Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 3500/10000
    1. [IRELAND] SLOWEY/SLOEY/SLOY/SLOWE -- DAVIDSON/DAVISON
    2. FRANK GEBHART
    3. John SLOWEY/SLOEY/SLOY/SLOWE and Elizabeth DAVIDSON/DAVISON are a set of my maternal great-grandparents. John S. was born in 1841. Don't know where. No primary record has been found. Elizabeth D. was born on 22 June 1842. Don't know where. No primary record has been found They were married around 1864. Don't know where. No primary record has been found. According to family tradition the 1st two children, John/James and Elizabeth were born in Glasgow in 1865 and 1866 respectively. No primary records have been found. The family emigrated to North America in about 1868. No passenger list has been found. John SLOY, Elizabeth and children, Jas and Elizabeth, are found in the 1870 census of Allegheny County, Pennsylvania. Four more children were born in Pennsylvania, Ella, Kate, Mollie, and Mary Josephine, the last being my grandmother. Nothing is known of Ella and Mollie, even whether they truely existed or were somehow the product of an enumerator's confusion. See below. The family moved to Jefferson County, Arkansas, in 1876 where John SLOWEY, Elizabeth and six children are found in the 1880 census.

    11/06/2007 03:03:49
    1. [IRELAND] Old Occupations In Records
    2. Jean R.
    3. OLD OCCUPATIONS Accomptant - Accountant Almoner- Giver of charity to the needy Amanuensis - Secretary or stenographer Artificer - A soldier mechanic who does repairs Bailie - Bailiff Baxter - Baker Bluestocking - Female writer Boniface - Keeper of an inn Brazier - One who works with brass Brewster - Beer manufacturer Brightsmith - Metal Worker Burgonmaster - Mayor Caulker - One who filled up cracks (in ships or windows or seems to make them watertight by using tar or oakum-hem fiber produced by taking old ropes apart. Chaisemaker - Carriage maker Chandler - Dealer or trader; one who makes or sells candles; retailer of groceries, ship supplier Chiffonnier - Wig maker Clark - Clerk Clerk - Clergyman, cleric Clicker - The servant of a salesman who stood at the door to invite customers; one who received the matter in the galley from the compositors and arranged it in due form ready for printing; one who makes eyelet holes in boots using a machine which clicked. Cohen - Priest Collier - Coal miner Colporteur - Peddler of books Cooper - One who makes or repairs vessels made of staves & hoops,such as casks, barrels, tubs, etc. Cordwainer - Shoemaker, originally any leather worker using leather from Cordova/Cordoba in Spain Costermonger - Peddler of fruits and vegetables Crocker - Potter Crowner - Coroner Currier - One who dresses the coat of a horse with a currycomb;one who tanned leather by incorporating oil or grease Docker - Stevedore, dock worker who loads and unloads cargo Dowser - One who finds water using a rod or witching stick Draper - A dealer in dry goods Drayman - One who drives a long strong cart without fixed sides for carrying heavy loads Dresser- A surgeon's assistant in a hospital Drover - One who drives cattle, sheep, etc. to market; a dealer in cattle Duffer - Peddler Factor - Agent, commission merchant; one who acts or transacts business for another; Scottish steward or bailiff of an estate. Farrier - A blacksmith, one who shoes horses Faulkner- Falconer Fellmonger - One who removes hair or wool from hides in preparation for leather making Fletcher - One who made bows and arrows Fuller - One who fulls cloth;one who shrinks and thickens woolen cloth by moistening, heating, and pressing; one who cleans and finishes cloth Gaoler - A keeper of the goal, a jailer Glazier - Window glassman Hacker - Maker of hoes Hatcheler - One who combed out or carded flax Haymonger - Dealer in hay Hayward - Keeper of fences Higgler - Itinerant peddler Hillier - Roof tiler Hind - A farm laborer Holster - A groom who took care of horses, often at an inn Hooker - Reaper Hooper - One who made hoops for casks and barrels Huckster - Sells small wares Husbandman - A farmer who cultivated the land Jagger - Fish peddler Journeyman - One who had served his apprenticeship and mastered his craft, not bound to serve a master, but hired by the day. Joyner / Joiner - A skilled carpenter Keeler - Bargeman Kempster - Wool comber Lardner - Keeper of the cupboard Lather - Installer of lath strips in old-time walls Lavender - Washer woman Lederer - Leather maker Leech - Physician Longshoreman - Stevedore Lormer - Maker of horse gear Malender - Farmer Maltster - Brewer Manciple - A steward Mason - Bricklayer Mintmaster - One who issued local currency Monger - Seller of goods (ale, fish) Muleskinner - Teamster Neatherder - Herds cows Ordinary Keeper- Innkeeper with fixed prices Pattern Maker - A maker of a clog shod with an iron ring. A clog was a wooden pole with a pattern cut into the end Peregrinator - Itinerant wanderer Peruker - A wig maker Pettifogger - A shyster lawyer Pigman - Crockery dealer Plumber - One who applied sheet lead for roofing andset lead frames for plain or stained glass windows. Porter - Door keeper Puddler - Wrought iron worker Quarrier- Quarry worker Rigger - Hoist tackle worker Ripper - Seller of fish Roper - Maker of rope or nets Saddler - One who makes, repairs or sells saddles or other furnishings for horses. Sawbones- Physician