Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 3680/10000
    1. [HUNGARY] Boarder Crossing at Detroit from Canada
    2. Hi everyone, I found my step-father on a boarder crossing list entering Detroit from Canada in 1927. He was on his way to Fremont, OH from Hungary at that time. Not everyone entered at the eastern ports. Happy hunting !! -- Fran [email protected]

    08/26/2008 01:11:29
    1. Re: [HUNGARY] Boarder Crossing at Detroit from Canada
    2. marlo
    3. Fran, you didn't mention name of your step-father. We live very close to that area and my parents were friends with Hungarians in Fremont. Can I have the name? Margaret ----- Original Message ----- From: <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Tuesday, August 26, 2008 3:11 PM Subject: [HUNGARY] Boarder Crossing at Detroit from Canada > Hi everyone, > I found my step-father on a boarder crossing list entering Detroit from > Canada in 1927. He was on his way to Fremont, OH from Hungary at that > time. Not everyone entered at the eastern ports. Happy hunting !! > -- > Fran > [email protected] > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG - http://www.avg.com > Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.6.9/1635 - Release Date: 8/26/2008 > 7:29 AM > > >

    08/26/2008 11:33:27
    1. [HUNGARY] help with name
    2. Steve Martonak
    3. I've posted a family from the 1869 census to http://users.waymark.net/shmartonak/what.bmp Could someone please tell me what the wife's name is? Husband appears to be Janos Majtner with two kids Maria and Janos. But I cannot make out the wife's name. Is it a nickname? What is the English equivalent? Steve --

    08/26/2008 09:16:30
    1. Re: [HUNGARY] Philadelphia PORT info
    2. Ancestry.com has info on immigration thru the port of Philadelphia. Also I think Baltimore, Boston, etc. > > -- Jamene Farrell <[email protected]> wrote: > I have not found my greatgrandfather's name anywhere at Ellis Island and he > cam over before his family. Is there an easy way to find info on immigrants > coming through Philadelphia or other eastern seaboard ports? > Thanks, > Jay Farrell > > > >

    08/25/2008 04:44:25
    1. Re: [HUNGARY] Advice re MIKOLICS/NYERE research - Thanks!
    2. Maria Mikolics
    3. Thanks so much Joe. Now I have something further to try! With kind regards from Australia Maria ----- Original Message ----- From: "Joseph J Jarfas" <[email protected]> To: <[email protected]> Cc: <[email protected]> Sent: Monday, August 25, 2008 12:07 AM Subject: Re: [HUNGARY] Advice re MIKOLICS/NYERE research > Maria, > > you went too far afield to look in Bakonyszentlászló for Csesznek > records! :-) The nearest place to Csesznek was Magyarszentmihály, alas LDS > does not show records from there. Next in line would be Bakonyoszlop - or > just Oszlop - where there are R. C. church records shown. > Bakonyszentkirály is also close (actually next to Magyarszentkirály) but > there are only Reformed church records there. > > Joe > Equinunk, PA - USA > [email protected] > > > Maria Mikolics wrote: > >>Hi Listers! >> >>I wonder if anyone has suggestions as to what I could try next to find >>records for my great great grandparents MIKOLICS Imre & NYERE Julianna. >>All I have that's confirmed is that their son, my great grandfather >>MIKOLICS Gyorgy, was born in Borzavar October 1866. According to the >>record for his marriage to KARNER Veronika in 1892 he was living in >>Csesznek at the time of marriage. >>I've tried to outline my research path below. Perhaps someone will be able >>to work out where I may be going wrong..or have some other ideas. >> >>I have found a record for a MIKOLICS Imre born in Borzavar in 1841 which >>is about the right time, but I can't assume the link without further >>verification. So my thought was to try and find the marriage record for my >>great great grandparents (mid 1800s) in the hope that it mentions their >>parents. I haven't been able to find anything in the marriage records for >>Borzavar. So then I tried to work out where the bride was from, thinking >>they may have married in her village. I looked at the 1828 Census index >>for Veszprem and found only one mention of NYERE, being in Csesznek. >>Interestingly, the marriage record for their son, my great grandfather, >>had him living in Csesznek at the time so perhaps a family link to the >>village... I looked at the film for Bakonyszentlaszlo which I hope I >>worked out correctly to be the film that covered Csesznek but still no >>success. >> >>Does anyone have any ideas as to what I can try next? Any >>advice/suggestions would be most gratefully received. >> >>Kind regards >> >>Maria Mikolics >>Western Australia >> >>RESEARCHING: >>HUNGARY (Csatka, Borzavár, Bakonybánk, Tápszentmiklós, Kecskemét, >>Nagykorös, Kerekegyháza, Kocsér) - Mikolics, Nyúl-Tóth, Karner, Major, >>Csonka, Nagy, Jakab, Borbe, Krucse, Marsa, Gál, Major, Florián, Koczek, >>Horváth >>GERMANY/PRUSSIA (Bublitz, Drawehn, Grumsdorf, Illowo) - Zemke, Stremel, >>Bork, Miller/Muller >>UKRAINE (Cheremoshne) - Miller/Muller, Stremel >> >

