There is more along that line...for example, the Japanese word for 4 sounds like the word for 'death' so products grouped in fours don't sell well. in Mexico, a yellow flower symbolizes death or disrespect, floral designs on soap packages were given a low value by Hong Kong consumers because it seemed too feminine. Frango chocolates did not go over well in Portugal because 'frango' means 'chicken' in Portuguese. Packages featuring a dove in America makes people think of 'peace' whereas in Japan the dove is the symbol of death. The swastika is associated with Nazi Germany in Western societies but in Asian societies it is a sign of good luck and perfectly acceptable to have on a package. (note: the German swastika rotated to the right whereas the American Indian swastika rotated to the left; perhaps it is the same with Asian forms of this symbol.) When Gerber introduced baby food in jars to Africa with its standard picture of a baby on the label, the mostly uneducated consumers thought the jars contained ground-up babies. Marketers avoid using a triangle shape in Hong Kong, Korea, and Taiwan because the triangle is considered a negative shape in those countries. (but not in Japan, evidently, or how do we explain the Mitsubishi logo?) Philip Morris in Hong Kong had to change the phonetic name of its cigarette from three syllables (mo li see) to four (mor ha li see) because the first signified "no luck" and the latter meant "conferred luck upon the consumer." and then there are the cultural things like consumers in Holland preferring white containers while those in Southern Europe prefer red....