RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [IRL-ANTRIM] Medallion.....as per my eyes.....#2
    2. Carolyn "Cari" Thomas
    3. Oops....looking again at what I sent, I see I omitted the Latin for REG: regnator (king/ruler) or regnum (kingdom/monarchy); and with that added in, I'm going to change the "Princess", too (didn't like using an English word within the Latin!) Here're some choices for PR: <http://archives.nd.edu/latgramm.htm> For the coin itself: praemium -i n. [that which is taken first , the pick; a gift, award, reward, recompense]; poet. [notable exploit]. praenuntius -a -um [foretelling]; as subst. [a harbinger , token, omen]. praeopto -are [to choose before , to prefer]. promitto -mittere -misi -missum [to let go forward , send forth; to let grow; to promise, undertake]. Hence partic. promissus -a -um, [let grow, long, hanging down]. N. of partic. as subst. promissum -i, [a promise]. propono -ponere -posui -positum [to put on view , expose, display; to publish, relate, tell; to propose, promise, offer as a reward or hold over as a threat; to imagine, put before the mind; to propose to oneself, purpose, intend]. N. of partic. as subst. propositum -i, [a design, purpose; the subject or theme of a discourse; the first premise of a syllogism]. As the last adjective indicating the groom (or with a feminine ending indicating the bride?): procer -eris m. [a chief noble , prince]. proconsul -sulis m. (also pro consule) , [a proconsul, one who serves as a consul, in command of any army, or as governor of a province]. And for MAG: magnus -a -um compar. maior , maius; superl. maximus (maxumus) -a -um; [great, large]; of sound, [loud]; of price or value, [high]; magno, and magni, [at a high price, dear, highly]. Transf., of time, [long, old]; of standing, [great, mighty, powerful, important]; m. pl. of compar. as subst., maiores, [ancestors]; 'in maius', [to a higher degree]; magno opere, see magnopere; for maxime, see magis. And BRIT: Britanni -orum m. pl. [the Britons]; Britannia -ae , f. [Britain]; adj. Britannicus -a -um, [British]; m. sing. as [a title commemorating success in Britain]. So: WILH-elm CAR-l HENR-ich FRIS-o AR-? (Orange?) & NASS-au PR-ocer [and] ANNA REG-nator MAG-num BRIT-anni FIL-ia PRIMOGEN (the king of Gr Br's 1st born daughter) Perhaps my personal deciphering experience with genealogical German records helped lead me to my conclusions. When I saw the initial "Erin" my first two thoughts were "Island of Ireland" and "Erinnerung" (German for remembrance). Re: if this is what it truly is, there is no problem with the evidently misspelled German word: in 1807 there were few dictionaries in the world, and less requirement to spell words correctly. I hope, too, that you noted the "possibly" included with my decipher. The several letters beyond Erin... were very difficult, IF it is Erinnerung: I only stumbled on that because of my German gen experience. HOWEVER, I really like the possibility, and love the idea of EITHER the groom, or the bride!, in 1807 giving a betrothal gift of this even then family heirloom (?) already 3/4 of a century old! Speaking of which, you said the date on the coin was 1733. According to Wikipedia, the marriage took place in 1734, which lends credence to it being a betrothal gift! And that gives me one further correction. The 1807 may also indicate a betrothal with the wedding coming later, so expand your search of a marriage by a year or several. (Course it could also have been a wedding gift by that point as opposed to the original 1733 purpose.) One caveat, though....it's always possible someone in your family purchased/was given the medallion sometime between 1807 and the earliest possessor of whom you know; which would mean there is NO family connection other than being owners of a valuable artifact. Wow! But what a family heirloom! That's one for Antiques Roadshow! AND you really should get it appraised and insured, if it isn't already, and consider security, now that its existence has been shown in cyberspace. Ahhhh, perhaps I'm just paranoid..... But I do agree with someone else's suggestion, that a good jeweler or perhaps a well-known numismatist would have the equipment to do a better job of reading the writing. Thanks for a fun puzzle. Cari > From: norsky@ttc-cmc.net > Date: Thu, 18 Jan 2007 08:15:51 -0700 (MST) > To: "Carolyn \"Cari\" Thomas" <western37@cox.net> > Subject: Re: Medallion.....as per my eyes..... > > Wow..........this is an entirely different interpretation of anyone > else--and very worth consideration. I am at work, but will take another > look tonight. VERY INTERESTING! Esp. the part about a betrothal gift. > Thanks so very much!!! > > Jeanne

    01/18/2007 02:58:58