    08/25/2008 12:23:02
    1. Re: [HUNGARY] Philadelphia info
    2. Share who you're looking for , from where, going to where, when, how old? Liz -- Jamene Farrell <[email protected]> wrote: I have not found my greatgrandfather's name anywhere at Ellis Island and he cam over before his family. Is there an easy way to find info on immigrants coming through Philadelphia or other eastern seaboard ports? Thanks, Jay Farrell ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ____________________________________________________________ Stuck in a dead end job?? Click to start living your dreams by earning an online degree. http://thirdpartyoffers.juno.com/TGL2131/fc/Ioyw6iifnDVyEC9A8952QG5FjspIdi8Z09UZ4nJOIsoXxe0OcXQcCx/

    08/24/2008 08:39:12
    1. Re: [HUNGARY] Advice re MIKOLICS/NYERE research
    2. Joseph J Jarfas
    3. Well, Bette, just last night glanced at their 'recruiting' site. Am trying to negotiate with the Good "Person" Above for a double life time! ;-) No response yet ... Joe Equinunk, PA - USA [email protected] Bette Butcher Topp wrote: >Gee, Joe - Since you speak/read/write Hungarian, you should be volunteering >for FamilySearch Indexing program. They are really moving ahead with all the >volunteers. >Bette > >

    08/24/2008 10:51:34
    1. [HUNGARY] Advice re MIKOLICS/NYERE research
    2. Maria Mikolics
    3. Hi Listers! I wonder if anyone has suggestions as to what I could try next to find records for my great great grandparents MIKOLICS Imre & NYERE Julianna. All I have that's confirmed is that their son, my great grandfather MIKOLICS Gyorgy, was born in Borzavar October 1866. According to the record for his marriage to KARNER Veronika in 1892 he was living in Csesznek at the time of marriage. I've tried to outline my research path below. Perhaps someone will be able to work out where I may be going wrong..or have some other ideas. I have found a record for a MIKOLICS Imre born in Borzavar in 1841 which is about the right time, but I can't assume the link without further verification. So my thought was to try and find the marriage record for my great great grandparents (mid 1800s) in the hope that it mentions their parents. I haven't been able to find anything in the marriage records for Borzavar. So then I tried to work out where the bride was from, thinking they may have married in her village. I looked at the 1828 Census index for Veszprem and found only one mention of NYERE, being in Csesznek. Interestingly, the marriage record for their son, my great grandfather, had him living in Csesznek at the time so perhaps a family link to the village... I looked at the film for Bakonyszentlaszlo which I hope I worked out correctly to be the film that covered Csesznek but still no success. Does anyone have any ideas as to what I can try next? Any advice/suggestions would be most gratefully received. Kind regards Maria Mikolics Western Australia RESEARCHING: HUNGARY (Csatka, Borzavár, Bakonybánk, Tápszentmiklós, Kecskemét, Nagykorös, Kerekegyháza, Kocsér) - Mikolics, Nyúl-Tóth, Karner, Major, Csonka, Nagy, Jakab, Borbe, Krucse, Marsa, Gál, Major, Florián, Koczek, Horváth GERMANY/PRUSSIA (Bublitz, Drawehn, Grumsdorf, Illowo) - Zemke, Stremel, Bork, Miller/Muller UKRAINE (Cheremoshne) - Miller/Muller, Stremel

