I have zero proficiency in Gaelic but the declension exercises of the pronoun still ring in my memory from far distant (temporal and spatial) schooldays in Blackpool: me - I tu - you se - he si - she linn - we liom - you ( or ye, archaic plural of you still spoken in Ireland) leo - they So I think the second line is 'Father in Heaven, God be with ye' Regards, Donnacha ----- Original Message ----- From: "Jill Williams" <jill@aijk.org> To: <IRL-CORK-CITY-L@rootsweb.com> Sent: Monday, October 07, 2002 4:26 PM Subject: Re: [IRL-CORK-CITY] Gaelic translation help? > A Translation would be as follows > > Father in Heaven, God be with us > Father in Heaven, God be with me > My soul, my heart, my voice > Praise you, oh God. > > Jill Williams > ----- Original Message ----- > From: "Richard D. Reddick" <rreddick@tcsn.net> > To: <IRL-CORK-CITY-L@rootsweb.com> > Sent: Monday, October 07, 2002 9:14 PM > Subject: [IRL-CORK-CITY] Gaelic translation help? > > > > Subject: Gaelic Translator? > > Date: Sun, 6 Oct 2002 16:06:05 +0200 > > > > Dear Mister Reddick > > I'm an 17 year old student from Belgium, much interested in languages. > > Especially old or inpiring languages (Breton, Gaelic, even Tolkiens > Elvish...) > > That's why I also like Enya so much, for her Gaelic songs. I wondered if > > you could translate one of here phrases for me? > > > > Athair ar Neamh, Dia linn > > Athair ar Neamh, Dia liom > > m'anam, mo chroi, mo ghloir, > > moladh duit, a Dhia > > > > I would be very very very gratefull!!!!!! Thanks in advance > > > > Greets Winther Degrauwe, Belgium > > > > P.S.: Do you send me the translation or does it appear on the site? > > > > > >