Sawyer - One who saws; carpenter Schumacker - Shoemaker Scribler - A minor or worthless author Scrivener - Professional or public copyist or writer; notary public Scrutiner - Election judge Shrieve / SheriffSlater - Roofer Slopseller- Seller of ready-made clothes in a slop shop Snobscat / Snob - One who repaired shoes Sorter - Tailor Spinster - A woman who spins or an unmarried woman Spurrer - Maker of spurs Squire - Country gentleman; farm owner; justice of peace Stuff gown - Junior barrister Stuff gownsman - Junior barrister Supercargo - Officer on merchant ship who is in charge of cargo and the commercial concerns of the ship. Tanner - One who tans (cures) animal hides into leather Tapley - One who puts the tap in an ale cask Tasker - Reaper Teamster - One who drives a team for hauling Thatcher - Roofer Tide waiter - Customs inspector Tinker - An itinerant tin pot and pan seller and repairman Tipstaff - Policeman Travers - Toll bridge collection Tucker - Cleaner of cloth goods Turner - A person who turns wood on a lathe into spindles Victualer - A tavern keeper, or one who provides an army, navy, or ship with food Vulcan - Blacksmith Wagoner - Teamster not for hire Wainwright - Wagon maker Waiter - Customs officer or tide waiter; one who waited on the tide to collect duty on goods brought in. Waterman - Boatman who plies for hire Webster - Operator of looms Wharfinger - Owner of a wharf Wheelwright - One who made or repaired wheels; wheeled carriages,etc. Whitesmith - Tinsmith; worker of iron who finishes or polishes the work Whitewing - Street sweeper Whitster - Bleach of cloth Wright - Workman, especially a construction worker Yeoman - Farmer who owns his own land -- more -- Abraham Man - Beggar, "pretended lunatic" Aromatarius - Grocer. Badger - Also Higgler and Peddar - intinerant trader, usually of food.. Bairman or Bareman -- Pauper Ale Draper - Innkeeper Alnager - ]Sworn officer appt. to examine, attest to measurment, quality of woolen goods. Archdeacon - Bishop's deputy. Bailiff - Employed by lord of manor to administer some farms and lands. Overall administration was in the hands of a Steward. Barker - A tanner of leather. Beadle - Parish or ward officer, often associated with administration of Poor Law. Bowyer - Maker or dealer in archery bows, or an archer. Broderers - Embroiderers. Burriarius - Dairyman. Cadger - Carrier or Pedlar of small wares by means of a horse & cart. Chapman - Dealer in small wares. Classman - Unemployed labourer. Collier -- Coal miner, originally a charcoal seller, later meant to be a coal miner or a sailor on a coal ship. Cottar - Cottager with small landholding, obliged to provide labour on the farm of the lord of the manor. Couper - One who buys and sells, especially cattle and hores - e.g. horse-couper, herring-couper. Couple Beggar - Itinerant "hedge-priest," priest of low status, often illiterate, who performed marriages before 1754. Crofter - Usual term ofr a Scottish smallholder. Occasional used for a bleacher or dyer in textile trades. Cutlers - Made swords, knives, instruments. Dexter - Dyer. Feroner - An Ironmonger. Flatman - Boatman. Fletcher - See Bowyer. Fogger - Pedlar, or headman at a farm, a groom or manservant, also Middleman in the nail and chain trade or farm labourer. (Pettifogger, low-class lawyer.) Frobisher or Furbisher - Armour polisher. F.W.K. - Stockinger, works with hand loom or Frame Work Knitter. Gaffer - In the building trade. Gaffman - Baliff. Garthman - Yardsman, herdsman - or worker in a fish-garth, dam for catching fish. Girdler - Belt maker. Glaziers - Painters of stained glass. Greave - Or Grieve -Baliff or foreman. Haberdasher - Or Milliners - Specializing in hats, ribbons, etc. Hawker - Traveling salesman with wares. Hellier - Hillier, Slater or tiler. Hind - Household servant or farm labourer. Hostellers - Innkeepers. Hostler - Or Ostler - Stableman at an inn, or person in charge of locomotives when not in use. Ironmonger - or Feroners - Dealer in iron. Jagger - Hawker, or dealer in fish, or person in charge of "jags"/coal trains in mines, or whocarries coal ore on pack-horses from mine. Maker-up - Garment assembler, chemist, or druggist. Upholders - Upholsterers, Loriner - Lorimer, Lormer - Maker of bits, spurs, ironwear for horses. Magistrate - Justice of the Peace. Mercer - Dealer in wool, silk, cotton, linen goods. Taylor - Tailor, merchant tailor. Neatherd - Cowherd. Pavior - Repairs paving stones. Poulter - Dealer in poultry and game. Salter - Maker or dealer of salt. Self-Acter Minder - Person who looked after the "self-acting" mule in a spinning machine. Shipwright - Maker of ships. Soliciter - Part of the legal profession, not necessarily University graduates, such as a Barrister would be; note, they are often harder to trace, but tended to make out their own wills. Troner - Official in charge of weighing with scales. Verderer - Officer responsible to preserve King's forest, or a Petty Constable. Whitesmith - Worker in tin.. Watch & Ward Men - Men appointed to police an area under supervision of Constable - i.e. Night watch or day watch. Watermen & Lightermen - Licensed by City of London to work on parts of the Thames. (Excellent records in manuscripts of Guildhall Library). Yeoman - Man holding (not necessarily owning) and cultivating small landed estate.

