Perhaps Bonacker is the family name. Betty ---------- >From: MOJEFFER-D-request@rootsweb.com >To: MOJEFFER-D@rootsweb.com >Subject: MOJEFFER-D Digest V01 #62 >Date: Tue, Feb 27, 2001, 4:00 AM > > Content-Type: text/plain > > MOJEFFER-D Digest Volume 01 : Issue 62 > > Today's Topics: > #1 [MOJEFFER] Woodcock [AMEON79@aol.com] > #2 [MOJEFFER] Re: MOJEFFER-D Digest V [BlkElk3105@aol.com] > #3 [MOJEFFER] Sunday Afernoon rocking [AMEON79@aol.com] > #4 RE: German Translation ["Lisa K. Thompson" <lkthmpsn@jcn1.] > > Administrivia: > To unsubscribe from MOJEFFER-D, send a message to > MOJEFFER-D-request@rootsweb.com > that contains in the body of the message the command > unsubscribe > and no other text. No subject line is necessary, but if your software > requires one, just use unsubscribe in the subject, too. > ______________________________ > X-Message: #1 > Date: Mon, 26 Feb 2001 08:59:44 EST > From: AMEON79@aol.com > To: MOJEFFER-L@rootsweb.com > Message-ID: <6e.8185568.27cbbb50@aol.com> > Subject: [MOJEFFER] Woodcock > Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" > Content-Disposition: Inline > > Good morning.I'm decendent from Henry&Elenor through Thomas and Mary > Standiffer Woodcocks son William born about 1811who married Mary? born about > 1824 before 1840.Probley in Lebonon TN.Or White Co.TN.William and Mary are > found in Jefferson Co MO in 1840 with children L.- Henry was born > 1840,Abraham 1848,Elijah 1850,Roseetta 1854,Reislla 1855 and George > M.1856.These kids are found scattered with other families in 1850.Abe,George > and Elijah lived in Granby Mo (Newton Co) untill they died.With the gap in > years between children I believe that there were more kids.I've never been > able to locate anything on William and Mary.Henry lived in Sabastain Co ARK > for a while and then in Okl.Can anyone fill in some gaps.Thanks much.Norma > Jean > > ______________________________ > X-Message: #2 > Date: Mon, 26 Feb 2001 13:10:15 EST > From: BlkElk3105@aol.com > To: MOJEFFER-L@rootsweb.com > Message-ID: <cb.e777e76.27cbf607@aol.com> > Subject: [MOJEFFER] Re: MOJEFFER-D Digest V01 #61 > Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" > Content-Transfer-Encoding: 7bit > > In a message dated 2/26/01 6:09:08 AM, MOJEFFER-D-request@rootsweb.com writes: > > << Hier Ruhen in Gott Die Durch Morderhand Dem Tode Uberlieferten (E or > C)heleute Bonacker >> > > Here is the literal translation of the above German sentence: > > Here rests in God through murder of the hand in untraditional death husband > and wife (husbandand wife = Eheleute) ______( Bonacker is not a word that I > am familiar with. Is the information written in old script? If so it may be > another word. ) > > Becky > > ______________________________ > X-Message: #3 > Date: Mon, 26 Feb 2001 14:41:33 EST > From: AMEON79@aol.com > To: MOJEFFER-L@rootsweb.com > Message-ID: <95.76a9803.27cc0b6d@aol.com> > Subject: [MOJEFFER] Sunday Afernoon rocking > Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" > Content-Disposition: Inline > > Today my column is at the request of Shirley Treadway, a reader. She > has > wondered at the old jewelry items found at auctions, flea markets, > antique > shopsâ¦and the story such a piece could tell. She asked me to take the > questions she had, and then weave a story. And so I have⦠> > The Wedding Band (from the "Sunday Afternoon Rocking" series) > > 1835 > > The day Daniel placed the gold band on Jane's finger, she twisted and > turned it, gazing with wonder upon it and proud that her husband had > kept > his word. They had married in North Carolina and spent the equivalent > of > their honeymoon traveling through Cumberland Gap and then down the river > by > flat boat. Well she remembered the evening of the promise, when he took > her > aside at a brush arbor meeting, and she knew by the determination in his > stance and the serious set of his jaw, that he had come to a > decision. "There ain't nothing for me here, Jane. And I am aiming to > leave. I want you to leave with me. I have not much to give you, but > one > day I will have. And when I have made my place, one day I will put a > ring > on your finger." And so they had marriedâ¦without a ring. She made him a > promise the day he kept his. "I will never take it off." > > 1866 > > Jane called Tom, her youngest son to her bedside, the day he announced > he > would be marrying Lavinia. Well she knew Tom's circumstancesâ¦and her > own. "Tom," she told him, "You got five youngins to raise and good it > is > Lavinia will take your family on. But I expect you have no money for a > ring, and so I want you to hear me out. I promised your Papa I will > never > remove this ring while I am yet living, and I will not. But when I am > gone, I am telling you to remove it. And place it on Lavinia's > finger. You make her a promise, same as your Papa made me. You have > not > much to give her, but this ring is a promise you will stick by her same > as > she has promised to stick by your youngins." > > 1895 > > Lavinia stuck by Tom's family. She raised them, and she raised the ones > she > and Tom brought into the world. And Tom kept his promise. He never had > a > great deal materially to give her, but he stuck by her, same as she > stuck > by his family. All of her young years, Martha watched the golden band > glinting in the sun, the light of a fire, as Lavinia worked. She > thought > as the years passed how strange it was that the band never lost its > gleam, > its lusterâ¦when the hands that wore them told such a different > story. Lavinia's busy hands, the hands the children watched kneading > dough, firmly grasping a hoe, determined in their attack of a wash > boardâ¦slowly changed as the years went on. They went from smooth and > soft, > to reddened and rough, and finally the busy hands lay gently clasped, > wrinkled and work-worn, on a chest that grew quiet.  