Good morning Jerome, Thanks for the suggestion. It worked if the answer should be construction supervisor or something similar. I did try to break down the word, but not correctly, which makes a big difference, doesn't it? This has been my first good lesson for today! Helen > From: dittdad@myactv.net > To: hesse@rootsweb.com > Date: Tue, 12 Oct 2010 05:42:17 -0400 > Subject: Re: [HESSE] Translation of a word, please? > > A suggestion concerning words that can not be found in your dictionary. > Starting with the first few letters see what the closest word that you can > find, as in this case "bau'"; then search the dictionary for the balance of > the word and, if, found conbine the two to get the meaning. At times you > may have to go still further with additional letters. Just remember that a > lot of German words are made up of combinations of other words. > > Jerry Dittman > Boonsboro, MD > > ----- Original Message ----- > From: "Helen Sanders" <landhsanders@hotmail.com> > To: <hesse@rootsweb.com> > Sent: Monday, October 11, 2010 11:17 PM > Subject: Re: [HESSE] Translation of a word, please? > > > > > > Many thanks, David! My little dictionary just wouldn't do the job! > > > > Helen > > > >> From: kemle@msn.com > >> To: hesse@rootsweb.com > >> Date: Mon, 11 Oct 2010 19:13:53 -0700 > >> Subject: Re: [HESSE] Translation of a word, please? > >> > >> Chausee = high road or highway > >> Bauaufseher = building inspector or district building surveyor > >> ----- Original Message ----- > >> From: Helen Sanders<mailto:landhsanders@hotmail.com> > >> To: hesse-l@rootsweb.com<mailto:hesse-l@rootsweb.com> > >> Sent: Monday, October 11, 2010 5:42 PM > >> Subject: [HESSE] Translation of a word, please? > >> > >> > >> > >> Hi all, > >> > >> Will someone please translate the occupation "Chausee bauaufseher"? > >> > >> Many thanks. > >> > >> Helen > >> > >> > >> ------------------------------- > >> To unsubscribe from the list, please send an email to > >> HESSE-request@rootsweb.com<mailto:HESSE-request@rootsweb.com> with the > >> word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the > >> message > >> > >> ------------------------------- > >> To unsubscribe from the list, please send an email to > >> HESSE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > >> quotes in the subject and the body of the message > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > HESSE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > > in the subject and the body of the message > > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to HESSE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hi, the problem stems from the fact that chausee is a french word for road, Bau as pointed before is construction and Aufseher ( again a composite word) is supervisor, so it would be a road construction supervisor. Alexis 2010/10/12 Helen Sanders <landhsanders@hotmail.com> > > Good morning Jerome, > > Thanks for the suggestion. It worked if the answer should be construction > supervisor or something similar. I did try to break down the word, but not > correctly, which makes a big difference, doesn't it? > > This has been my first good lesson for today! > > Helen > > > From: dittdad@myactv.net > > To: hesse@rootsweb.com > > Date: Tue, 12 Oct 2010 05:42:17 -0400 > > Subject: Re: [HESSE] Translation of a word, please? > > > > A suggestion concerning words that can not be found in your dictionary. > > Starting with the first few letters see what the closest word that you > can > > find, as in this case "bau'"; then search the dictionary for the balance > of > > the word and, if, found conbine the two to get the meaning. At times you > > may have to go still further with additional letters. Just remember that > a > > lot of German words are made up of combinations of other words. > > > > Jerry Dittman > > Boonsboro, MD > > > > ----- Original Message ----- > > From: "Helen Sanders" <landhsanders@hotmail.com> > > To: <hesse@rootsweb.com> > > Sent: Monday, October 11, 2010 11:17 PM > > Subject: Re: [HESSE] Translation of a word, please? > > > > > > > > > > Many thanks, David! My little dictionary just wouldn't do the job! > > > > > > Helen > > > > > >> From: kemle@msn.com > > >> To: hesse@rootsweb.com > > >> Date: Mon, 11 Oct 2010 19:13:53 -0700 > > >> Subject: Re: [HESSE] Translation of a word, please? > > >> > > >> Chausee = high road or highway > > >> Bauaufseher = building inspector or district building surveyor > > >> ----- Original Message ----- > > >> From: Helen Sanders<mailto:landhsanders@hotmail.com> > > >> To: hesse-l@rootsweb.com<mailto:hesse-l@rootsweb.com> > > >> Sent: Monday, October 11, 2010 5:42 PM > > >> Subject: [HESSE] Translation of a word, please? > > >> > > >> > > >> > > >> Hi all, > > >> > > >> Will someone please translate the occupation "Chausee bauaufseher"? > > >> > > >> Many thanks. > > >> > > >> Helen > > >> > > >> > > >> ------------------------------- > > >> To unsubscribe from the list, please send an email to > > >> HESSE-request@rootsweb.com<mailto:HESSE-request@rootsweb.com> with > the > > >> word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of > the > > >> message > > >> > > >> ------------------------------- > > >> To unsubscribe from the list, please send an email to > > >> HESSE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > > >> quotes in the subject and the body of the message > > > > > > > > > ------------------------------- > > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > > HESSE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes > > > in the subject and the body of the message > > > > > > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > HESSE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > HESSE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message >
Hi, Thanks Alexis. No wonder I couldn't find chausee in the German dictionary. Never thought to look in the French one. How unusual.... The second good thing I've learned today! Helen > Date: Tue, 12 Oct 2010 13:36:12 -0300 > From: ajungk@gmail.com > To: hesse@rootsweb.com > Subject: Re: [HESSE] Translation of a word, please? > > Hi, > > the problem stems from the fact that chausee is a french word for road, Bau > as pointed before is construction and Aufseher ( again a composite word) is > supervisor, so it would be a road construction supervisor. > > Alexis > 2010/10/12 Helen Sanders <landhsanders@hotmail.com> > > > > > Good morning Jerome, > > > > Thanks for the suggestion. It worked if the answer should be construction > > supervisor or something similar. I did try to break down the word, but not > > correctly, which makes a big difference, doesn't it? > > > > This has been my first good lesson for today! > > > > Helen > > > > > From: dittdad@myactv.net > > > To: hesse@rootsweb.com > > > Date: Tue, 12 Oct 2010 05:42:17 -0400 > > > Subject: Re: [HESSE] Translation of a word, please? > > > > > > A suggestion concerning words that can not be found in your dictionary. > > > Starting with the first few letters see what the closest word that you > > can > > > find, as in this case "bau'"; then search the dictionary for the balance > > of > > > the word and, if, found conbine the two to get the meaning. At times you > > > may have to go still further with additional letters. Just remember that > > a > > > lot of German words are made up of combinations of other words. > > > > > > Jerry Dittman > > > Boonsboro, MD > > > > > > ----- Original Message ----- > > > From: "Helen Sanders" <landhsanders@hotmail.com> > > > To: <hesse@rootsweb.com> > > > Sent: Monday, October 11, 2010 11:17 PM > > > Subject: Re: [HESSE] Translation of a word, please? > > > > > > > > > > > > > > Many thanks, David! My little dictionary just wouldn't do the job! > > > > > > > > Helen > > > > > > > >> From: kemle@msn.com > > > >> To: hesse@rootsweb.com > > > >> Date: Mon, 11 Oct 2010 19:13:53 -0700 > > > >> Subject: Re: [HESSE] Translation of a word, please? > > > >> > > > >> Chausee = high road or highway > > > >> Bauaufseher = building inspector or district building surveyor > > > >> ----- Original Message ----- > > > >> From: Helen Sanders<mailto:landhsanders@hotmail.com> > > > >> To: hesse-l@rootsweb.com<mailto:hesse-l@rootsweb.com> > > > >> Sent: Monday, October 11, 2010 5:42 PM > > > >> Subject: [HESSE] Translation of a word, please? > > > >> > > > >> > > > >> > > > >> Hi all, > > > >> > > > >> Will someone please translate the occupation "Chausee bauaufseher"? > > > >> > > > >> Many thanks. > > > >> > > > >> Helen > > > >> > > > >> > > > >> ------------------------------- > > > >> To unsubscribe from the list, please send an email to > > > >> HESSE-request@rootsweb.com<mailto:HESSE-request@rootsweb.com> with > > the > > > >> word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of > > the > > > >> message > > > >> > > > >> ------------------------------- > > > >> To unsubscribe from the list, please send an email to > > > >> HESSE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > > > >> quotes in the subject and the body of the message > > > > > > > > > > > > ------------------------------- > > > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > > > HESSE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > > quotes > > > > in the subject and the body of the message > > > > > > > > > > > > > > > > ------------------------------- > > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > HESSE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > > in the subject and the body of the message > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > HESSE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > > in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to HESSE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message