    11/06/2007 11:30:16
    1. Re: [IRELAND] "Bantry Bay" (Cork) -- James Lyman MOLLOY (1837-1909)
    2. Donal O'Kelly
    3. Bantry Bay is located at County Cork. donkelly ----- Original Message ----- From: "Jean R." <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Tuesday, November 06, 2007 10:12 AM Subject: [IRELAND] "Bantry Bay" (Cork) -- James Lyman MOLLOY (1837-1909) > BANTRY BAY > > As I'm sitting all alone in the gloaming, > It might have been but yesterday, > That I watched the fisher sails all homing, > Till the little herring fleet at anchor lay; > Then the fisher girls with baskets swinging, > Came running down the old stone way, > Every lassie to her sailor lad was singing > A welcome back to Bantry Bay. > > Then we heard the piper's sweet note tuning, > And all the lassies turned to hear, > Till it mingled with a soft voice crooning, > Till the music floated down the wooden pier; > "Save ye kindly, colleens all" -- said the piper, > "Hands across and trip it while I play." > And a tender sound of song and merry dancing > Stole softly over Bantry Bay. > > As I'm sitting all alone in the gloaming, > The shadows of the past draw near, > And I see the loving faces round me, > That used to glad the old brown pier; > Some are gone upon their last long homing, > Some are left, but they are old and grey, > And we're waiting for the tide in the gloaming, > To sail upon the Great Highway. > To the Land of Rest Unending -- > All peacefully from Bantry Bay. > > -- James Lyman Molloy (1837-1909), who also wrote "The Kerry Dance." Note, > gloaming=twilight. > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > > -- > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG Free Edition. > Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.15.23/1113 - Release Date: > 11/6/2007 10:04 AM > >

    11/06/2007 03:27:21
    1. [IRELAND] "Bantry Bay" (Cork) -- James Lyman MOLLOY (1837-1909)
    2. Jean R.
    3. BANTRY BAY As I'm sitting all alone in the gloaming, It might have been but yesterday, That I watched the fisher sails all homing, Till the little herring fleet at anchor lay; Then the fisher girls with baskets swinging, Came running down the old stone way, Every lassie to her sailor lad was singing A welcome back to Bantry Bay. Then we heard the piper's sweet note tuning, And all the lassies turned to hear, Till it mingled with a soft voice crooning, Till the music floated down the wooden pier; "Save ye kindly, colleens all" -- said the piper, "Hands across and trip it while I play." And a tender sound of song and merry dancing Stole softly over Bantry Bay. As I'm sitting all alone in the gloaming, The shadows of the past draw near, And I see the loving faces round me, That used to glad the old brown pier; Some are gone upon their last long homing, Some are left, but they are old and grey, And we're waiting for the tide in the gloaming, To sail upon the Great Highway. To the Land of Rest Unending -- All peacefully from Bantry Bay. -- James Lyman Molloy (1837-1909), who also wrote "The Kerry Dance." Note, gloaming=twilight.

    11/06/2007 03:12:10
    1. [IRELAND] "Signalman's Memories - Railway Life In Rural Ireland" - Albert MAHER autobiography (c. 1999)
    2. Jean R.
    3. SNIPPET: "Signalman's Memories - Railway Life in Rural Ireland" by Albert MAHER., pub. Thurles Rail 150 Committee, Monadreen, Thurles, Co. Tipperary, (ISBN 0-9533654-0-9), p/b. Perhaps you can still locate a copy of this circa 1999 publication if the subject interests you. Per review at that time -- "William was signalman at Goold's Cross, son Albert served the Irish railways for 40 years beginning as Lad Porter at Dundrum station. Albert's son, Bill, is a loco driver out of Limerick station. We begin at Kingsbridge (now Heuston Station), that splendid Renaissance palace on the Dublin quays and go on to various crashes and other excitement like the arrest in Thurles of local patriot William Smith O'BRIEN and the subsequent wild-west style hijacking of the Dublin-bound train at pistol point by the constabulary. Templemore, Thurles, itself, Roscrea, Birr, Ballybrophy, Clonmel, Goold's Cross, Dundrum, Limerick and royal Cashel - all have a place in the story."

