Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 10/10
    1. Re: [LEI] Dialect
    2. Lesley Chaney
    3. Hi Listers, There's a word my Leicester born husband grew up with and which his sister still uses. I don't know how it should be spelt but is spoken as "kay-lie" and means sherbet or sherbet dabs. My husband will sometimes come out with, "Okie Pokie, penny a lump." I don't remember ice cream being available in the 1940s, no doubt because of rationing. Ice cream vans made their appearance in the 1950s. Lesley

    02/13/2012 10:46:17
    1. Re: [LEI] Dialect
    2. Emma Faulkner
    3. Without reading the whole thread, can I assume "jitty" has been mentioned? Means alleyway. Also "mardy", although I gather from my other half that it's not exclusively Leicester. Theres a page somewhere on the BBC Leicester site with a load of words and phrases (some of which are obvious rubbish, mind) to which I contributed a few - I'll try and find it. With regards to cobs, baps and rolls - my understanding as a kid was that a cob was a crusty bap and a roll was a long bun. And a bun was/is actually a loaf. :S All a bit confusing, probably made worse for me as I had a half cockney mother and a Kentish father, both of whom were also ex-Navy so used some nautical slang. On 13 February 2012 17:46, Lesley Chaney <[email protected]> wrote: > Hi Listers, > > There's a word my Leicester born husband grew up with and which his sister > still uses. I don't know how it should be spelt but is spoken as "kay-lie" > and means sherbet or sherbet dabs. > > My husband will sometimes come out with, "Okie Pokie, penny a lump." I > don't remember ice cream being available in the 1940s, no doubt because of > rationing. Ice cream vans made their appearance in the 1950s. > > Lesley > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message >

    02/13/2012 10:54:18
    1. Re: [LEI] Dialect
    2. Emma Faulkner
    3. Here we go - not the page I was looking for, but I assume they used the original one as the source. Should keep the discussion going for a while... :) http://news.bbc.co.uk/local/leicester/hi/people_and_places/newsid_8789000/8789959.stm On 13 February 2012 17:54, Emma Faulkner <[email protected]> wrote: > Without reading the whole thread, can I assume "jitty" has been mentioned? > Means alleyway. Also "mardy", although I gather from my other half that > it's not exclusively Leicester. > > Theres a page somewhere on the BBC Leicester site with a load of words and > phrases (some of which are obvious rubbish, mind) to which I contributed a > few - I'll try and find it. > > With regards to cobs, baps and rolls - my understanding as a kid was that > a cob was a crusty bap and a roll was a long bun. And a bun was/is actually > a loaf. :S > > All a bit confusing, probably made worse for me as I had a half cockney > mother and a Kentish father, both of whom were also ex-Navy so used some > nautical slang. > > > On 13 February 2012 17:46, Lesley Chaney <[email protected]> wrote: > >> Hi Listers, >> >> There's a word my Leicester born husband grew up with and which his sister >> still uses. I don't know how it should be spelt but is spoken as >> "kay-lie" >> and means sherbet or sherbet dabs. >> >> My husband will sometimes come out with, "Okie Pokie, penny a lump." I >> don't remember ice cream being available in the 1940s, no doubt because of >> rationing. Ice cream vans made their appearance in the 1950s. >> >> Lesley >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> [email protected] with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message >> > >

    02/13/2012 10:56:03
    1. Re: [LEI] Dialect
    2. Nivard Ovington
    3. Hi Emma The majority of those on the page you sent the link for are valid in my opinion, one or two are a bit strange For example Skank - To leave someone, or to be a person who has left someone Skanky to me means not very nice or tight (deep pockets & short arms :-) I would say that some of them are probably well known in a much wider area than just Leicester though One or two made me smile , Coddie for Foreman was one Nivard Ovington in Cornwall (UK) > Here we go - not the page I was looking for, but I assume they used the > original one as the source. Should keep the discussion going for a while... > :) > > http://news.bbc.co.uk/local/leicester/hi/people_and_places/newsid_8789000/8789959.stm

    02/13/2012 11:22:28
    1. Re: [LEI] Dialect
    2. Nivard Ovington
    3. Hi Lesley Yes pronounced Kay-lie but I think its spelled Kayli or Kali Can't say as I have ever had the need to write it down <g> Kayli isn't sherbert though, sherbert is finer than Kayli, sherbert being fine & white as in a sherbert dab or sherbert fountain (with a liquorice stick as a tube which you could never suck through :-) Kayli was coarser and often sold multi coloured in a cone shaped sweetie bag You would stick your wetted finger in or just your tongue, either would end up a rather bright colour <g> Or if you were really flush you might use a lolly to dip into it We bought ours from CRAGGs the sweetie shop on Leicester Forest East a tiny little shop but the smells in there.... :-) You bought it by weight out of the big jars about 3d a quarter Nivard Ovington in Cornwall (UK) > Hi Listers, > > There's a word my Leicester born husband grew up with and which his sister > still uses. I don't know how it should be spelt but is spoken as "kay-lie" > and means sherbet or sherbet dabs. > > My husband will sometimes come out with, "Okie Pokie, penny a lump." I > don't remember ice cream being available in the 1940s, no doubt because of > rationing. Ice cream vans made their appearance in the 1950s. > > Lesley