    08/24/2008 08:46:34
    1. Re: [HUNGARY] Please translate
    2. James Hutchings
    3. Joe, A thank you from me too. I had a tombstone with that word also and had been trying to figure it out. You help even when you dont know you are helping, or should I say, who you are helping. Now it makes sense, thank you again. Ginny marys1015 <[email protected]> wrote: Joe, I was way off in trying to figure that one out. Thanks for the correct spelling, no wonder I couldn't come up with anything close to the first word. I'm working from a photo ... even thought the photo is good ... my eyes are going!!! Thank you very, very much. Mary ----- Original Message ----- From: "Joseph J Jarfas" To: Cc: "Hungary" Sent: Sunday, August 24, 2008 11:42 AM Subject: Re: [HUNGARY] Please translate > This is, Mary, > > the correct spelling: Állíttatta = placed, put up (refers to the > headstone) > > Állíttatta férje és gyermekei = (headstone was ordered and) put up by > husband and (her) children. > > Joe > Equinunk, PA - USA > [email protected] > > > marys1015 wrote: > >>Please translate the following headstone notation on the grave of my aunt >>in Bogacs, Borsod, Hungary. >> >>ALLJTTATTA FERJE ES GYERMEKEI >> >>alljttatta = ? >>gyermekei = ? >> >>ferje = HUSBAND OF >> >>es = and >> >>(gyermekeK = CHILDREN) >> >> >>MAKO Jozsefne (Mrs. Jozsef Mako) >>NAGY Rozalia -- 1897-1936 >>and MAKO Jozsef -- 1890-1980 >> >>Thank you. >> >>Mary Nagy >> > ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    08/24/2008 07:36:06
    1. Re: [HUNGARY] Please translate
    2. marys1015
    3. Joe, I was way off in trying to figure that one out. Thanks for the correct spelling, no wonder I couldn't come up with anything close to the first word. I'm working from a photo ... even thought the photo is good ... my eyes are going!!! Thank you very, very much. Mary ----- Original Message ----- From: "Joseph J Jarfas" <[email protected]> To: <[email protected]> Cc: "Hungary" <[email protected]> Sent: Sunday, August 24, 2008 11:42 AM Subject: Re: [HUNGARY] Please translate > This is, Mary, > > the correct spelling: Állíttatta = placed, put up (refers to the > headstone) > > Állíttatta férje és gyermekei = (headstone was ordered and) put up by > husband and (her) children. > > Joe > Equinunk, PA - USA > [email protected] > > > marys1015 wrote: > >>Please translate the following headstone notation on the grave of my aunt >>in Bogacs, Borsod, Hungary. >> >>ALLJTTATTA FERJE ES GYERMEKEI >> >>alljttatta = ? >>gyermekei = ? >> >>ferje = HUSBAND OF >> >>es = and >> >>(gyermekeK = CHILDREN) >> >> >>MAKO Jozsefne (Mrs. Jozsef Mako) >>NAGY Rozalia -- 1897-1936 >>and MAKO Jozsef -- 1890-1980 >> >>Thank you. >> >>Mary Nagy >> >