    11/06/2007 02:45:57
    1. [IRELAND] Description, Ballymena, Co. Antrim (c. 1882) - Margaret Dixon McDOUGALL (1826-1898)
    2. Jean R.
    3. SNIPPET: Margaret Dixon McDOUGALL (1826-1898), was brought up in the north of Ireland by "the strictest of conservatives," went to live in White River, Ontario and then Michigan, writing novels and poetry. She never lost her love of Ireland and returned in the early 1880s on a visit, after which she espoused the cause of Irish nationalism after revisiting her homeland. This book is based on a collection of her letters about Ireland circa 1882. Here is a small excerpt: "Down in the North the loyalty is intense and loud. An opinion favorable to the principles of the Land League it would be hardly prudent to express. Any dissatisfaction with anything at all is seldom expressed for fear of being classed with these troublers of Ireland. The weather is very inclement, and has been ever since I landed. Snow, rain, hail, sleet, hard frost, mud, have alternated. Some days have been one continuous storm of either snow or sleet. The roads through Antrim are beautifully clean and neat, not only on the line of rail but along the country roads inland. The land is surely beautiful, exceedingly, and kept like a garden. The number of houses of some, nay of great, pretensions, is most astonishing. Houses set in spacious and well-kept grounds, with porter lodges, terraced lawns, conservatories, &c., abound. They succeed one another so constantly that one wonders how the land is able to bear them all, or by what means such universal grandeur is supported. There is an outcry of want, of very terrible hard times, but certainly the country shows no signs thereof. The great wonder to me is where the laborers who produce all this neatness and beauty live? Where are the small farmers on whom the high rent presses so heavily? Few houses, where such could by any possibility be housed, are to be seen from the roadside. There are so very few cottages and so very many gentlemen's houses that I am forced to believe that the peasantry have almost entirely disappeared. Yet I know there must be laborers somewhere to keep the place so beautiful. Ballymena, always a bustling place, has spread itself from a thriving little inland town into a large place of some 8,000 inhabitants. Notwithstanding the depression in the linen trade, this town presents a thriving, bustling appearance as it has always done. The number of whiskey shops is something dreadful. The consumption of that article must be steady and enormous to support them. There is squalor enough to be seen in the small streets of this town, but that is in every town. The public road from Ballymena to Grace Hill passes through the Galgorm estate which passed from the hands of its last lord, through the Encumbered Estates Court, into the hands of its present proprietor. On this estate a most wonderful change has been effected, and in a short space of time to effect so much. During the old regime, and the good old times of absentee landlordism, squalor and misery crept up to the castle gates. The wretchedness of the tenants could be seen by every passer-by. The peasantry tell of unspeakable orgies held at the castle even upon the Sabbath day. The change is something miraculous. The waste pasture-like demesne is reclaimed and planted. The worst cabins have entirely disappeared; the rest are improved till they hardly know themselves. They match the new cottages for which the proprietor took a prize. These little homes with their climbing plants, their trim little gardens, look as if any one might snuggle down in any of them and be content. The castle itself looks altered; it has lost its grim Norman look, and stands patriarchal and fatherly among the beautiful homes it has created. Not far from the castle gate is a pretty church and its companion, an equally pretty building for the National School. I enquired of several how this great improvement came about; the answer was always the same, 'The estate passed into the hands of a good man who lived on it, and he had a godly wife.' Passing the pretty little church I heard the sound of children's voices singing psalms, and was told that the daughter of the castle was teaching the children to sing; I noticed In Memoriam on a stone in the building, and found that this church was built in memory of the good lady of the castle, who has departed to a grander inheritance, leaving a name that lingers like a blessing in the country side. So the old landlord's loss of an estate has been great gain to this people. It is in the country parts, more remote from the public eye, that one sees the destitution wrought by the depression in the linen trade. People there are struggling with all their might to live and keep out of the workhouses. Hand-loom weaving seems doomed to follow hand-spinning and become a thing of the past. Weavers some time ago had a plot of ground which brought potatoes and kale to supplement the loom, and on it could earn twelve shillings a week. But alas! while the webs grew longer the price grew less and they are in a sad case. I called, with a friend, on some of these weavers: one, an intelligent man, with the prevailing Scotch type of face. We found him, accompanied by a sickly wife, sitting by a scanty fire, ragged enough. This man for his last web was paid at the rate of twopence a yard for weaving linen with twenty hundred threads to the inch, but out of this money he had to buy dressing and light, and have some one, the sickly wife I suppose, to wind the bobbins for him. He must then pay rent for the poor cabin he lived in, none too good for a stable, and supply all his wants on the remainder. Another weaver told me that all this dreary winter they had no bed-clothes. They think by combining together they will be able to obtain better prices; but they are so poor, the depression in the trade is such a fearful reality that I am afraid they cannot combine or co-operate to any purpose. However, people in such desperate circumstances grasp at any hope. It is wonderful with what disfavor some of these people receive a hint of emigration. It seems like transportation to them. Truly these Irish do cling to the soil. The weavers seem to blame the manufacturers for the reduction of wages. They complain that the trade is concentrated into a few hands; that therefore they cannot sell where they can sell dearest, but are obliged to take yarn from a manufacturer and return it to him in cloth. They complain that he still further reduces the poor wage by fines. As many of these have only a hut but no garden ground, they have nothing to fall back on. There are many suffering great want, and with inherited Scotch reticence suffering in silence. There may be some injustice and some oppression, for that is human nature, but the hand-loom weaving is doomed to disappear, I am afraid. There are some complaints of the high price of land here, and of the hard times for farmers, but there is no appearance of hard times. Laborers are cheap enough. One shilling a day and food, or ten shillings a week without food, seems to be the common wage. The people of Down and Antrim, as far as I have gone, are rampantly loyal to Queen and Government and to all in authority. If a few blame the manufacturers, or think the land is too dear, the large majority blame the improvidence of the poor. 'They eat bacon and drink tea where potatoes and milk or porridge and milk used to be good enough for them.' It is difficult to imagine the extravagance. I went through part of the poor-house in Ballymena. It is beautifully clean and sweet, and in such perfect order out and in that one is glad to think of the sick or suffering poor having such a refuge. What fine, patient, intelligent faces were among the sufferers in the infirmary. The children in the school-room looked rosy and well-fed, and the babies were nursed by the old women. So many of them--it was a sad sight indeed."

