had a pretty hard life. Eventually she emigrated to America. Three of her siblings moved to Eidsvold, and while I haven't found an utflytting record, I think Oline made it there, too. It's the only connection to the name Fjeldberg I can find (it's a hospital in Eidsvold), which is what she used as a surname in America. American records have her "from Lillehammer" but neither I nor the person who is connected to her can find a record of her or her family in Lillehammer. Mange takk! Bev Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hello Listers, Does anybody knows when a parish Clerk copied the Ministerialbook? Was this more or less immediately, at the same time, after the records were written in the Ministerialbook? I am talking about the year 1817. Kind regards Reina
:-) Mange Tusen Takk, Halvor! What is the source of your info? The dates provide me with a much shorter time to find the microfilm images that I have not already found for the siblings, and while I knew Karen Andersdatter had to have died during those ten years between the censuses, I hadn't found her death record yet, so that is invaluable. (Ditto info on the second wife and their child.) Thank you so much. Having dates helps a great deal when one does research by family grouping (as I do), rather than just one person. Oddly, it is the emigration information that I am having problems with. Johan Ottosen/Ottesen, Oline's brother, also emigrated to America. 1900 US census lists Johan's year of immigration as 1882 (they were married in 1895, his wife was born in Iowa to Norwegian parents; they had two children). He died in Polk County, Minnesota in 1902 and I have the cemetery information on him. Of the two records for Helene Ottosdatter moving to Eidsfold in 1884 (two different months), I suspect one of them may technically be for Oline, but in the image section the Utflytting records are a mess for Ringsaker (if the person writing the records was as disorganized as the records, he could have easily made a mistake in recording the two sisters as one and the same for two different months; I just do not know). While I can find one record for Helene in the proper year, I haven't yet found the other one. The person recording the information puts different years in the column for Utflytting, but records them in different years, and that is consistent for a ten year period that I searched; it's as though he has a stack of papers from many different years, then sits down and records them when he has the time; they're not in chronological order. In the old Digitalarkivet database for transcriptions, I found Utflytting records for Oline Ottosdatter's siblings moving to Eidsfold, Østfold: Ole (1880), Karoline (1882), and two records for two different months of 1884 for Helene (one of which I suspect should technically be for Oline - Eidsfold is the only place I found with the location name Fjeldberg, which is the name she used as her American surname when she married Christian Evensen Solien in 1895 in Polk County, Minnesota (she uses the spelling Lina for her first name, middle initial O, and other records show her birth name as Ottoson [sic]). Christian/Christ/Krist was born in Vestre Toten, and I have the information on him. I have two years of immigration for Oline (US records), but don't know if either one is correct; she used the names Oline/Lina O. Fjeldberg, but in other records the name Ottoson/Otteson is recorded for her birth name. I have not found either her or Johan Ottosen/Ottesen in the Digitalarkivet emigration databases for Oslo/Kristiania or Fredrikstad. http://gda.arkivverket.no/cgi-win/webcens.exe?slag=visbase&filnamn=uf04121814&spraak=e&metanr=3437 If you know a shortcut to finding emigration information in Norwegian records, that would be a great addition to these records! Again, Mange tusen takk! I appreciate your help! Bev On 5/16/2017 6:15 AM, Hans Myhre wrote: > Here is the family. > Otto Hansen born 31.05.1826 Grefsengeie Nes out of wedlock, married ? > Vardal/Gjøvik? > Karen Andersdatter born 06.10.1828 Vardal, Oppland > Children: > Anton Ottosen born 01.01.1851 Kolbergseie. Øvre Vardal, Oppland > married 28.12.1875 Ringsaker Ingeborg Jensdatter, Farlibakken. > Agnethe Ottosdatter b, 11.12.1853 Krogvigeie, Ringsaker > Ole Ottosen b, 12.10.1854 Krogvigeie, Ringsaker > Helene Ottosdatter b, 12.10.1856 Steensli under Vestre Saugstad, > Ringsaker > Johan Ottosen b. 15.10.1858 Vestre Saugstadeie Ringsaker > Caroline Ottosdatter b. 17.10.1860 Sørlienseie, Brøttum > Julie Ottosdatter b. 15.06.1863 Tandeeie, Ringsaker > Oline Ottosdatter b. 22.01.1866 KJoseie, Ringsaker > > Karen Andersdatter died 03.02.1874 Økildsrudeie, Ringsaker > Otto married 2) 23.09.1874 Kari Evensdatter b. 18.08.1844 Glestadeie, > Veldre > Children: > Kristine Ottosdatter b. 19.01.1875 Frislieie, Veldre. dide 25.02.1875 > Frislieie, Veldre. > > Confirmation: for one of the sibllngs it says Godt= Good and the rest > it says Temmelig godt=Pretty good. > I have not been searching for emigration or mooving out of the parish. > Hans Myhre >
I located Ranveig Takvam's obituary and the cemetery in which she is buried. On Tuesday, May 7, 1937, at her home, 134 Elmwood street, Valley Stream, Ranveig Takvam, beloved wife of Olaf. Services at the Machen Mortuary, 52 Clinton Avenue, Rockville Centre, Tuesday May 14, at 10 a.m. The Reverend Carl A. Nutzhorn of Holy Trinity Lutheran church, Rockville Centre, officiating. Interment at Greenfield cemetery, Hempstead, Long Island. It appears that you are only looking for information on Ranveig. I did find one of Olaf's two daughters from his second marriage to Stella Kazanecki; She is living in New Jersey. Sarah Thorson Little -------------------------------------------- On Sat, 5/13/17, Lars E. Oyane <[email protected]> wrote: Subject: Re: [NOR] Obituary or Death announcement New York state 1937? To: [email protected] Date: Saturday, May 13, 2017, 5:46 AM Dear Annette and other Listers! Thanks a million, Annette, f0r your wonderful message! You have apparently found another newspaper site which can be useful and which seems to be entirely free! So, now we know at least where Ranveig lived at the time she died (by the way, it was 1937!), and that seems to be as close as we can get! I have already seen her petition for naturalization, so no need to send that. Thanks again for making the NORWAY List such a great one! Very sincerely yours, Lars E. Oyane ~~~~~~~~~~~~~~~~ > On May 13, 2017, at 12:12 AM, Annette Bowen <[email protected]> wrote: > > Lars, > On this site > http://fultonhistory.com > I put her name in the search field and got one match, but it was not > an obit, just a column that said > "In Memoriam" and listed several people who died on May 7 in different > years. It just says Ranveig Takvam of Valley Stream, May 7, 1932. > > Genealogybank did not get any hits. > > Her petition for naturalization is on Fold3. Would you like a copy of it? > > Annette > > ~~~~~~~~ > > On 5/12/17, Lars E. Oyane <[email protected]> wrote: >> Dear Listers! >> >> Maybe someone with extensive access to newspaper notices and obituaries can >> help me in this case: >> >> Ranveig Takvam (nee Urnes) >> born Mar. 15, 1899 in Bergen, Norway >> died May 7, 1937 somewhere in New York state >> possibly in Valley Stream, Nassau Co., NY >> >> Ranveig and her husband Olaf Takvam used to reside in Brooklyn, NY until >> shortly before she died. >> >> Olaf had a death announcement for Ranveig mailed to Norwegian newspapers in >> Bergen and Oslo, but he forgot to write WHERE Ranveig died and where she is >> buried!? >> >> I wound expect he must also have made an announcement in New York state, but >> can it be found? >> >> Thanks a million in advance for your great assistance in this matter! >> >> Very sincerely yours, >> >> Lars E. Oyane >> >> Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Per Haugen's dictionary, I would translate that as "Quite good." :-) [Temmelig is not in Otto's dictionary.] :-) Mange takk! Bev On 5/16/2017 4:06 AM, Halvor Stokke wrote: > As I can read it : Temmelig godt - > > Halvor in Lier > > -----Opprinnelig melding----- > Fra: NORWAY [mailto:[email protected]] På vegne av Bev Anderson > Sendt: tirsdag 16. mai 2017 09.28 > Til: Norway List <[email protected]> > Emne: [NOR] Word in confirmation record > > I have everything in this record except the word before godt in how this girl did in confirmation class. I couldn't see anything in Otto's dictionary that might compare. There's someone else further down the page that has the same words. Can anyone read the word and translate? > > SAH, Ringsaker prestekontor, K/Ka/L0012: Parish register (official) no. > 12, 1879-1890, p. 200 > https://media.digitalarkivet.no/en/kb20070110660058 > Record #40: Oline Ottosdatter, Born 22 January 1866, Baptized 11 March 1866; born at Kjoseie, residing at Økelsrud; Parents: Inderst Otto Hansen and Karen Andersdatter; Smallpox vaccination 1866. ___ godt. > > This poor girl went from her parents home to being a ward of the parish as a pauper, so she had a pretty hard life. Eventually she emigrated to America. Three of her siblings moved to Eidsvold, and while I haven't found an utflytting record, I think Oline made it there, too. It's the only connection to the name Fjeldberg I can find (it's a hospital in Eidsvold), which is what she used as a surname in America. American records have her "from Lillehammer" but neither I nor the person who is connected to her can find a record of her or her family in Lillehammer. > > Mange takk! > Bev >
Dear Sarah, Don, Annette and other listers! Thank you so much, Sarah, for sending me Ranveig’s complete obituary, confirming her place of death as well as giving us information about mortuary and cemetery! Wonderful! It is correct that I am not looking for Olaf’s children from his 2nd marriage, BUT I would be interested in learning: ** The exact date and place of Olaf Takvam’s 2nd marriage to Stella Kazanecki, presumably about 1938/1939? Thanks again for your brilliant assistance in this matter! Very sincerely yours, Lars E. Oyane ~~~~~~~~~~~~~~ > On May 16, 2017, at 12:38 AM, Sarah Thorson Little <[email protected]> wrote: > > I located Ranveig Takvam's obituary and the cemetery in which she is buried. > > On Tuesday, May 7, 1937, at her home, 134 Elmwood street, Valley Stream, Ranveig Takvam, beloved wife of Olaf. Services at the Machen Mortuary, 52 Clinton Avenue, Rockville Centre, Tuesday May 14, at 10 a.m. The Reverend Carl A. Nutzhorn of Holy Trinity Lutheran church, Rockville Centre, officiating. Interment at Greenfield cemetery, Hempstead, Long Island. > > It appears that you are only looking for information on Ranveig. I did find one of Olaf's two daughters from his second marriage to Stella Kazanecki; She is living in New Jersey. > > Sarah Thorson Little > -------------------------------------------- > On Sat, 5/13/17, Lars E. Oyane <[email protected]> wrote: > > Subject: Re: [NOR] Obituary or Death announcement New York state 1937? > To: [email protected] > Date: Saturday, May 13, 2017, 5:46 AM > > Dear Annette and other > Listers! > > Thanks a million, > Annette, f0r your wonderful message! You have apparently > found another newspaper site which can be useful and which > seems to be entirely free! > > So, now we know at least where Ranveig lived at > the time she died (by the way, it was 1937!), and that seems > to be as close as we can get! > > I have already seen her petition for > naturalization, so no need to send that. > > Thanks again for making the NORWAY List such a > great one! > > Very sincerely > yours, > > Lars E. Oyane > > ~~~~~~~~~~~~~~~~ > >> On May 13, 2017, at 12:12 AM, Annette > Bowen <[email protected]> > wrote: >> >> Lars, >> On this site >> http://fultonhistory.com >> I put her name in the search field and got > one match, but it was not >> an obit, just > a column that said >> "In > Memoriam" and listed several people who died on May 7 > in different >> years. It just says > Ranveig Takvam of Valley Stream, May 7, 1932. >> >> Genealogybank did > not get any hits. >> >> > Her petition for naturalization is on Fold3. Would you > like a copy of it? >> >> Annette >> >> ~~~~~~~~