    08/24/2008 06:26:47
    1. Re: [HUNGARY] Advice re MIKOLICS/NYERE research
    2. Bette Butcher Topp
    3. Gee, Joe - Since you speak/read/write Hungarian, you should be volunteering for FamilySearch Indexing program. They are really moving ahead with all the volunteers. Bette ----- Original Message ----- From: "Joseph J Jarfas" <[email protected]> To: <[email protected]> Cc: <[email protected]> Sent: Sunday, August 24, 2008 9:07 AM Subject: Re: [HUNGARY] Advice re MIKOLICS/NYERE research Maria, you went too far afield to look in Bakonyszentlászló for Csesznek records! :-) The nearest place to Csesznek was Magyarszentmihály, alas LDS does not show records from there. Next in line would be Bakonyoszlop - or just Oszlop - where there are R. C. church records shown. Bakonyszentkirály is also close (actually next to Magyarszentkirály) but there are only Reformed church records there. Joe Equinunk, PA - USA [email protected] Maria Mikolics wrote: >Hi Listers! > >I wonder if anyone has suggestions as to what I could try next to find >records for my great great grandparents MIKOLICS Imre & NYERE Julianna. > >All I have that's confirmed is that their son, my great grandfather >MIKOLICS Gyorgy, was born in Borzavar October 1866. According to the record >for his marriage to KARNER Veronika in 1892 he was living in Csesznek at >the time of marriage. > >I've tried to outline my research path below. Perhaps someone will be able >to work out where I may be going wrong..or have some other ideas. > >I have found a record for a MIKOLICS Imre born in Borzavar in 1841 which is >about the right time, but I can't assume the link without further >verification. So my thought was to try and find the marriage record for my >great great grandparents (mid 1800s) in the hope that it mentions their >parents. I haven't been able to find anything in the marriage records for >Borzavar. So then I tried to work out where the bride was from, thinking >they may have married in her village. I looked at the 1828 Census index for >Veszprem and found only one mention of NYERE, being in Csesznek. >Interestingly, the marriage record for their son, my great grandfather, had >him living in Csesznek at the time so perhaps a family link to the >village... I looked at the film for Bakonyszentlaszlo which I hope I worked >out correctly to be the film that covered Csesznek but still no success. > >Does anyone have any ideas as to what I can try next? Any >advice/suggestions would be most gratefully received. > >Kind regards > >Maria Mikolics >Western Australia > >RESEARCHING: >HUNGARY (Csatka, Borzavár, Bakonybánk, Tápszentmiklós, Kecskemét, >Nagykorös, Kerekegyháza, Kocsér) - Mikolics, Nyúl-Tóth, Karner, Major, >Csonka, Nagy, Jakab, Borbe, Krucse, Marsa, Gál, Major, Florián, Koczek, >Horváth >GERMANY/PRUSSIA (Bublitz, Drawehn, Grumsdorf, Illowo) - Zemke, Stremel, >Bork, Miller/Muller >UKRAINE (Cheremoshne) - Miller/Muller, Stremel > ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    08/24/2008 06:09:48
    1. Re: [HUNGARY] Philadelphia info
    2. Bette Butcher Topp
    3. Depending on the time period, did you check Castle Garden in NY? It was the forerunner of Ellis Island. I found my Swiss coming in 1825 on that list. Just a thought. Bette --- Original Message ----- From: "Jamene Farrell" <[email protected]> To: "Hungary" <[email protected]> Sent: Sunday, August 24, 2008 12:03 PM Subject: [HUNGARY] Philadelphia info >I have not found my greatgrandfather's name anywhere at Ellis Island and he >cam over before his family. Is there an easy way to find info on immigrants >coming through Philadelphia or other eastern seaboard ports? > Thanks, > Jay Farrell > > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    08/24/2008 06:08:40
    1. Re: [HUNGARY] Advice re MIKOLICS/NYERE research
    2. Joseph J Jarfas
    3. Maria, you went too far afield to look in Bakonyszentlászló for Csesznek records! :-) The nearest place to Csesznek was Magyarszentmihály, alas LDS does not show records from there. Next in line would be Bakonyoszlop - or just Oszlop - where there are R. C. church records shown. Bakonyszentkirály is also close (actually next to Magyarszentkirály) but there are only Reformed church records there. Joe Equinunk, PA - USA [email protected] Maria Mikolics wrote: >Hi Listers! > >I wonder if anyone has suggestions as to what I could try next to find records for my great great grandparents MIKOLICS Imre & NYERE Julianna. > >All I have that's confirmed is that their son, my great grandfather MIKOLICS Gyorgy, was born in Borzavar October 1866. According to the record for his marriage to KARNER Veronika in 1892 he was living in Csesznek at the time of marriage. > >I've tried to outline my research path below. Perhaps someone will be able to work out where I may be going wrong..or have some other ideas. > >I have found a record for a MIKOLICS Imre born in Borzavar in 1841 which is about the right time, but I can't assume the link without further verification. So my thought was to try and find the marriage record for my great great grandparents (mid 1800s) in the hope that it mentions their parents. I haven't been able to find anything in the marriage records for Borzavar. So then I tried to work out where the bride was from, thinking they may have married in her village. I looked at the 1828 Census index for Veszprem and found only one mention of NYERE, being in Csesznek. Interestingly, the marriage record for their son, my great grandfather, had him living in Csesznek at the time so perhaps a family link to the village... I looked at the film for Bakonyszentlaszlo which I hope I worked out correctly to be the film that covered Csesznek but still no success. > >Does anyone have any ideas as to what I can try next? Any advice/suggestions would be most gratefully received. > >Kind regards > >Maria Mikolics >Western Australia > >RESEARCHING: >HUNGARY (Csatka, Borzavár, Bakonybánk, Tápszentmiklós, Kecskemét, Nagykorös, Kerekegyháza, Kocsér) - Mikolics, Nyúl-Tóth, Karner, Major, Csonka, Nagy, Jakab, Borbe, Krucse, Marsa, Gál, Major, Florián, Koczek, Horváth >GERMANY/PRUSSIA (Bublitz, Drawehn, Grumsdorf, Illowo) - Zemke, Stremel, Bork, Miller/Muller >UKRAINE (Cheremoshne) - Miller/Muller, Stremel >