Martha put the > ring > away. > > 1915 > > Molly loved to sift through the bits of treasures in Mama's trunk, and > sometimes if Mama was not too busy, she would sit beside her and tell > her > the stories of the treasures. The pretty blue silk covered box, she > told > her, was from the pie supper where she met Papa, and the Indian head > penny > was what her uncle had given her the day she was born. And the wedding > ring that just fit on Molly's thumb was her grandmother's. "It was my > Mama's," Martha told her, "And it was my Papa's mother's before that. > It > came with a promise each time it was passed, and the day I kept it, I > decided on a promise of my own. It will be passed right on, Molly, and > each time the stories of the promises can be told. It is the story of > our > family in this place. One day the ring will be yours." Molly, raised > her > bright blue eyes to meet her Mama's, and furrowed her eyebrows in > concentration. "Then, Mama," she proclaimed, "I promise to give it to > my > own little girl, and tell her all about Samuel and Jane, and the flat > boat. And about Tom and Lavinia, and the poor little children without a > mama she raised." > > 1955 > > Molly never had children, and so she never kept her promise. She kept > it > tucked away and now and then would see it and think perhaps she should > tell > the story to someone, perhaps Nancy, but somehow that time never > evolved. It was her niece who cleared out the home Molly had known, and > distributed first one thing and then another to those she thought could > use > it, keeping only the things she would find useful herself. When she > came > upon the wedding ring, she wondered where it had come from, for Molly > had > never married. It could not have been Martha's for Martha was buried in > hers. Shrugging her shoulders, Nancy pocketed it and dropped it in her > jewelry box, never intending to wear it, but thinking perhaps one day > she > would have it melted down and something made of it. > > 1995 > > With Mother in the nursing home, and it obvious she could never come > back > home, all Jim knew to do was to clear out her apartment. The bills at > the > nursing home were outrageous, and there was no sense wasting what little > money she had on utilities and upkeep for something she was not likely > to > ever return to again. He saw no reason to upset her with his decision, > and > so did not tell her of her plans. He quietly cleared out her > belongings, > storing some, and selling others. Her care fund did not swell a great > deal > with the sales, but enough to help. She did have some pieces of jewelry > that fetched a fair price, and a few that really were worth little, but > he > sold them as a lump. He saw no reason not to do so, as he had no wife > and > no daughters. His brothers assured him the pieces meant nothing to them. > Nancy died and never knew her things were not still as she had left > them. She could not have told the story of the ring anyway. > > 2001 > > Shirley stood in front of the jewelry case at an antique mall. A visit > to > such a place was as much a walk through time as reading a historical > novel, > she thoughtâ¦for when she held in her hands the bits and pieces of past > lives, she could not help but wonder the stories they could tell. And > so > it was, a wedding ring gleamed softly in the light from a nearby > window. And these were the thoughts she had, and the thoughts she wrote > to > me: "Obviously well worn. Was there really 'romance' in the eyes of both > the bride and groom when he slipped it on her finger? How much did it > originally cost? Hundreds of minuscule scratches could each tell a story > of > the original wearer of that gold wedding ring. How old is it, really? > Did > it remain on her finger when the meals were cooked, biscuit dough was > kneaded? Was it there when clothes were hand washed on an old scrub > board? > Our great and great-great grandmothers could tell a story, but our > imaginations are vivid as we look upon or hold one of these priceless > rings. Why do descendants, sometimes, inherit something like this, and > sell > it at a flea market, or worse yet, throw it away because it may not look > like much?" > > Just a bit of imaginingâ¦from both Shirley and myself, > jan > > Copyright ©2001JanPhilpot > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > (Note: Afternoon Rocking messages are meant to be passed on, meant to be > shared...simply share though e-mail as written without alterations...and > in > entirety > > ______________________________ > X-Message: #4 > Date: Mon, 26 Feb 2001 19:11:05 -0800 > From: "Lisa K. Thompson" <lkthmpsn@jcn1.com> > To: "Dave Hallemann" <Sleuth@cat2.com>, "Mojeffer" <MOJEFFER-D@rootsweb.com>, > "Mo-Cemeteries" <MO-CEMETERIES-D@rootsweb.com> > Message-ID: <LOBBJBLIGIICFONOPNFBOEFKDEAA.lkthmpsn@jcn1.com> > Subject: RE: German Translation > Content-Type: text/plain; > charset="Windows-1252" > Content-Transfer-Encoding: 7bit > > Hey Dave.....there are several translation sites on the web that can help on > this type of thing. You enter your text and then choose which language you > want it translated to/from. I tried your text using German to English.....it > came out > > Here resting in God the by Morderhand death Uberlieferten > > It didn't recognize "Morderhand" or "Uberlieferten" Could they be spelled > wrong? Maybe two words instead of one? > > Anyway....I've used these sites with good results in the past. > > Lisa Thompson > > http://babelfish.altavista.com/translate.dyn > http://www.systransoft.com/ > http://dictionaries.travlang.com/diction.html > >> -----Original Message----- >> From: Dave Hallemann [mailto:Sleuth@cat2.com] >> Sent: Sunday, February 25, 2001 6:22 PM >> To: Mojeffer; Mo-Cemeteries >> Subject: German Translation >> >> >> Could someone translate this tombstone inscription for me. >> >> Hier Ruhen in Gott Die Durch Morderhand Dem Tode Uberlieferten (E or >> C)heleute Bonacker >> >> I think these two were murdered by a jealous boyfriend of the wife. >> Thanks! >> >> Dave Hallemann >> Sleuth@cat2.com >> >