Hello, I'm researching Conrad REINMILLER, a native of Hesse according to a census record. He was born in 1841 and immigrated to America in the early 1860s, settling near Chicago. In 1864, an Anton REINMILLER immigrated to the same area in Illinois. I suspect he may be Conrad's brother as Anton's name turns up in a family probate case many years later. On the passenger list, Anton is listed as being from Friedewald. A Henry REINMILLER shows up out of nowhere in the 1880 U.S. census. He was living with Conrad. Judging by his age, I'd guess he's Conrad's father. They are buried together in Nebraska. Can anyone comment on the REINMILLER name, the village of Friedewald, or where I might find more information? Thanks. Dave __________________________________ Do you Yahoo!? Get better spam protection with Yahoo! Mail. http://antispam.yahoo.com/tools
Mathias / Mathäus / Mattes etc. are the same, but Martin is a different name. Carl ----- Original Message ----- From: <Litlkeg@aol.com> To: <HESSE-L@rootsweb.com> Sent: Saturday, February 28, 2004 10:09 PM Subject: [HESSE] Martin v. Mathias > I see various spellings of the name Matthew in old German-Prussian records: > Matthaus, Matheus, Mathias, etc. I also see the name Martin. > > In the 1700's and 1800's in Germany/ Prussia and that part of Europe, were > the name Matthew (with all its spellings) and the name Martin interchangable ? > Or have they always been and still are separate and distinct first names ? > > Dave F. > > > ==== HESSE Mailing List ==== > Going on Vacation? Longer than 4 days? Go to > http://lists.rootsweb.com/index/intl/DEU/HESSE.html > to unsubscribe > >
I will be traveling to Frankfurt and area. Are there civil records available to researchers? Did they have censuses? Is it possible to find a house that was once owned by my relatives? Thanking you for any suggestions. Janet
I see various spellings of the name Matthew in old German-Prussian records: Matthaus, Matheus, Mathias, etc. I also see the name Martin. In the 1700's and 1800's in Germany/ Prussia and that part of Europe, were the name Matthew (with all its spellings) and the name Martin interchangable ? Or have they always been and still are separate and distinct first names ? Dave F.
----- Original Message ----- From: <familyjesse@sbcglobal.net> > The register entry appears to be in a mixture of Latin and German and also > appears to mention several of the archbishop's offices or titles. It will > almost take someone who is fluent in Church Latin to properly translate it. I can't help with the occupations, but thought it interesting to mention that my grandfather was born in Frankfurt am Main and raised in Nieder-Roden (now Rodgau) just outside of Frankfurt am Main. Recently we came across some writings by him (he died in 1930) that were in German. Getting it accurately translated was difficult to say the least (Thankyou to the Hesse list member who helped with that!!!) because even though it was just addresses in Germany it was written in a mixture of Old German, modern German and Latin. I personally think that his writing was probably greatly influenced by the fact that he was educated at Catholic schools in Rodgau........... I have not lost my mind - it's backed up on disk somewhere. -- Unknown Keep Looking For Rainbows!! _--_|\ /Karen \ \ _.--._ / v Karen, Mum to Alex (8 years, T-18 Mosaic) http://members.optushome.com.au/karens
Tks so much. Nancy
One thing to keep in mind is that the information that was recorded on the census was (at best) filtered only one time. By that I mean that at a minimum there was only 1 interpretation of what the enumerated told the census taker. An example from my own family (my grand mother's grand mother was born in Breitenbach, near Schluctern in what is now Hessen) -- In one census she is recorded as being born in Hesse Cassel, in another Hesse Darmstadt, in another Hesse Nassau, a fourth as Prussia and finally as Germany. Our conclusion was that the census taker "knew of" Hesse Darmstadt because his wife's family was from there. In another, all of the German sounding names were recorded as being born in Hesse Cassel (even if the person was born in America), our guess is census taker just ditto'd HC on the census to save writting. There was also the potential that the person whose information was being recorded was not the person asked the questions. In one example in my family, the wife was asked the questions, being newly married she got much of the information wrong. In another example, the information was given by a the person living in another apartment, who was a distant relative and got the information close but not correct. Another consideration is where the person being asked thought that they were born --- should they give the political division as it was when they were born or as it was at the time of the census. Similar problem exists with people born in Western Virginia 1870 & later. You may want to check for alternative names to "Wuttenburg" also. There is a town named Wertenberg near Lauterbach, NE of Fulda that is, I believe in Hessen. There is also a Wettenberg near Geissen. Just a couple of ideas. Best of success in your searches, Mark Moeser Searching Drushel / Druschel, Frishkorn / Frischkorn / Freshkorn, Zinkham, Breidenbach / Breitenbach, Moeller, and Spahn in the area around Schluchtern in Hessen. In a message dated 2/27/2004 8:01:12 PM Eastern Standard Time, HESSE-D-request@rootsweb.com writes: Date: Fri, 27 Feb 2004 07:45:38 EST From: NancyL916@aol.com To: HESSE-L@rootsweb.com Message-ID: <1dc.1b17a9cf.2d7095f2@aol.com> Subject: [HESSE] Re: Hesse D towns and port? Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit According to records my ancestor came from Wuttenburg. Then on Census and death record in New york he's listed as borth Hesse-D. I know Baden-Wuttenburg and Bayern were seperate areas. Would one have left from Wuttenburg in 1850 or there was no port? Is there any web source to list the towns consisting of Hesse-Darmstadt at that time? Tks Nancy
Does anyone know the name of the warden of the castle at Koenigstein when the French blew up the castle in 1794? 1796?... Is there a website that would give some of this history? Thank you, Carola
Hello, I am new to the Hessen list. I am trying to find out the meaning of occupations listed in a Koenigstein Hessen, baptismal register (Roman Catholic) for the year 1794. I sent a scan of the register to a Latin list but although they can "translate" the words they are not certain of exactly what occupation is being spoken of. One response is this: While I can't exactly translate the entry I can give you some background to help you understand it. Konigstein, which was in the Tanus Mountains just north of Frankfurt am Main, belonged to the Archbishop Elector of Mainz at the time it was blown up in 1794. Its archbishop was president of the electoral college, arch-chancellor of the empire and primate of Germany. The register entry appears to be in a mixture of Latin and German and also appears to mention several of the archbishop's offices or titles. It will almost take someone who is fluent in Church Latin to properly translate it. The persons in the register, who they are and their title Latin/English are: Jacobi Molitor, the father of the child, Clarifissimi D. Jacobi Molitor Archisatrapis Assessoris et Electoris Cellaru / ??? Maria Anna Schachleiter, the mother of the child Maria Wilhelmina Molitor, the child Maria Wilhelmina Wallauin, godmother, Heinrich Joseph Franz Wallauin, godfather, Clarifissimi D. Heinrich Josephi Franz Wallauin judicii > aulici consilanil et Archisatrapia Hoechstensis et Koenigsteinsis .. Mectoris uxore" (. refers to his wife below) The two godparents are a married couple Other comments and a possible translation: Re the word "Archisatrapa": "archi" = of high rank; "satrapa" has several meanings: official, viceroy, govenor, juryman. Therefore, I would translate this as: Maria Wilhelmina, legitimate daughter of the most distinguished lord Jacob Molitor, senior official and judge and chosen [or delegated/appointed] steward, and the noble lady Maria Anna, born Schlachleiter(in), from Wallduern(?) a married couple. The godmother was the noble lady Maria Wilhelmina Wallauin, wife of the most distinguished lord Henrich Joseph Franz Wallauin, imperial [or royal] judge and senior official at Hoechst and Koenigstein. Trying to figure out the occupations of these people from the Latin I wondered if it would be helpful to know the historical and geographical context so after asking a Latin translation site I decided it might be helpful to ask on the Hessen genealogy list. Would anyone have any ideas what occupations are being referred to here? Thank you, Carola
To learn about Wurttemberg see: http://96.1911encyclopedia.org/W/WU/WURTTEMBERG.htm To learn about Hesse Darmstadt see: http://24.1911encyclopedia.org/H/HE/HESSE_DARMSTADT.htm Both being landlocked with out coasts neither had a port, however Hesse-Darmstadt did straddle the Rhine River so the emigrant could have started his journey by river boat. ----- Original Message ----- From: <NancyL916@aol.com> To: <HESSE-L@rootsweb.com> Sent: Friday, February 27, 2004 7:45 AM Subject: [HESSE] Re: Hesse D towns and port? > > According to records my ancestor came from Wuttenburg. Then on Census and > death record in New york he's listed as borth Hesse-D. > > I know Baden-Wuttenburg and Bayern were seperate areas. Would one have left > from Wuttenburg in 1850 or there was no port? > > Is there any web source to list the towns consisting of Hesse-Darmstadt at > that time? > > Tks > Nancy > > > ==== HESSE Mailing List ==== > Postal Codes, How to Pay for Research, German Language > Letters, Archive Addresses, German Telephone directory, > http://members.cox.net/hessen/table.htm > >