    08/24/2008 06:07:11
    1. [HUNGARY] Philadelphia info
    2. Jamene Farrell
    3. I have not found my greatgrandfather's name anywhere at Ellis Island and he cam over before his family. Is there an easy way to find info on immigrants coming through Philadelphia or other eastern seaboard ports? Thanks, Jay Farrell

    08/24/2008 06:03:50
    1. Re: [HUNGARY] Please translate
    2. Joseph J Jarfas
    3. This is, Mary, the correct spelling: Állíttatta = placed, put up (refers to the headstone) Állíttatta férje és gyermekei = (headstone was ordered and) put up by husband and (her) children. Joe Equinunk, PA - USA [email protected] marys1015 wrote: >Please translate the following headstone notation on the grave of my aunt in Bogacs, Borsod, Hungary. > >ALLJTTATTA FERJE ES GYERMEKEI > >alljttatta = ? > >gyermekei = ? > >ferje = HUSBAND OF > >es = and > >(gyermekeK = CHILDREN) > > >MAKO Jozsefne (Mrs. Jozsef Mako) >NAGY Rozalia -- 1897-1936 >and >MAKO Jozsef -- 1890-1980 > >Thank you. > >Mary Nagy >

    08/24/2008 05:42:08
    1. [HUNGARY] Please translate
    2. marys1015
    3. Please translate the following headstone notation on the grave of my aunt in Bogacs, Borsod, Hungary. ALLJTTATTA FERJE ES GYERMEKEI alljttatta = ? gyermekei = ? ferje = HUSBAND OF es = and (gyermekeK = CHILDREN) MAKO Jozsefne (Mrs. Jozsef Mako) NAGY Rozalia -- 1897-1936 and MAKO Jozsef -- 1890-1980 Thank you. Mary Nagy

    08/24/2008 05:09:04
    1. [HUNGARY] LANG, Mrs. Michael obit 1937
    2. cheryl BALOG wenberg
    3. The Hammond Times Indiana May 5, 1937 Funeral services for Mrs. Michael LANG, 54, of 4935 Ash Avenue will be held tomorrow from the residence and from the Hungarian Reformed church in East Chicago, Indiana. Mrs. LANG died Monday at the Lake county sanatorium. Internment in the Elmwood cemetery with Rev. Tibor Toth officiating. Mrs. LANG has been a resident of the county for 27 years, the last 14 of which have been in Hammond. Prior to that she resided in East Chicago, Indiana where she was an active church member and a charter member of the Ladie's Aid Society. She was also a charter member of the Women's League for Hungary. Mrs. LANG was born in GYULAHAZA, Hungary. Survivors: Husband: Michael Daughter: Mrs. Mary DENNIS Two granddaughters and several sisters in Europe.

