Hi, I just checked the New England Historical site and found the following. Peter and Margaret were married in Waltham on 9/24/1884. Peter died of pneumonia on 6/6/1906 in the Waltham Hospital. His residence was 121 Pond Street. He is buried in Calvary Cemetery in Waltham. Beth On Tue, Jun 15, 2010 at 6:26 AM, Betty <bbffrrpp@comcast.net> wrote: > Hi again, > > I just checked the archives of the GAVIN List, and was reminded that I had > the names of the parents of Peter GAVIN and Margaret WHALEN. I'll > copy/paste part of my posting here. I don't know anything else about the > families in Ireland. > > I have just received information on my husband's great-grandparents, Peter > and Margaret GAVIN of Waltham, MA, US. > Peter was born ~1859 in County Galway, and his parents were Cornelius GAVIN > and Margaret _____. Margaret was born ~1860 in County Galway, and her > parents were Patrick > WHELAN and Bridgit KEARNS. They seem to have come over to the US as > single people in 1883 as they married in Waltham, MA, in 1884. They had 8 > children who seem to have all lived to adulthood. > > Betty (near Lowell, MA, USA) > > > (I adopted the GAVIN List a couple yrs. ago, and I just noticed that there > were some postings from 10 yrs. ago about the GAVIN name in Co. Galway. I > don't think the researchers have mentioned anything since then.) > (I just checked the archives of this List and noticed a few postings about > GAVIN from 10 yrs. ago, also. Some born in 1800-1850 timeframe went to > Australia.) > > > > > > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > IRL-GALWAY-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > -- Elizabeth W. Tordella, MS, RN ewtordella@gmail.com
Maureen, See Nancy Ellen Carlberg's book, "Names, Nicknames, and Misspelled Names" > Message: 1 > Date: Mon, 14 Jun 2010 21:32:39 EDT > From: MOMO320@aol.com > Subject: [IRL-GALWAY] Name variations > To: irl-galway@rootsweb.com > Message-ID: <84dbc.25d3246a.39483237@aol.com> > Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" > > Does anyone know of an existing list of both Irish surname and given name > variations? I've been watching this mailing list and have found > Bridget-Delia-Bedelia-Bridie-Bridgie are all name variations for Bridget. > I have > also found others. > > But is there a known list of these name variations??? > Maureen Fawkes \
This is a pretty good tool to download, may not solve all your queries but a good little tool, I have been using it for a few years now and it has helped me solve a few problem names...and it free. http://mattcombs.webs.com/sslmain.html..... Frank
thank you, Frank In a message dated 6/15/2010 2:12:24 A.M. Central Daylight Time, irl-galway-request@rootsweb.com writes: http://mattcombs.webs.com/sslmain.html
In a message dated 6/15/2010 2:12:24 A.M. Central Daylight Time, irl-galway-request@rootsweb.com writes: http://mattcombs.webs.com/sslmain.html
Hi again, I just checked the archives of the GAVIN List, and was reminded that I had the names of the parents of Peter GAVIN and Margaret WHALEN. I'll copy/paste part of my posting here. I don't know anything else about the families in Ireland. I have just received information on my husband's great-grandparents, Peter and Margaret GAVIN of Waltham, MA, US. Peter was born ~1859 in County Galway, and his parents were Cornelius GAVIN and Margaret _____. Margaret was born ~1860 in County Galway, and her parents were Patrick WHELAN and Bridgit KEARNS. They seem to have come over to the US as single people in 1883 as they married in Waltham, MA, in 1884. They had 8 children who seem to have all lived to adulthood. Betty (near Lowell, MA, USA) (I adopted the GAVIN List a couple yrs. ago, and I just noticed that there were some postings from 10 yrs. ago about the GAVIN name in Co. Galway. I don't think the researchers have mentioned anything since then.) (I just checked the archives of this List and noticed a few postings about GAVIN from 10 yrs. ago, also. Some born in 1800-1850 timeframe went to Australia.)
