This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/rw/5g.2ADI/44.1.1.1.1.2.1.1.2.1 Message Board Post: I have Julia M. RYBICKI, born around 1885 and married in 1908 Toledo, Ohio to Frank TREPINSKI. Julia's parents were Peter RYBICKI and Maria PRZYBYSZ. I have found quite a few connections between Washington County IL families and relatives in Toledo. I think many of them came from the same general region in Poznan, Poland. Hope this helps Judy
This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Surnames: Rybicki Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/an/5g.2ADI/44.1.1.1.1.2.1.1.2 Message Board Post: Dear Judy, I have a Peter, married to Helena in the Radom IL area. My mother-in-law (to be) just found some paperwork left to her when her mother (Lucille Kowalczyk-Krawiecki) passed away. There were several aliases for Peter, Ribitcki and Fish. This may prove to be quite a chore! I also have a Pauline Rybicki b. 1/24/1877 d.10/21/1961, a Walenty Rybicki b. 12/24/1878 d. 12/25/1957 and Vincent Sr. b. 7/2/1906 d. 7/28/1965. Do any of these ring a bell? Sorry it took forever to find this Rybicki info! Michele
I'm interested in the BULLOCK and GRAVES family in the Washington County IL area around the 1820's. John BULLOCK marries a Mrs. Lucinda GRAVES in that county in the 1820's. She had children William Graves and Cassandra (Cassie) prior to her marriage to John. Don't know her maiden name or what happened to Mr. Graves... Joanne
A quick question: Can anyone tell me if Lulu Lampe, daughter of William and Elizabeth Toedte Lampe, is the same Lulu Lampe 1905 who married Oscar Sprehe? Thanks, Jerry in Boise
Dear list, I'm sure someone on this list can respond to Julia's question. Jerry in Boise ----- Original Message ----- From: "Julia Knudsen" <mendotreas@pacific.net> To: <ILSTCLAI-L@rootsweb.com> Sent: Thursday, June 27, 2002 12:04 AM Subject: [ILSTCLAI] St. Johns UCC in Plum Hill address > Dear List, > I realize that this is in Washington County but I don't belong to that > list. I am looking for the address of St. Johns Church but can't seem > to even find a Plum Hill in any online phone book. Can sks look in a > local phone book and give me the address? > > Thank you very much, > Julia in California > > ______________________________
I found the following funeral cards in my Grandmothers postcard collection: Joseph M. Pokorney B. 2 March 1870 in Germany D. 29 July 1936 in Nashville, IL Herman R. Boeschen B. 13 March 1864 in Stone Church, IL D. 21 June 1936 in Nashville, IL Carl Cook B. 25 May 1882, near Nashville, IL D. 25 October 1936 in Nashville, IL Will send them to anyone who wants them. kayswood@charter.net
In a message dated 6/21/02 1:03:05 PM Eastern Daylight Time, ILWASHIN-D-request@rootsweb.com writes: > http://www.rootsweb.com/~deupru/civil/posen/bartschinbirth.htm > > Thanks for this information, Barbara. Some may be interested in learning that it is possible to find out how common Polish surnames are, based on the 1990 Polish census in Hoffman's book: Plish Surnames: Their Origins and Meanings. This might help with the kind of deductive search you are talking about. Also, I seem to recall that PGSA will print out the distribution of these names by Province (Wojwoda) for a small fee. Even though these are modern day distributions, again it would help tie names to an area when all you've got to go on is "Posen". Also, I 'd like to suggest that those lucky enough to have discovered names linked to a particular village: Please post the village name or names to the list. It may be the case that many WC families came from the same general area or perhaps the same villages, especially in the Dubois/Radom area. Tx Marge in NJ.
