On Fri, 18 Apr 2014 14:01:29 +0100 Carol Wordingham <[email protected]> wrote: Hello Carol, >Hic restat corpus meum >Nunc spiritus >??lis quos amavi >semper caveo > > >'Here rests my body, now a >spirit. Those whom I have loved I always beware' Latin is far from my strong suit, but; Here lies my body Now a spirit ???? those I have loved I will always guard ???? is possibly something to do with the heavens. In this context, 'guard' would mean 'watch over'. So, taking it a step further we get something like this; Here lies my body, Now in spirit. >From the heavens, those I have loved I will watch over always. Clearly not a literal translation and there's a fair bit of conjecture on my part too. -- Regards _ / ) "The blindingly obvious is / _)rad never immediately apparent" It belongs to them, let's give it back Beds Are Burning - Midnight Oil