I have everything in this record except the word before godt in how this girl did in confirmation class. I couldn't see anything in Otto's dictionary that might compare. There's someone else further down the page that has the same words. Can anyone read the word and translate? SAH, Ringsaker prestekontor, K/Ka/L0012: Parish register (official) no. 12, 1879-1890, p. 200 https://media.digitalarkivet.no/en/kb20070110660058 Record #40: Oline Ottosdatter, Born 22 January 1866, Baptized 11 March 1866; born at Kjoseie, residing at Økelsrud; Parents: Inderst Otto Hansen and Karen Andersdatter; Smallpox vaccination 1866. ___ godt. This poor girl went from her parents home to being a ward of the parish as a pauper, so she had a pretty hard life. Eventually she emigrated to America. Three of her siblings moved to Eidsvold, and while I haven't found an utflytting record, I think Oline made it there, too. It's the only connection to the name Fjeldberg I can find (it's a hospital in Eidsvold), which is what she used as a surname in America. American records have her "from Lillehammer" but neither I nor the person who is connected to her can find a record of her or her family in Lillehammer. Mange takk! Bev
Nancy, that is correct . . . there has been only one . . . You can check activity here: http://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index/NORWAY/2017-05 Don in Maine USA ---------------------------------------- From: "Nancy Amols" <[email protected]> Sent: Monday, May 15, 2017 5:31 PM To: [email protected] Subject: [NOR] Testing I have received only one post since yesterday. Nancy Amols Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
I have received only one post since yesterday. Nancy Amols
Hope this helps you: Omkom ved Dampskibet Ruhlands Forlis ved Øen Gotland, døde i Livbaaden under Forsøg paa at komme til lands, begravet ved Persnäs Kirke paa Øland Perished at the shipwreck of the steamship Ruhland by the island Gotland, died in the lifeboat trying to get ashore, buried by Persnäs church at Øland. Ingrid -----Opprinnelig melding----- Fra: NORWAY [mailto:[email protected]] På vegne av Troy Sabby Sendt: 15. mai 2017 00:30 Til: [email protected] Emne: [NOR] Death of Andreas Amundsen - Egersund Hello, I am looking for help translating the Egersund death record for Andreas Amundsen on 25 Oct 1899. It appears to say something about a ship accident. I have included the links to both the parish official record and copy record for the second seems to be cleaner. https://media.digitalarkivet.no/en/view/5167/75486/28 https://media.digitalarkivet.no/en/view/3043/188 Thank you for the help! Troy Sabby St. Paul, MN Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hello, I am looking for help translating the Egersund death record for Andreas Amundsen on 25 Oct 1899. It appears to say something about a ship accident. I have included the links to both the parish official record and copy record for the second seems to be cleaner. https://media.digitalarkivet.no/en/view/5167/75486/28 https://media.digitalarkivet.no/en/view/3043/188 Thank you for the help! Troy Sabby St. Paul, MN
:-) Thank you, Jostein! I knew there had to be a distinction with the two different forms of the word for shoemaker, but I needed to make sure. Spent some time on relatives' farms (one uncle had a Grade A Dairy farm), but haven't had a cow step on my foot. A friend from confirmation class and I were riding horses from her farm to my parents' and we were riding bareback (we raised grain, not animals, except for those few destined for winter meat). The mare I was on was very pregnant, and coming down from a fast trot I fell off and saw her front hoof coming for my head and I turned my head in time to avoid having my head stepped on! I don't remember how I got back on her because she was very tall and with no saddle I couldn't just jump up over her fat, pregnant, belly, but I do remember riding the rest of the day - at a walk. I had two other bad incidents with horses at different times later, and stayed off of horses from then on. Odd thing is, I really love looking at horses, petting them. Thanks, again! :-) Bev On 5/14/2017 10:10 AM, Joe Aasland wrote: > > << I know a Skomager is a shoemaker, and Træskomager is another kind of shoemaker. > > Does Skomager denote making shoes of all kinds, including leather shoes..., whereas Træskomager is wooden shoes only? > > I couldn't find anything in Otto's dictionary or in Haugen's that would list the distinction, so I must turn to those of you who are fluent in Norwegian, old and new. >> > > > Tresko are wooden shoes. These were the first form of safety boots are were or maybe still are worn in the barn. If you have ever had a cow step on your foot you know the value of tresko. > > Jostein > > >
