RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. [IRL-ANTRIM] Medallion.....as per my eyes.....
    2. Carolyn "Cari" Thomas
    3. >Re: JOHN LITTLE, LYTTLE, LYTLE (b. 1822, Alfred, Upper Canada) >I need list members' help in reading some wording on a silver medalliondated 1733 that has been in my Little/Lyttle/Lytle family for a long, longtime. Good Eyes Required :) >There are some words etched on the coin (other than it's own minted wording)that I cannot read. I think this may be partly due to the fact that thenames/places are not familiar to me. I am hoping someone will be able togive me some direction re. where in Ireland or Scotland my SCOT-IRISHgreat-grandfather's family came from prior to arriving in Prescott (Alfred)and Renfrew (Westmeath and Pembroke) Counties, ONT Canada, in the early1800's. (He then left Canada for the state of Wisconsin in the US about1850'ish.) ================= Hi Jeanne >From my point of view.... 1)) Type Font, from left edge and clock-wise, with asterisk standing in for centered dot: WILH * CAR * HENR * FRIS * AR * & NASS * PR * ANNA * REG * MAG * BRIT * FIL * PRIMOGEN 2)) Type Font, from lower left, counterclockwise to lower right, two lines: SE FUNDIT IN UNUM ANGLIA & IN TANTO DISSOLVIT GAUDIA SPONSO 3)) Type Font, center below busts of man & woman: VESTNER * F? 4)) Cursive, above busts, possibly: Erinerung des den 29 November (in German: Remembrance of 29 November) and perhaps underneath: HMM or HEM or KEM or KMM 1807. ======================================= Possible meanings of above: 1)) Wilhelm Carl Henrich (Heinrich) Friso (aka Wilhelm IVth Prince of Oranien/Orange at Nassau.) Married in 1734: Princess (?) Anna of Mag/Great Britain, Filia Primogen/First born daughter of George II of England. <http://de.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_IV._(Oranien)> 2)) Re: the quotation in center bottom: see: <http://www.let.leidenuniv.nl/Dutch/Latijn/Barlaeus14.html> Approximately 2/5th down page (or do a page search on "tanto") will take you to lines 320-325: "(320) Accepitque pius generum, Rutupinaque circum Moenia praesensere Ducem. se fundit in unum Anglia, & in tanto dissolvit gaudia Sponso. Nam placuit vultus populis, erectaque morum Simplicitas, pulchrisque innata modestia membris," Very incomplete (Latin to English) translation of only #2 words by "InterTran": <http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml> "himself utterly upon one Angles , & upon so much lax JOY BETROTHAL GIFT" I think Anglia (England? as in "Anglo") has been mistranslated as "Angles"; although early people of what is now England may have been called Angles, too. 3)) I see with a google search that "Vestner" is a German family name. Perhaps this is the person who created the medallion? 4)) Erinerung des den 29 November (in German: Remembrance of 29 November) and perhaps underneath: HMM or HEM or KEM or KMM 1807. Hey! How about this: I'd look for a groom with those initials giving this betrothal medallion to his bride on 29 November 1807!?! Good luck! Cari Thomas

    01/18/2007 02:39:16