    02/13/2012 11:04:58
    1. Re: [LEI] Dialect
    2. A P L
    3. We knew it as lemonade powder in Staffordshire and my mum would buy some for us sometimes as a treat as sweets were not available off ration until 1953. > From: [email protected] > To: [email protected] > Date: Mon, 13 Feb 2012 18:04:58 +0000 > Subject: Re: [LEI] Dialect > > Hi Lesley > > Yes pronounced Kay-lie but I think its spelled Kayli or Kali > > Can't say as I have ever had the need to write it down <g> > > Kayli isn't sherbert though, sherbert is finer than Kayli, sherbert being fine & white as in a > sherbert dab or sherbert fountain (with a liquorice stick as a tube which you could never suck > through :-) > > Kayli was coarser and often sold multi coloured in a cone shaped sweetie bag > > You would stick your wetted finger in or just your tongue, either would end up a rather bright > colour <g> > > Or if you were really flush you might use a lolly to dip into it > > We bought ours from CRAGGs the sweetie shop on Leicester Forest East a tiny little shop but the > smells in there.... :-) > > You bought it by weight out of the big jars about 3d a quarter > > Nivard Ovington in Cornwall (UK) > > >

    02/13/2012 01:58:59
    1. Re: [LEI] Dialect
    2. Lesley Chaney
    3. Thank you, Listers, for adding to my understanding of kaylie/kayli/kali. My husband and sister-in-law certainly thought it was sherbet so I might correct them next time the subject comes up. Maybe the word transferred itself to sherbet when rationing ended. I've never needed to write it down before either! I am sure you can all understand this sentence (as can I after all these years up here): "Gorra gerrona buzz ter goo 'om." Translation for our overseas friends: "Got to get on a bus to go home." I have also learnt that "old boy" is your father and "little old boy" is your son. Some people pronounce old as it is written whereas others say "ode". Our farmer neighbour calls a ewe a "yo". Lesley

    02/13/2012 02:53:08
    1. Re: [LEI] Dialect
    2. Lesley, If I can add my 2-pennourth : your mention of 'kali' comes as a real blast from the past ! I think the word might have a Turkish origin because of the sherbert connection, but I don't think it has anything to do with the Hindu goddess Kali which, anyway, is pronounced differently ('Kar-li'). Three pennourth of kali came in a triangular packet with a liquorice straw (for another penny - and that was d, not p.) and it lasted almost all the way oop the village to school. As for the list of words and expressions on the BBC website (thanks for the link) : 'cotty' wasn't tangled hair ... it was the adjective describing tangled hair that you couldn't get your brush through. 'ooyer frit baby' was one of the worst insults levied at anyone in the school playground 'ooyah beggar' is positively polite! The usual rendering was 'ooyer booger'. 'plaggy bags' : no idea, since they didn't exist in my day! "Eyer gon mardy?" and "want yer foto took then?" were also insulting. Anyone remember "ooyer date" ?! Jill -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of Lesley Chaney Sent: 13 February 2012 17:46 To: [email protected] Subject: Re: [LEI] Dialect Hi Listers, There's a word my Leicester born husband grew up with and which his sister still uses. I don't know how it should be spelt but is spoken as "kay-lie" and means sherbet or sherbet dabs. My husband will sometimes come out with, "Okie Pokie, penny a lump." I don't remember ice cream being available in the 1940s, no doubt because of rationing. Ice cream vans made their appearance in the 1950s. Lesley ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    02/13/2012 11:40:08
    1. Re: [LEI] Dialect
    2. Linda Chapman
    3. you have pronounced it perfectly On 13 February 2012 17:46, Lesley Chaney <[email protected]> wrote: > Hi Listers, > > There's a word my Leicester born husband grew up with and which his sister > still uses. I don't know how it should be spelt but is spoken as "kay-lie" > and means sherbet or sherbet dabs. > > My husband will sometimes come out with, "Okie Pokie, penny a lump." I > don't remember ice cream being available in the 1940s, no doubt because of > rationing. Ice cream vans made their appearance in the 1950s. > > Lesley > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message >

    02/13/2012 12:22:01
    1. Re: [LEI] Dialect
    2. Don Haines
    3. Also used as a slang word for inebriated, as in "I were right kali-ed last night". (Sounds a bit Yorkshire that though, comes of living up there for years!). -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of Lesley Chaney Sent: 13 February 2012 17:46 To: [email protected] Subject: Re: [LEI] Dialect Hi Listers, There's a word my Leicester born husband grew up with and which his sister still uses. I don't know how it should be spelt but is spoken as "kay-lie" and means sherbet or sherbet dabs. My husband will sometimes come out with, "Okie Pokie, penny a lump." I don't remember ice cream being available in the 1940s, no doubt because of rationing. Ice cream vans made their appearance in the 1950s. Lesley ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    02/13/2012 12:54:26