This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/an/5g.2ADI/86 Message Board Post: Dear List, Perusing the census for Washington County I have noticed that many of our Polish ancestors originated from Posen which formerly was a Provence of Germany. I came across this civil registration database which is from a village in Posen and it seems that some of the surnames listed include Washington County Surnames or are very similar to some Washington County Surnames I have noticed on the census and perusing St. Michael's Church Radom records. For those that are interested the website is: http://www.rootsweb.com/~deupru/civil/posen/bartschinbirth.htm It may be that the names are common but it also could be a lead to an ancestral village for those of us interested in finding our ancestors ancestral village. Regards, Barb Lewandowski St. Louis
>Envelope-to: midd@look.ca >From: Ciscokidkid@aol.com >Date: Thu, 30 May 2002 11:24:46 EDT >Subject: HARR,MCLELLAND, BOWLES,HOLLEY >To: midd@look.ca >X-Mailer: AOL 6.0 for Windows US sub 10572 > >Just recently was able to find roots in Washington Co. I am searching >decendants of Henry S. Harr, his daughter Henrietta Belle Harr Holley >Cisco was my husbands grandmother. I know several families of Harr's >lived in this county. So far have been unable to find the names on >anything but census records, land records and a few marriage records. > Rose Cisco >Ciscokidkid@aol.com
>Envelope-to: midd@look.ca >From: PPax10@aol.com >Date: Fri, 7 Jun 2002 21:29:00 EDT >Subject: [Washington Co Query] >To: midd@look.ca >X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 10513 > >I am wondering if anyone has knowledge of a photo of my great >grandfather's Regiment, the Illinois 44th Company F, comprised of men from >Washington County. My great-grandfather was James A. Mansker, age 17 when >he enlisted in 1861, & a drummer. His brother was William Henry Mansker, >age 21 at time of enlistment. Both were from Ashley. Most Civil War >Regiments sat for a photographer, but I have been unable to find such for >the 44th. > >Pat Mighell Paxton
This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Classification: Lookup Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/rw/5g.2ADI/85 Message Board Post: Anyone be able to help me. Need any information on a Lavander Waters. Know he was in Washington County in 1830. Census, marriage, birth ,ANYTHING. Please contact me if you can help. Glenn Waters h2o7@bigpond.com Thank you
Does anyone have access to marriage records? My grandmother was married four times, twice between 1910 and 1920. If anyone can help me, I need lookups of the 2nd and 3rd marriage records. 2nd Marriage Brides's First Name: Mae or Mabel Bride's Last Name: Leftwich OR Krichbaum Groom's Last Name: Clark(e) Date: 1910-1915 3rd Marriage Brides's First Name: Mae or Mabel Bride's Last Name: Clark(e) Groom's First Name: Leon or Leonard Groom's Last Name: Hines Date: 1915-1920 I would also like to find date of divorce from Clark(e) if possible. Can anyone help? Glenda in Phoenix gmckenz@earthlink.net
Does anyone have any suggestions regarding determining why some name changes occur such as Wulf -> Wulfmann. In 1790 at Dahlinghausen, Parish of Lintorf, Lower Saxony (near Wimmer) on Mittleland Kanal, the above name change occured. Descendents have no idea as to why. At approximately the same period, there was a Wulf family living at Hoerdinghausen, same parish. The current boundary between the two hamlets is Schroedinghauser St. and the first hof, Wulfmannhof is at #1 S. St.; In 1848 a Wulf family entered at New Orleans after leaving Wimmer where the patriarch had been born at Hoerdinghausen and moved to Wimmer. (interestingly, the shipping and immigration manifests carried them a Wulff) Within 2 years (1850 Census) they called themselves Wulfmann. Is there any compelling reason why he would have made such a choice instead of e.g., Wolf or some other variant of Wulf such as Wulff and Wulffe (known variants)? . Was there some tradition regarding how siblings and close relatives changed names ? Suggested reference works ? Thanks Dave. Helmuth Wulfmann in Germany has checked the church records and can find no reason given. Our common suspicion that this was an effort to seperate two siblings lines. (the first time) The second instance at Plum Hill IL did not involve siblings. None were present there but there may have been in Germany although church archive search failed to find any.
