Hello Suzie, Just two characters difference: Anglists means Anglicists (as .....) The rest of the text is a good translation. Theo ----- Original Message ----- From: "Suzie Morley" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Monday, January 19, 2004 10:09 AM Subject: RE: [HWE] Translation Please > Hi, My husband has translated this, but can't find a translation for > "Anglisten" > > "Anglisten" (?) as/as well as P. Messiaen (Linzele) and L. Bocquet > (Markillie) readily recognise what is due to him: firstly/primarily (?) > the knowledge from the English poets out the middle ages and the > renaissance. > > Suzie Morley in Suffolk, England > > Looking for: > ALLISON, BRADLEY, MILLER (in London) > JEE/GEE, HOLLAND, KIRKMAN, MORLEY, RUSHTON, SPICE (in Lincolnshire) > TABOURDEUX, TOUCHARD, URAND (Anywhere) > > > -----Original Message----- > > From: Carol J. Markillie [mailto:[email protected]] > > Sent: 18 January 2004 18:44 > > To: [email protected] > > Subject: [HWE] Translation Please > > > I think this sentence comes from a Dutch article on English > > literature but if it might concern genealogy, could someone > > please translate this for me: > > > > Anglisten als P. Messiaen (Linzele) en L. Bocquet > > (Markillie) bekennen graag wat zij hem verschuldigd zijn: de > > eerste, de kennis van de Engelse dichters uit de middeleeuwen > > en de renaissance > > > > Many thanks - > > Carol Markillie > > California > > > ==== HUGUENOTS-WALLOONS-EUROPE Mailing List ==== > Not sure how to post a message to the list? > Instructions are on list website at: > http://www.island.net/~andreav/post.htm > > ============================== > Gain access to over two billion names including the new Immigration > Collection with an Ancestry.com free trial. Click to learn more. > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=4930&sourceid=1237 >