Hi Maureen, I have a source which many researchers might not think of. It is "baby-name books." I don't know if there are as many in the UK as they are in the US, but I find them easily in second-hand shops. I have at least 4 of the paperback version. Most offer the variations in spelling and the nicknames and if the name has a different origin. There are many variations on Bridget. One example is the name I knew of in the 1970's. My late, EX-mother-in-law had a step-mother whose first name was Bridie. It might have been her official name. In one of my books, I see that it says that Bridie is "Irish pet form of Bridget, or Bride (Irish Brighde), found occasionally as an independent name." Betty (near Lowell, MA,USA) (My current husband's great-grandparents were born in Co. Galway in ~1860. I don't know anything else about their families in Ireland, although I'll check my notes to see if I'm not remembering something.) (GAVIN, WHALEN) > Message: 1 > Date: Mon, 14 Jun 2010 21:32:39 EDT > From: MOMO320@aol.com > Subject: [IRL-GALWAY] Name variations > To: irl-galway@rootsweb.com > Message-ID: <84dbc.25d3246a.39483237@aol.com> > Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" > > Does anyone know of an existing list of both Irish surname and given name > variations? I've been watching this mailing list and have found > Bridget-Delia-Bedelia-Bridie-Bridgie are all name variations for Bridget. > I have > also found others. > > But is there a known list of these name variations??? > Maureen Fawkes > >
Does anyone know of an existing list of both Irish surname and given name variations? I've been watching this mailing list and have found Bridget-Delia-Bedelia-Bridie-Bridgie are all name variations for Bridget. I have also found others. But is there a known list of these name variations??? Maureen Fawkes
Thanks for letting us know! I can hardly wait to see how many relatives I can find. Theresa ----- Original Message ----- From: "Theresa Bora" <terrybora@wowway.com> To: "IRL-GALWAY-L" <IRL-GALWAY-L@rootsweb.com>, migen@rootsweb.com, ny-troy-irish-gensoc@rootsweb.com Sent: Wednesday, June 2, 2010 6:15:23 PM GMT -05:00 US/Canada Eastern Subject: [IRL-GALWAY] 1901 Ireland Census online This just came in from the Tipperary List. The 1901 Census for Ireland is now online. Terry http://www.census.nationalarchives.ie/search/ ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to IRL-GALWAY-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
This just came in from the Tipperary List. The 1901 Census for Ireland is now online. Terry http://www.census.nationalarchives.ie/search/
Cathy Here in Australia we now have to email our orders direct to Salt Lake and they in turn send the films to the centres and then we return them to a central address in Sydney and they are returned to Salt Lake, this is a new system that started in January this year. Our Society members have the option of either ordering direct on line and then they have to indicate the centre they want the films delivered to, as our Society has a licence to handle the films the members indicate the orders are to be sent to the Genealogical Society of Qld Inc. Whilst there is now a 3 month period for the order to be held, that appear to include 2 weeks allowing for delivery to and from and 2 months for the members to use the film, the system seems to be working ok from our end. Barbara Robinson Life Member GSQ BNE QLD ----- Original Message ----- From: <CathOneill@aol.com> To: <irl-galway@rootsweb.com> Sent: Saturday, May 29, 2010 5:29 AM Subject: Re: [IRL-GALWAY] Griffiths Index > Vault films are stored in the mountain vault, as the name suggests. > > It only matters if you are actually in the Salt Lake Library, as these > films won't be on the shelves, and would have to be brought in from the > Vault, > so would need to be pre-ordered. > > If you are anywhere else in the world, it's irrelevant. > > Outside the US, films are held in a central distribution centre in each > country. > If the required film isn't available in the country (as opposed to just > out > at another centre), the order is passed on to Salt Lake. > > Whether it is actually stored in the Library or the Vault makes no > difference- if they have it, they send it. > Can take several weeks, as presumably they have to print a new copy. > > I don't know the system used in the US - I presume Salt Lake IS the > national centre, so again, whether FHL or VAULT is irrelevant unless you > are at > the Salt Lake Library. > > Cathy > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > IRL-GALWAY-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >
Vault films are stored in the mountain vault, as the name suggests. It only matters if you are actually in the Salt Lake Library, as these films won't be on the shelves, and would have to be brought in from the Vault, so would need to be pre-ordered. If you are anywhere else in the world, it's irrelevant. Outside the US, films are held in a central distribution centre in each country. If the required film isn't available in the country (as opposed to just out at another centre), the order is passed on to Salt Lake. Whether it is actually stored in the Library or the Vault makes no difference- if they have it, they send it. Can take several weeks, as presumably they have to print a new copy. I don't know the system used in the US - I presume Salt Lake IS the national centre, so again, whether FHL or VAULT is irrelevant unless you are at the Salt Lake Library. Cathy
