Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [HUNGARY] translation
    2. Joseph M. Nemeth
    3. Translation (basic): Dear Jerry & Pam. We've been waiting for your reply. Please write about the grandkid. We didn't forget that we'll be meeting in May and we even mentioned to one of the relative in Vencsello. The translation not to bad, we understand so you can safely write like that. We are OK, here we had the first snow. Greetings to the whole family and to the youngsters too, write some more about yourself and the family. Anci & Jancsi Joseph M. nemeth 1000s of Crests (Coat of Arms) Hungarian, German, Spanish, English & more: www.nemeth-heraldic-art.com http://www.zazzle.com/nemethart* -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]]On Behalf Of Gerald Kisabeth Sent: Tuesday, November 25, 2008 5:23 PM To: [email protected] Subject: [HUNGARY] translation Thanks for the nice translation site. I typed in my latest message from Hungarian cousins whom I sent this website & had this message returned. I can't really get a good meaning. Couls someone tell me what my cousin said? We are planning on visiting them in May 09. Kedves Jerry és Pam! Már régen vártuk,hogy válaszoltok,.Szeretnénk ha irnátok az unokáról.Nem felejtettük el hogy találkozni fogunk májusban ,az egyik Vencselloi rokonnak már mondtuk is.A forditás nem is olyan rossz mindent értünk amit irtál,ezért nyugodtan irjál igy máskor is.Mi jól vagyunk itt leesett az elso hó. Üdvözöljük az egész családot,a fiatalokat is, irjatok többet magatokról Anci és Jancsi ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    11/25/2008 11:45:34