I know a Skomager is a shoemaker, and Træskomager is another kind of shoemaker. Does Skomager denote making shoes of all kinds, including leather shoes..., whereas Træskomager is wooden shoes only? I couldn't find anything in Otto's dictionary or in Haugen's that would list the distinction, so I must turn to those of you who are fluent in Norwegian, old and new. Mange Takk! Bev
<< I know a Skomager is a shoemaker, and Træskomager is another kind of shoemaker. Does Skomager denote making shoes of all kinds, including leather shoes..., whereas Træskomager is wooden shoes only? I couldn't find anything in Otto's dictionary or in Haugen's that would list the distinction, so I must turn to those of you who are fluent in Norwegian, old and new. >> Tresko are wooden shoes. These were the first form of safety boots are were or maybe still are worn in the barn. If you have ever had a cow step on your foot you know the value of tresko. Jostein
Denne døde af spedalskhed, hun have været spedalsk i 7 aar. Oprindelsen til hendes spedalskhed vides ikke. Lisbeth 2017-05-13 23:11 GMT+02:00 Lenise Cook <[email protected]>: > I am at a loss reading the comments in the last column for this death > record and would appreciate a translation. I do have one source that says > she died after 7 years with leprosy and I do see 7 Aar, in the comment but > cannot read anything else. > > Am I correct in my understanding that the far right three columns are for > stillbirths and have nothing to do with the death/burial record I am > interested in? At first that confused me until I realized that was a > different record. > > > #12 - died 24 May, buried 5 June 1854. ________ Elen Maria > Christensendatter age 69 of Sandvoret, > > http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-kb20050426030983.jpg > > Thank you > > Lenise > Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/ > index?list=norway > > RESUBSCRIBE UNSUB > http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html > > guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >
Gravfestet i Buxnæs kirke i Lofoten. Lisbeth 2017-05-13 23:19 GMT+02:00 Lenise Cook <[email protected]>: > Thank you for any help with the transcription/translation of this burial > record. > > > http://www.arkivverket.no/URN:NBN:no-a1450-kb20050426030946.jpg > #7 died 13 March _________________ ________ Hans Mortensen 44 of Sandvor > > There is a notation made in the burial column unlike that of anyone else > on the page. Was he buried somewhere else?, and what are the words before > his name > > Lenise > Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/ > index?list=norway > > RESUBSCRIBE UNSUB > http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html > > guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >
Nøisomhed (nøysomhet modern spelling) was most likely the name of a house, a villa. Ingrid -----Opprinnelig melding----- Fra: NORWAY [mailto:[email protected]] På vegne av Halvor Stokke Sendt: 13. mai 2017 06:05 Til: [email protected] Emne: Re: [NOR] Noisomhed in Strinda near Trondheim Nøysomhet - austerity (by Google Halvor in Lier -----Opprinnelig melding----- Fra: NORWAY [mailto:[email protected]] På vegne av EDWARD A SCRIVEN Sendt: lørdag 13. mai 2017 00.38 Til: [email protected] Emne: [NOR] Noisomhed in Strinda near Trondheim Can anyone tell me what Noisomhed is? Is it a street, a suburb, a farm, or what? It is listed in 1887 as the place of residence of a father and son who are buried in Strinda. Thanks Edward A. Scriven Layton, Utah Always be Happy!! with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Oh, that helps. She was from a family of tradesmen, so that would be true. Thanks. Edward A. Scriven Layton, Utah Always be Happy!! ________________________________ From: NORWAY <[email protected]> on behalf of [email protected] <[email protected]> Sent: Saturday, May 13, 2017 7:35 AM To: [email protected] Subject: Re: [NOR] Pige og Frøken There are others who are probably better authorities than me, but my understanding from working with Swedish records is that "piga" or "pige" was the term for young peasant class girls, while "froken" was used for young single girls that were in a somewhat higher social class, such as school teacher for example. ----- Original Message ----- From: "EDWARD A SCRIVEN" <[email protected]> To: [email protected] Sent: Friday, May 12, 2017 6:45:21 PM Subject: [NOR] Pige og Frøken Most single girls when I find them marrying say Pige, but some say Frøken. Is there anything significant about this word? Thanks Edward A. Scriven Layton, Utah Always be Happy!! Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html RootsWeb: Genealogy Mailing Lists: Norway : NORWAY<http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html> lists.rootsweb.ancestry.com A mailing list for anyone with a genealogical interest in Norway. Additional information can be found on the Norway List Web Site below: guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm [http://rootsweb.ancestry.com/~norway/_heart5.jpg]<http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm> Norway List Guidelines - RootsWeb.com Home Page<http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm> www.rootsweb.ancestry.com Norway List Guidelines Karla Halsan Mattila - Listowner Write me anytime at [email protected] Warnings: This list is not just genealogy. It also includes ... ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Wrong person. It was another relative who died of the flu in 1918. This lady died in 1915. Edward A. Scriven Layton, Utah Always be Happy!! ________________________________ From: NORWAY <[email protected]> on behalf of EDWARD A SCRIVEN <[email protected]> Sent: Saturday, May 13, 2017 1:46:34 PM To: [email protected]; [email protected] Subject: Re: [NOR] Burial note Thanks, Lisbeth. It was transport that I couldn't read. We understand she was one of the thousands who died in Norway in 1918 in the Pandemic Flu that devastated the whole world. We believe one of her children also died in 1918. Edward A. Scriven Layton, Utah Always be Happy!! ________________________________ From: NORWAY <[email protected]> on behalf of Lisbeth Dyrnes <[email protected]> Sent: Saturday, May 13, 2017 5:02 AM To: [email protected] Subject: Re: [NOR] Burial note As far as I can read it says: Død i Bodø under transport til Bodø sykehus. Ført hertil og begravet paa faderens kjøpmand Walbøs familiegrav. Lisbeth 2017-05-13 1:40 GMT+02:00 EDWARD A SCRIVEN <[email protected]>: > I have an individual who died in Bodø in Nordland and was buried in Vågan > (Kabelvåg) in Nordland. She is #25 in this record. The note at the end > says something about dying in the hospital in Bodø and then being buried in > Vågan. I can't understand what is says about her father and where she was > buried. Any help would be appreciated. > > > > https://media.digitalarkivet.no/view/10044/278?indexing= > > > Edward A. Scriven > Layton, Utah > Always be Happy!! > > Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/ > index?list=norway > > RESUBSCRIBE UNSUB > http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html RootsWeb: Genealogy Mailing Lists: Norway : NORWAY<http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html> lists.rootsweb.ancestry.com A mailing list for anyone with a genealogical interest in Norway. Additional information can be found on the Norway List Web Site below: > > guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm [http://rootsweb.ancestry.com/~norway/_heart5.jpg]<http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm> Norway List Guidelines - RootsWeb.com Home Page<http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm> www.rootsweb.ancestry.com<http://www.rootsweb.ancestry.com> Norway List Guidelines Karla Halsan Mattila - Listowner Write me anytime at [email protected] Warnings: This list is not just genealogy. It also includes ... > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html RootsWeb: Genealogy Mailing Lists: Norway : NORWAY<http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html> lists.rootsweb.ancestry.com A mailing list for anyone with a genealogical interest in Norway. Additional information can be found on the Norway List Web Site below: guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message Norwaylist Archiveshttp://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/index?list=norway RESUBSCRIBE UNSUB http://lists.rootsweb.ancestry.com/index/intl/NOR/NORWAY.html guidelines http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/guidelines.htm ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message