Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [NEPLATTE] Irena GALUS
    2. Thomas E. Lassek
    3. Margie May - In my opinion, anyone who speaks fluent Polish plus fluent -any other language- has been touched by Divine intervention. It has been said that English is the hardest language to learn. That's simply not true. A child generally becomes fluent in English around 12 years old. A child generally becomes fluent in Polish around 16 years of age. Then there's me - one who truly never becomes fluent in any language (sigh). So then, you show possession through the use of the genitive case. KLARA, Feminine Singular, Nominative case .....-A..... as a typical noun pattern found in names (Mother). KLARY, Feminine Singular, Genitive Case .....-Y (sometimes I) (Daughter). It's been my HORROR to note the complexities of the Polish language as applies to our genealogy hobby. There's little doubt that over the years I have missed several LASEK entries simply because the priest decided to scribe everything in the Polish genitive case by example, then he compounds the problem with poor Latin. Of course, at that time I wasn't aware - Everyone that researches Polish names should go out of their way to see how that name is expressed, at various times, in the Polish language. Make a chart and memorize it. You'll not regret taking the time to do this, plus you'll learn a bit more about our heritage and culture. Tomasz On Jul 5, 2011, at 3:36 PM, Marge Sandlier wrote: > Regarding the possessive form of Klara - Klary. For the most part > (there are exceptions) the feminine nouns ending in -a change to -y. > Therefore, in a marriage or birth record you might see the name of the > mother end in -y. Maryanny, for example. One might mistakenly put > Maryanny as the mother's name, however the nominative form is Maryanna.

    07/06/2011 04:44:09