According to records my ancestor came from Wuttenburg. Then on Census and death record in New york he's listed as borth Hesse-D. I know Baden-Wuttenburg and Bayern were seperate areas. Would one have left from Wuttenburg in 1850 or there was no port? Is there any web source to list the towns consisting of Hesse-Darmstadt at that time? Tks Nancy
unsubscribe ----- Original Message ----- From: <HESSE-D-request@rootsweb.com> To: <HESSE-D@rootsweb.com> Sent: Thursday, February 26, 2004 1:00 AM Subject: HESSE-D Digest V04 #36
Hallo Carsten, hallo Listenteilnehmer, laut "Genealogen-Lexikon" von Hans-Jürgen Pauli, Varia-Verlag, 71732 Tamm, Stuttgarter Str. 202, sucht nach LANG 1652 in Grävenwiesbach Breitbach, Rolf, Gartenkampsweg 38, 40822 Mettmann, Tel.: 02104-52296, Fax: 02104-54045, e-mail nicht angegeben MfG Andreas Meininger ----- Original Message ----- From: "Carsten Heil" <Carsten.Heil@t-online.de> To: "Hess. Genealogienetz" <hessen-l@genealogy.net> Sent: Wednesday, February 25, 2004 4:51 PM Subject: [Hessen-L] DANNEWITZ in Grävenwiesbach Liebe Listenteilnehmer, ich bin schon einige Zeit Mitglied der Liste, habe aber noch niemals den Ort Grävenwiesbach bei Usingen in der Liste gesehen. Forscht jemand dort? Ich suche nach dem Namen DANNEWITZ, Ende 18. Jh. Schöne Grüsse aus Weinbach Carsten Heil
unsubscribe ----- Original Message ----- From: <HESSE-D-request@rootsweb.com> To: <HESSE-D@rootsweb.com> Sent: Wednesday, February 25, 2004 11:00 AM Subject: HESSE-D Digest V04 #35
If you are using the familysearch.org website when researching your ancestors, you need to be aware of how the places of births, marriages and deaths are determined in order to list them in the International Genealogical Index. Because Germany was not a united country until 1871, deciding what the location of a village would have been in the numerous duchies, kingdoms, provinces, etc. that were constantly changing borders is nearly impossible. In order to list these events in the IGI, all place names are determined by how they were listed in the Meyer's Orts-und-Verkehrs Lexikon of 1912. If an ancestor is listed as being born or married in Hessen-Nassau in the 1700's, even though Hessen-Nassau didn't come into being until 1867, this is the reason. Locations in the catalog of the Family History Library are also listed according to Meyer's. Sue Foster Co-Director FHC Puyallup Washington South Stake
unscribe ----- Original Message ----- From: <HESSE-D-request@rootsweb.com> To: <HESSE-D@rootsweb.com> Sent: Tuesday, February 24, 2004 12:00 PM Subject: HESSE-D Digest V04 #34
No. Hessen-Nassau was the name of a province of the kingdom of Prussia, formed in 1867, after the annexation of the Duchy of Nassau, Electorate of Hesse and Free City of Frankfurt. From the 1911 Encylopedia Britiannica : Adolph of Nassau, a son of Walram, the founder of the elder lineof the house of Nassau, became German king in 1292, but was defeated and slain by his rival, Albert of Austria, in 1298. The territories of his descendants were partitioned several times, but these branch lines did not usually perpetuate themselves beyond a few generations, and Walrams share of Nassau was again united in 1605 under Louis II. of Nassau-Weilburg (d. 1626). Soon, however, the family was again divided; three branches were formed, those of Saarbrucken, Idstein and Weilburg, For the entire article see http://13.1911encyclopedia.org/N/NA/NASSAU.htm David Rorer ----- Original Message ----- From: "Cheryle Rappe" <oshores2002@yahoo.com> To: <HESSE-L@rootsweb.com> Sent: Monday, February 23, 2004 11:11 PM Subject: [HESSE] Hessen-Nassau > Does the province name Hessen-Nassau sound right for the late 1600's? A town called Gensungen. Could the name of the province be different now? Perhaps Niedersachen? > > Cheryle > > > ==== HESSE Mailing List ==== > Many towns in Germany have the same name! Add the 5-digit > zip code in front of the name! Zip codes explained, > http://members.cox.net/hessen/table.htm > >
The province (part of the kingdom of Preussen) Hessen-Nassau existed from 1866 to 1945. Gensungen was part of this province, but not in the 1600s. Today it is part of Hessen (no more Preussen, no more provinces) Carl ----- Original Message ----- From: "Cheryle Rappe" <oshores2002@yahoo.com> To: <HESSE-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, February 24, 2004 5:11 AM Subject: [HESSE] Hessen-Nassau > Does the province name Hessen-Nassau sound right for the late 1600's? A town called Gensungen. Could the name of the province be different now? Perhaps Niedersachen? > > Cheryle > > > ==== HESSE Mailing List ==== > Many towns in Germany have the same name! Add the 5-digit > zip code in front of the name! Zip codes explained, > http://members.cox.net/hessen/table.htm > >
Would you know location and boundary of Neckarkreis a protestant church district in Germany? Is it north or south of Neckar River? Bill
Does the province name Hessen-Nassau sound right for the late 1600's? A town called Gensungen. Could the name of the province be different now? Perhaps Niedersachen? Cheryle