This is a rough translation: Supports them and the children with Spinding (spinning wheel) and Fladbrød baking (at the farm) in the winter, and Aannearbeide (what kind of work?) in the summer. With help from my friends on the Norway List, the guess would be annanarbeide or annenarbeide - other work OR it could be ONNE... which would be no work... a break from work... Have a nice day! Clark in Japan
The correct nowadays spelling is onn, characterizing seasonal work on a farm. The 3 most important onn's is Vår-onn which took place in the spring. with ploughing and seeding. The hay onn in the middle of the summer with cutting and drying of the hay, and then the Skur-onn with harvesting grain etc in the autumn. This was usually intensive work, and many of the farms did hire extra labour in addition to the regular servants (tjener or dreng), cotters (husmenn)etc Ola -----Opprinnelig melding----- Fra: [email protected] [mailto:[email protected]] På vegne av Clark & Mieko Sendt: 2. oktober 2006 15:55 Til: [email protected]; Nor-Oppland Emne: Re: [Opp] Translation please - original record in Norwegian This is a rough translation: Supports them and the children with Spinding (spinning wheel) and Fladbrød baking (at the farm) in the winter, and Aannearbeide (what kind of work?) in the summer. With help from my friends on the Norway List, the guess would be annanarbeide or annenarbeide - other work OR it could be ONNE... which would be no work... a break from work... Have a nice day! Clark in Japan ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Ola, Thank you for the lesson. Your email has been added to my 'read often' folder or I will forget it as quickly as I learned it. Have a nice day! Clark in Japan ----- Ola Morken wrote: > The correct nowadays spelling is onn, characterizing seasonal work on a farm. The 3 most important onn's is Vår-onn which took place in the spring. with ploughing and seeding. The hay onn in the middle of the summer with cutting and drying of the hay, and then the Skur-onn with harvesting grain etc in the autumn. > This was usually intensive work, and many of the farms did hire extra labour in addition to the regular servants (tjener or dreng), cotters (husmenn)etc > Ola > -----Opprinnelig melding----- > Fra: [email protected] [mailto:[email protected]] På vegne av Clark & Mieko > Sendt: 2. oktober 2006 15:55 > > This is a rough translation: > Supports them and the children with Spinding (spinning wheel) and > Fladbrød baking (at the farm) in the winter, and Aannearbeide (what kind > of work?) in the summer. > With help from my friends on the Norway List, the guess would be > annanarbeide or annenarbeide - other work OR it could be ONNE... which > would be no work... a break from work... >
My pleasure. You are welcome any time for translations and/or look ups in the Church Registry for Fron. Rgds Ola Morken -----Opprinnelig melding----- Fra: [email protected] [mailto:[email protected]] På vegne av Clark & Mieko Sendt: 3. oktober 2006 04:25 Til: [email protected] Emne: Re: [Opp] Translation please - original record in Norwegian Ola, Thank you for the lesson. Your email has been added to my 'read often' folder or I will forget it as quickly as I learned it. Have a nice day! Clark in Japan ----- Ola Morken wrote: > The correct nowadays spelling is onn, characterizing seasonal work on a farm. The 3 most important onn's is Vår-onn which took place in the spring. with ploughing and seeding. The hay onn in the middle of the summer with cutting and drying of the hay, and then the Skur-onn with harvesting grain etc in the autumn. > This was usually intensive work, and many of the farms did hire extra labour in addition to the regular servants (tjener or dreng), cotters (husmenn)etc > Ola > -----Opprinnelig melding----- > Fra: [email protected] [mailto:[email protected]] På vegne av Clark & Mieko > Sendt: 2. oktober 2006 15:55 > > This is a rough translation: > Supports them and the children with Spinding (spinning wheel) and > Fladbrød baking (at the farm) in the winter, and Aannearbeide (what kind > of work?) in the summer. > With help from my friends on the Norway List, the guess would be > annanarbeide or annenarbeide - other work OR it could be ONNE... which > would be no work... a break from work... > ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message