    11/04/2007 05:43:11
    1. [IRELAND] ROLL CALL (HYLAND)
    2. Coleen Coleman
    3. John and Mary or Maria (Dwyer/Shaw/Urquhart/Wallace/MacQueen) Hyland. John born abt 1825 Ireland Mary or Maria born abt 1825-1830 Ireland? No Ireland? These people are my brick wall According to a written one-page sheet was said that Mary or Maria was a highly born gently reared Scottish lady, but from information gathered from marriage records and death records of four of their children, was said the mother was born Ireland. They were in McLean Co IL near Bloomington USA 1860, then to KS 1870/1 he died as a widower in 1878 leaving 6 children. Mother died abt 1872 possibly in child birth as that is when the last child was born in Woodson Co KS Yates Center.

    11/04/2007 05:37:12
    1. [IRELAND] Roll Call - Dooley, Tarpy, Daily, Carlin/Carolan, Garvey, Marinan
    2. John M Dooley
    3. My family... From To Michael Dooley Ballinakill, Co. Laois Peru, IL Mary Tarpy Unknown Peru, IL Michael Daily Co. Galway Canton, IL Julia Carlin/Carolan Nobber, Co. Meath Canton, IL John Garvey and many other Garveys Kilkee, Co. Clare Davenport, IA Margaret Marinan and many other Marinans Kilkee, Co. Clare Davenport, IA Thanks, John M Dooley, Davenport, Iowa No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.15.21/1109 - Release Date: 11/4/2007 11:05 AM

    11/04/2007 04:46:50
    1. [IRELAND] Minihanes of southwest County Cork, Ireland
    2. barb bouchey
    3. My ancestors are the Minihanes (Bawn) of southwest County Cork, townland of Ballyally, between Skibbereen and Baltimore. Andrew Minihane who was born around 1770, died 1841, married Catherine Twomey abt 1799, b 1778, d 1857. They lived in Ballyally, Skibbereen. They had 8 children: - Michael, born around 1800, married Maria McCarthy and had six children - Ellen, born 1811, died 1881, married Daniel McCarthy, 1803-1886. They had 8 children and moved to Perth County, Canada. - Richard, 1816-1841, married Johanna Bohane, born 1823 - they had three children - Denis, born 1820, married Mary Keohane. Might have had a son, Michael. Moved to Australia - Mary, born 1823, married Daniel Owens. Don't know anything else about them. - Margaret, born 1823, married twice, first husband's surname might have been Boig - Catherine, married Bartholomew Collins and they had two daughters - Andrew, 1824-1880, married Mary Anne O'Driscoll and they had 6 children. Quite a few of their descendants currently live near New Ross, Ireland in County Wexford. I have details on the following generations of Michael and Maria McCarthy Minihane, Ellen Minihane and Daniel McCarthy, and Andrew and Mary Anne O'Driscoll Minihane. Am looking to make connections with possible descendants of any of these Minihanes or anyone doing research on them. Barbara Walsh St. Louis, Missouri USA

    11/03/2007 11:18:59
    1. [IRELAND] Minihanes of southwest County Cork
    2. barb bouchey
    3. My ancestors are the Minihanes (Bawn) of southwest County Cork, townland of Ballyally, between Skibbereen and Baltimore. Andrew Minihane who was born around 1770, died 1841, married Catherine Twomey abt 1799, b 1778, d 1857. They lived in Ballyally, Skibbereen. They had 8 children: - Michael, born around 1800, married Maria McCarthy and had six children - Ellen, born 1811, died 1881, married Daniel McCarthy, 1803-1886. They had 8 children and moved to Perth County, Canada. - Richard, 1816-1841, married Johanna Bohane, born 1823 - they had three children - Denis, born 1820, married Mary Keohane. Might have had a son, Michael. Moved to Australia - Mary, born 1823, married Daniel Owens. Don't know anything else about them. - Margaret, born 1823, married twice, first husband's surname might have been Boig - Catherine, married Bartholomew Collins and they had two daughters - Andrew, 1824-1880, married Mary Anne O'Driscoll and they had 6 children. Quite a few of their descendants currently live near New Ross, Ireland in County Wexford. I have details on the following generations of Michael and Maria McCarthy Minihane, Ellen Minihane and Daniel McCarthy, and Andrew and Mary Anne O'Driscoll Minihane. Am looking to make connections with possible descendants of any of these Minihanes or anyone doing research on them. Barbara Walsh St. Louis, Missouri USA