This is a Message Board Post that is gatewayed to this mailing list. Surnames: czerniejewski Classification: Query Message Board URL: http://boards.ancestry.com/mbexec/msg/an/5g.2ADI/79.1.1.2 Message Board Post: Stanislaus Czerniejewski was a priest. He passed away in 1938. He was my Mother's half brother. Regards Alvina
For those who may have missed this - here it is again: [Forwarded from the Schleswig-Holstein List originally from the GERMAN-BOHEMIAN List] The National Archives and Records Administration (NARA) launched its redesigned website today. The NARA home page is now http://www.archives.gov/ and the Genealogy main page is http://www.archives.gov/research_room/genealogy/index.html The 1930 Census website remains at http://1930census.archives.gov Claire Kluskens NARA ckluskens@mac.com
Hi, Listening to your discourse on German names, I am wondering if you or anyone on the list knows anything about the German name of Burns? My ancestor in Washington Co. Col. John Phillips' mother's maiden name was Burns...but she was suppose to be Penn. Dutch. This doesn't sound Penn. Dutch to me. I am wondering if there is another spelling. She married an Englishman so people might have just thought it was spelled B U R N S. Any help would be appreciated. Thanks.
Hi Jerry, Been reading with interest the replies to your message regarding Wiehe vs. Weihe, and thought I'd throw in my 2-cents' worth. It's probably very difficult to assign a specific meaning to these names based on a modern German dictionary, because the names tended to get corrupted over the years. For instance, my Steffen ancestors once carried the "gennant" name of Meiss, but in researching back into the records in our and other families who carried this or similar gennants in the area west of Minden, it becomes obvious that in our case, "Meiss" was originally "Meyers" and became corrupted over the centuries. So Wiehe/Weihe may have an altogether different origin than anything that can be deciphered based on comparison to a modern German word. There's also the difference between modern German and the old Platte Deutsch (Low German) language spoken around Minden where our ancestors came from (assuming you are working on families from the same area that I've corresponded with you about previously). Possibly the i-e reversal might have something to do with the translation from one to the other. Someone more expert in Platte Deutsch might be able to shed more light on the names. Lastly, (for no particular reason) I'll just make note of the fact that the mountain range south of Minden at the edge of the North German Plain is called the Wiehengebirge (Wiehen Mountains). This is where the church of Bergkirchen lies. If I remember our previous correspondence, think you have some family lines from that parish. Dan Steffen At 10:01 AM 6/10/02 -0600, you wrote: >Date: Sun, 9 Jun 2002 20:53:10 -0600 >From: "Jerry Cowley" <jbcowley@rmci.net> >To: <ILWASHIN-D@rootsweb.com> >Message-ID: <000601c21029$f4c12f40$5b05ded8@ervin> >Subject: Wiehe or Weihe >Content-Type: text/plain; > charset="iso-8859-1" >Content-Transfer-Encoding: 7bit > >On several of my German lines, the names tie into variations of Wiehe or >Weihe. I'm wondering if these are common variant spellings, or if one is >preferred. Thanks, Jerry in Boise
Most probably they are. Inversion of ie and ei is a common thing. I am related to them (Wiehe) through the Hoffmann line and am also related to the Vieh(e) families through the Wulfmann/Hoffmann lines. Here in Nova Scotia we have the simple name Weihnacht (Christmas) which has at least 24 variant spellings based upon Whynot. Wiehe means to neigh like a horse. Viehe means cattle, Weihe means consecration. Because of the use of both forms in modern German you can not say with absolute certainty that they are variants. Suspect they are since our ancestors and the English speakers who copied the names down were not careful spellers. Cheers, Dave
In a message dated 6/9/02 9:53:18 PM Central Daylight Time, jbcowley@rmci.net writes: > On several of my German lines, the names tie into variations of Wiehe or > Weihe. I'm wondering if these are common variant spellings, or if one is > preferred. Thanks, Jerry in Boise I'm no expert, Jerry, but I'd say you have two different names that may be misspelled often. Weihe has two meanings- consecration, inauguration or ordination and kite or hen-driver. (Don't ask - I don't know.) I can't find "wiehe" in my dictionary but a word that is spelled close to it (wiehern) means a horse's whinny or neigh. Both of these words would be pronounced as if starting with a V so you should check the V variants too. The German pronunciation of two vowels together is opposite that of most English words. So, for example, Weiland is Why-land or Vy-land and Wieland is Wee-land or Vee-land. The mix up in your two names most probably comes from trying to decipher old records. Maybe you should get copies of those records and make up your own mind. Good luck. Gloria-Florissant, Missouri
On several of my German lines, the names tie into variations of Wiehe or Weihe. I'm wondering if these are common variant spellings, or if one is preferred. Thanks, Jerry in Boise