    08/23/2008 09:47:35
    1. [HUNGARY] CSUBAK, Anna obit 1963
    2. cheryl BALOG wenberg
    3. The Chronicle Telegram Elyria, Ohio 6-10-1963 Lorain - Mrs. Anna CSUBAK,80, of 1238 West 26th. street, died Saturday in the St. Joseph Hospital following a long illness. Born Feb.10, 1883, in Zemplin Megyi, Hungary, she went to Conneaut after five years, in 1905, came to Lorain. She was a member of the St. Ladislaus church, it's Altar and Rosary Society, the Blessed Virgin Society, St. Ladislaus Society and St. George Catholic Union. Her husband died in 1931. Survivors: Sons: John S., Frank A., and Paul J. of Lorain Steve of Newark, Ohio Daughters: Mrs. Angelo (Anna) ZARVAS Mrs. Michael (Irene) HELLI, both of Lorain Mrs. George (Mary) KOVACS of Arnold, Calif. Brother: John PALAGI of Pasadena, Calif. Sisters: Mrs. Veronica TAKACS of Erie, Pa. Mrs. Steve VEGH Mrs. Michael TOTH, both of Lorain Reichlin Cooley funeral home, services Wednesday at the home and a solemn High Mass in St. Ladislaus church. Rev. Zoltan Demko will be assisted by two other priests. Calvary cemetery.

    08/23/2008 08:22:57
    1. [HUNGARY] DOVAK, Joseph obit 1957
    2. cheryl BALOG wenberg
    3. The Chronicle Telegram Elyria, Ohio 9-3-1957 Lorain Joseph A. DOVAK, 72, of 2009 East 31st. st., died last evening at his home following an illness of 3 months. He was born in Hungary and came to the US in 1903. He came to Lorain from Cleveland in 1916 and lived here ever since. Mr. DOVAK was a painter contractor, retiring in 1952, active in various Hungarian circles here he was a member of St. Ladislaus church, a past president of Verhovay Lodge, an organizer and past president of the Lorain Hungarian Young Men's Society and was a past president and held other offices in the Lorain Hungarian Council. Survivors: Wife: Helen Sons: Albert of Lorain and Joseph Jr. of Maple Heights Daughters: Mrs. Ann CSONKO of Lorain Mrs. Helen FARMER of Elyria Brother: Julius Sister: Mrs. Elizabeth KODESZAR, both of Hungary Emil Dovain funeral home. Elmwood Cemetery.

    08/23/2008 07:52:59
    1. Re: [HUNGARY] Online Hungarian audio language course
    2. marlo
    3. Anne, Thank you for the site, it has been many years since I heard the Hungarian language and I enjoyed listening. Surprised myself by remembering the words. But when I speak them, they just don't come out sounding correct. I think with this site I will learn or relearn since this was actually my first language. Thank you from me and my siblings. Margaret ----- Original Message ----- From: "Anne Sprentz" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Friday, August 22, 2008 8:37 PM Subject: [HUNGARY] Online Hungarian audio language course >I came across this tonight and I thought some of you might be interested > in checking it out. Online audio, not only Hungarian, but many other > languages. It looks like it has audio along with the written language. > I haven't checked it out fully yet. Plan on doing so tonight. > > http://fsi-language-courses.com/Hungarian.aspx > > Anne > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG - http://www.avg.com > Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.6.7/1628 - Release Date: 8/22/2008 > 6:32 PM > > >

    08/23/2008 02:04:10