    11/03/2007 11:17:35
    1. [IRELAND] Catholic Dioceses of Ireland
    2. Jean R.
    3. The Catholic Dioceses of Ireland: Achonry: Sections of Sligo,Mayo, Roscommon. Ardagh and Clonmacnoise: Almost all of Longford and Leitrim. Parts of Cavan, Offaly, Roscommon, Sligo and Westmeath Armagh: Louth, most of Armagh. Parts of Tyrone, Derry and Meath Cashel and Emly: Almost all of Tipperary and parts of Limerick Clogher: Monaghan, almost all of Fermanagh. Parts of Tyrone, Donegal, Louth and Cavan Clonfert: Some of Galway, Offaly and Roscommon Cloyne: Most of County Cork Cork and Ross: Cork City and parts of County Cork Derry: Almost all of Derry. Parts of Donegal, Tyrone and Antrim Down and Connor: Almost all of Antrim and Down and part of Derry Dromore: Some of Antrim, Armagh and Down Dublin: City of Dublin, most of County Dublin, Wicklow. Parts of Carlow, Kildare, Laois and Wexford Elphin: Some of Roscommon, Sligo, Westmeath and Galway Ferns: Almost all of Wexford and parts of Wicklow Galway, Kilmacduagh and Kilfenora: Parts of Mayo, Galway and Clare Kerry: Almost all of Kerry and parts of Cork Kildare and Leighlin: Carlow. Parts of Kidare, Laois, Offaly, Kilkenny, Wickow and Wexford Killala: Some of Mayo and Sligo Killaloe: Some of Clare, Laois, Limerick, Offaly and Tipperary Kilmore: Almost all of Cavan. Parts of Leitrim, Fermanagh, Meath and Sligo Limerick: Most of Limerick. Parts of Clare and Kerry Meath: Almost all of Meath, Westmeath and Offaly. Parts of Longford, Louth, Dublin and Cavan Ossory: Almost all of Kilkenny. Parts of Offaly and Laois Raphoe: Most of Donegal Tuam: Some of Mayo, Galway and Roscommon Waterford and Lismore: Waterford. Sections of Tipperary and Cork (As found on the Internet)

    11/03/2007 03:10:36
    1. Re: [IRELAND] Killnaulough or Killnaclough - still can't find it!
    2. John Moore
    3. I have not seen all earlier correspondence I suggest Kilmacdough/ Killmacdough near Gort Co Galway In manuscript "n" could be read for "m" and "cl" for "d" John Moore

    11/02/2007 05:56:18
  1. 11/02/2007 02:42:25
    1. Re: [IRELAND] DINEEN & KELLEHER - Mystery Town: "Bolingole"
    2. Jean R.
    3. Hi Brooke - Me again -- Hope to hear back on how you believe your mystery town was pronounced, with three or four syllables. Could be a big clue. You may already have this, but checking your surnames of interest at www.ireland.com/ancestor/ website - on the Primary Valuation (1848-64) there were 33 DINEEN households in Co. Cork, followed by 24 in Co. Limerick, 3 in Co. Kerry, and fewer still in other counties. Interestingly, the spelling DINNEEN was found most often, with Co. Cork again having the most with 156 households, followed by Co. Kerry with 49 and Limerick with 18, down from there. KELLEHER was also found most often in Co. Cork with 147 households, followed by Co. Kerry with 49, Cork city with 36, and Co. Leitrim with 35, fewer in other counties. "Sound-alikes" to your "Bolingole" are numerous, but could include Ballyclogh Town in Co. Cork or Boulerdah, in Co. Kerry. There is also a townland called Ballincolly in both Cos. Cork and Kerry. Also, a Ballincollig Town in Co. Cork and Ballincollig townlands in both Cos. Cork and Kerry. I didn't check for any "sound-alikes in Co. Limerick. Bottom line, best way to proceed is to try and find some documents related directly to your families in the known places they emigrated. Christmas is a good time to get in touch with relatives to find out more. You can also check my figures above for accuracy. Jean xx ----- Original Message ----- From: "Brooke Meyer" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, November 01, 2007 11:46 AM Subject: [IRELAND] Another Mystery Town: Bolingole >I am > wondering if anyone might take a guess at the town > name passed down to me: "Bolingole". It appears to be > an Americanized spelling and I have no idea what the > actual name might be. It would be either in County > Kerry or County Cork. Associated names are Dineen and > Kelleher; Kelleher later married Brosnan in U.S. > Please send any ideas, thoughts, suggestions. They > will be very much appreciated! Brooke