Thanks much, Pat. Judging by the LDS descriptions of the various films, looks like the house and field books would be most detailed, as they are organized by barony or parish--generally 8-12 parishes per film. Quarto and rent books are by county, so probably more general. Finally, an LDS catalog question for anyone--some of the films in the catalog begin with VAULT, rather than FHL. Does anyone know what that means? Can such films be rented? Diane
All I know about the Vault is that all their films, records, etc. are stored in the mountains near SLC. I think they can be ordered out of the vault but it takes a few days. Whether it's only available to SLC FHL or can go to the Centers I don't know. Helen Park City DLCulhane@cs.com wrote: >Thanks much, Pat. Judging by the LDS descriptions of the various films, >looks like the house and field books would be most detailed, as they are >organized by barony or parish--generally 8-12 parishes per film. Quarto and rent >books are by county, so probably more general. > >Finally, an LDS catalog question for anyone--some of the films in the >catalog begin with VAULT, rather than FHL. Does anyone know what that means? Can >such films be rented? > >Diane > >------------------------------- >To unsubscribe from the list, please send an email to IRL-GALWAY-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > > >
Diane, I have only looked at House Books, so really can't compare. The House Books looked much like rough tithes and not all have survived, sad to say. I would imagine that the rent books would be interesting and when I get through with my tithe research, that is where I will look next for my family. If someone on the list has looked at any other of these books, I would love to hear what they they found in them. BTW, I attended a genealogy conference in Boston in 2006 and attended a session presented by people from the Archives of Ireland in Dublin. They were quite excited about these books and mentioned that they had just recently been discovered. According to the NAI site, the Family History Library was still filming the records in 2001. I believe, at the time of the conference, the House Books were the only films available at the NAI to the public and since Dublin was the next stop on my trip, they were one of the first things I looked at a NAI. > Pat, I'm interested in researching my families in the years just before > Griffith's was published, but between quarto books, house books, rent books, > old house measurement books, and field books, some organized by county, some > by barony, and some by parish, it's a daunting and expensive proposition. > Woould the house books likely be the most useful? That would narrow things down > a bit. > -- Pat Connors, Sacramento, CA http://www.connorsgenealogy.com
Still looking for information on the family of William and Mary Langley ( Tannian ) married around 1835 in Loughrea. I have some birth, marriage and death records of some of their children, but I cannot find a marriage record for William and Mary. Any information will be appreciated. Langley-- Tannian/Tannyan/ Tannyane. Best wishes. Bob. =
Pat, I'm interested in researching my families in the years just before Griffith's was published, but between quarto books, house books, rent books, old house measurement books, and field books, some organized by county, some by barony, and some by parish, it's a daunting and expensive proposition. Woould the house books likely be the most useful? That would narrow things down a bit. Diane
Thanks to everyone who has given me suggestions re seneschal. Its all making a bit more sense now. Cheers Josie
Well now, I haven't got the correct spelling but in the West [Connemara] it sounds like "Shin A isss geal." [or gail] accent on the A. david ----- Original Message ----- From: <gentleencounters@msn.com> To: <irl-galway@rootsweb.com> Sent: Tuesday, May 25, 2010 2:51 PM Subject: Re: [IRL-GALWAY] Meaning of Seneshcal? - correction > How do you pronounce "seneshcal" ? > > -------------------------------------------------- > From: "daithi" <daithi@maine.rr.com> > Sent: Tuesday, May 25, 2010 10:34 AM > To: <irl-galway@rootsweb.com> > Cc: <gbarry@proaxis.com> > Subject: Re: [IRL-GALWAY] Meaning of Seneshcal? - correction > >> That is Irish for: "That's my story..." sort of like after you have >> chatted >> about stuff a sort of idiomatic statement. >> >> >> >> >>> >> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> IRL-GALWAY-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message >> > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > IRL-GALWAY-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >
How do you pronounce "seneshcal" ? -------------------------------------------------- From: "daithi" <daithi@maine.rr.com> Sent: Tuesday, May 25, 2010 10:34 AM To: <irl-galway@rootsweb.com> Cc: <gbarry@proaxis.com> Subject: Re: [IRL-GALWAY] Meaning of Seneshcal? - correction > That is Irish for: "That's my story..." sort of like after you have > chatted > about stuff a sort of idiomatic statement. > > > >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > IRL-GALWAY-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >