Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [IRL-GALWAY] Merry Christmas/Baptismal Certif. error
    2. Lynne Ingalls
    3. Listers - I do some transcriptions of records from Scotland. The parish records are very hard to read unless you know the names of the families in the parish. I would suggest you read the original parish records. We are not paid to do transcriptions; its all voluntary. We try our best, but many times there are no people to go back after our work and make sure we got it right. Also, many times the parish clerk got it wrong. My own experience was the parish clerk wrote down the wrong surname of the mother for one of my ancestors. After much research, I realized that the parish clerk wrote down the surname of the wife of one of the witnesses to a baptism. So, there were many chances for an error. If you study paleography, you realize that many times an "o" looks like an "e" or vice versa. Also, an "H" may look like another letter of the alphabet. Most names were written out as they sounded (phonics). Unless you go back to the original record, there may be much confusion, and even then there were errors. Look for other Flaherty's in the records, and maybe you'll be able to figure out who made the error and what it should read. I recently contacted the National Archives in London and suggested a transcriber had made the error of putting in a given name of Helena instead of Elenor. Its tough. Lynne in Tucson -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of Elizabeth Beckers Sent: Sunday, December 28, 2008 6:36 PM To: [email protected] Subject: [IRL-GALWAY] Merry Christmas/Baptismal Certif. error Let me start this all over again, please.   I'd like some input.  I have a baptismal record that I believe has an error.  The information has been translated and entered into a computer database.  The name of the mother now reads "Hartz".  A distant cousin has a certificate from several years ago that reads "Flaherty", which agrees with family tradition.  I believe there was either a typo or misreading.  I think the "FL" was misread as an "H" and the "rty" was misread as "rtz".  I have seen "Hartz" now online as the name of the mother.    There were no other baptismal records on that date, which agrees with the child's Civil War information, in that location, which also agrees with the Civil War info., with the correct father.  The "old" priest had recently died when I requested the information.  I was told he had been the translator, and the books were no longer available to anyone.  I have received no response from the "young" priest.    Would you leave this alone, assume the rest of the info is correct?  Push for a correction?    I would like some input.   Elizabeth    ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    12/28/2008 12:05:37