    11/01/2007 05:16:06
    1. Re: [IRELAND] Killnaulough or Killnaclough - still can't find it!
    2. Donal O'Kelly
    3. Only Clough I have noticed Barb is a village in Down that is situated close to a castle. Could that be where the rocks part of this came from, a castle made of rocks? But Down also has lots of water in and around it. Interesting anyway and we can always learn something new. donkelly ----- Original Message ----- From: "barb bouchey" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, November 01, 2007 9:38 AM Subject: Re: [IRELAND] Killnaulough or Killnaclough - still can't find it! > Don't know what Clough is, but I do know that in Ireland, Lough is > pronounced "lock". > > Barb Walsh in St. Louis, Missouri > > > > -----Original Message----- > From: [email protected] [mailto:[email protected]] > On > Behalf Of Donal O'Kelly > Sent: Thursday, November 01, 2007 12:53 AM > To: [email protected] > Subject: Re: [IRELAND] Killnaulough or Killnaclough - still can't find it! > > > It may not help at all, but Clough is also a town (village) in Down. > > donkelly > ----- Original Message ----- > From: "Anne Phelan" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Wednesday, October 31, 2007 5:21 PM > Subject: Re: [IRELAND] Killnaulough or Killnaclough - still can't find it! > > >>I know -but clough is likely to derive from the Irish word cloch >>meaning a stone .I was just indicating that the question should be >>kept open . >> ----- Original Message ----- >> From: "Donal O'Kelly" <[email protected]> >> To: <[email protected]> >> Sent: Wednesday, October 31, 2007 4:46 PM >> Subject: Re: [IRELAND] Killnaulough or Killnaclough - still can't find >> it! >> >> >>> Perhaps, but the Irish word Lough comes from the Scottish word loch. >>> Dictionary says: A lough is a body of water and is either: >>> >>> a.. a lake >>> b.. a sea lough, which may be a fjord, estuary, bay or sea inlet. >>> c.. The idea that a body of water could be indicated is nearly >>> inescapable. >>> >>> Thank you >>> >>> donkelly >>> >>> >>> ----- Original Message ----- >>> From: "Anne Phelan" <[email protected]> >>> To: <[email protected]> >>> Sent: Wednesday, October 31, 2007 7:52 AM >>> Subject: Re: [IRELAND] Killnaulough or Killnaclough - still can't find >>> it! >>> >>> >>>> Not necc- It could also mean the chruch of stone or stont wooded >>>> area . >>>> ----- Original Message ----- >>>> From: "Donal O'Kelly" <[email protected]> >>>> To: <[email protected]> >>>> Sent: Wednesday, October 31, 2007 6:17 AM >>>> Subject: Re: [IRELAND] Killnaulough or Killnaclough - still can't find >>>> it! >>>> >>>> >>>>> It just hit me that the end of the word means lake or bay. So it >>>>> could be near water. Donkelly >>>>> ----- Original Message ----- >>>>> From: "Cathy Joynt Labath" <[email protected]> >>>>> To: <[email protected]>; <[email protected]> >>>>> Sent: Tuesday, October 30, 2007 5:41 PM >>>>> Subject: [IRELAND] Killnaulough or Killnaclough - still can't find it! >>>>> >>>>> >>>>>> Actually, if I look at the obit again...the spelling of the >>>>>> townland may be >>>>>> KillnaClough rather than Killnaulough. >>>>>> Still can't find it in Galway! >>>>>> >>>>>> Cathy >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> ------------------------------- >>>>>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>>>>> [email protected] with the word 'unsubscribe' without >>>>>> the quotes in the subject and the body of the message >>>>>> >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> No virus found in this incoming message. >>>>>> Checked by AVG Free Edition. >>>>>> Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.15.13/1099 - Release Date: >>>>>> 10/30/2007 10:06 AM >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> ------------------------------- >>>>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>>>> [email protected] with the word 'unsubscribe' without >>>>> the quotes in the subject and the body of the message >>>>> >>>> >>>> >>>> ------------------------------- >>>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>>> [email protected] with the word 'unsubscribe' without the >>>> quotes in the subject and the body of the message >>>> >>>> >>>> -- >>>> No virus found in this incoming message. >>>> Checked by AVG Free Edition. >>>> Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.15.15/1101 - Release Date: >>>> 10/31/2007 10:06 AM >>>> >>>> >>> >>> >>> ------------------------------- >>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> [email protected] with the word 'unsubscribe' without the >>> quotes in the subject and the body of the message >>> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> [email protected] with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message >> >> >> -- >> No virus found in this incoming message. >> Checked by AVG Free Edition. >> Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.15.15/1101 - Release Date: >> 10/31/2007 10:06 AM >> >> > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes > in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > > -- > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG Free Edition. > Version: 7.5.503 / Virus Database: 269.15.17/1103 - Release Date: > 11/1/2007 6:01 AM > >

    11/01/2007 04:56:15
    1. [IRELAND] "Frosty Morning" -- Leitrim-born Mary GUCKIAN (contemp.)
    2. Jean R.
    3. FROSTY MORNING Plants stiff with the frost, One solitary rose Edged with delicate lace, The night air has tightened The earth, Prevented birth, But the heat of the sun Starts to melt The shimmering specs Of delicacy away. All is peaceful on the grass, The ice is cracking on the river, Ducks swim out to stretch Their feathery bodies After the cold night On the side of the river's bank. Winter time reminds me of Wet coats in the hall, Smoky kitchen to heat us, Large logs sizzling as they exert Their wetness on the hearth stone, Cut fresh from the garden, They fill the flagged floor With warmth. -- Mary Guckian, born Kiltoghert, Co. Leitrim. She has had poems published in various magazines in Ireland and abroad and her own volumes are "Perfume of the Soil" and "Road to Gowel" (Swan Press/Dublin). She has lived and worked in Sydney, Tasmania, the Channel Islands and Oxford.

    11/01/2007 01:43:57
    1. [IRELAND] "The Pot Bellied Stove" - Ms. Eithne CAVANAGH (contemp.) - "Quartet" (Swan Press Dublin 1995)
    2. Jean R.
    3. THE POT BELLIED STOVE The bar looks cleaner, old tobacco-ed Anaglypta. Cheeks tingling from our river walk we burrow into shabby leatherette. Unsure tentacles of my memory embrace the pot bellied stove where long ago my father sat cameo'd. I dangled fat little legs and sucked red lemonade through a straw; warm cattle smells dovetailed the shouting, heavy treads of Wicklow fair day farmers who called for pints and knocked the dottle from their pipes. He liked to be among them, yet never belonged, content with small daughter, his drink dark and creamy as our full words. We gloat, as lovers do, over the treasures of our walk; stone skimming at a mirrored stretch; magic crystals dancing on a sunlit fern; a heron's flight where Avonmore cavorts around time-smoothed rocks; I introduce you to my old pot bellied friend, redundant but in pride of place, a local artifact, a cast iron proof I did not dream that set-in-amber afternoon. -- Eithne Cavanagh, who spent her formative years in Co. Wicklow.

    11/01/2007 01:29:39
    1. [IRELAND] October Treats from IGP - Clare, Limerick, Mayo, Galway
    2. Cathy Joynt Labath
    3. We are treating you to some new records at IGP this month for Clare, Limerick, Mayo and Galway! Ireland Genealogy Projects Archives http://www.rootsweb.com/~irlarchive/ Let us know if you have something to add!!! http://www.rootsweb.com/~irlarchive/form.htm Co. CLARE CHURCH Records: O'Callaghans Mills, Marriages 1835-1880 from Ernene Smedley Baptisms from 1845 and Donnass & Trugh & O'Gonnelloe from Ernene Smedley ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Co. GALWAY CHURCH Records: RC Baptisms - June 1847 Diocese of Kilmacduagh, Kinvara Parish from C. Labath RC Baptisms July-August 1852 Diocese of Kilmacduagh, Kinvara Parish MISC Records: Surnames found in Galway 1100-1600 from D. Kelly ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Co. LIMERICK CENSUS Records: 1901 Census Ballingarry Town, Ballingarry Civil Parish, part 3,4,5 - C.Hunt & F. Newberry (This completes Ballingarry Civil Parish!) CENSUS SUBSTITUTES: Index of Freemen of Limerick, 1746-1836 (Surnames F-K) - C. Labath MISC Records: Surnames of Limerick 1100-1600 from D. Kelly ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Co. MAYO CHURCH Records: CI Baptisms, Crossmolina Parish 1768-1776 - C. Labath CENSUS SUBSTITUTES: Tithe Applotment Book 1830 - Kinnard, Crossmolina - C. Labath DIRECTORIES: Slater's 1881 Directory of Westport, Newport & Neighbourhoods - C. Labath MISC: Surnames of Mayo 1100-1600 from D. Kelly ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Cathy Joynt Labath IGP Archives file manager for Clare, Galway, Limerick, & Mayo http://www.rootsweb.com/~irlarchive/

    11/01/2007 12:15:17
    1. Re: [IRELAND] Mystery Town: "Bolingole" - ?Ballingeary, Cork
    2. Jean R.
    3. Brooke - Any idea if she lived in a larger town, or a little village, or spoke Gaelic. If you think it might have four syllables: Ballingeary (Irish: Béal Átha n'Ghaorthigh) is a village in the Shehy Mountains in County Cork, Province of Munster, Ireland. A Gaeltacht or Irish-speaking area. Here is one reference: Guy's City and County of Cork Directory, 1886, Ballingeary and Inchigeelagh. Jean ----- Original Message ----- From: "Brooke Meyer" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, November 01, 2007 11:46 AM Subject: [IRELAND] Another Mystery Town: Bolingole

    11/01/2007 11:18:55
    1. [IRELAND] surname registry
    2. Pat Connors
    3. I have updated the Ireland Surname Registry on my website with over 100 new names. Please check you submission for accuracy. If you find mistakes or if you want to update your information/email address, please submit a new form and put 'change' in the field where the change is needed. You can find the registries by going to the url, below my name. On the home page of my website, there is a green bar going across the top of the page, run your mouse over Ireland and on the drop down menu, click on Ireland. -- Pat Connors, Sacramento CA http://www.connorsgenealogy.com

    11/01/2007 08:47:27