1. yes, even though the combination of pharmacy and furniture is kind of strange 2. This is Heurechen, which is a hay rake, made of wood 3. I don't know what a "Reff" is in English, but see the Wikipedia-Link below and you see what Mr. Wettlaufer repaired, http://de.wikipedia.org/wiki/Reff_(R%C3%BCckentrage) Regards Carl Becker ----- Original Message ----- From: "JK" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, April 02, 2009 12:54 AM Subject: [HESSE] Translation help > Couple of items all located at: > http://newhamburg.org/ads/2.html > > 1. > In the first ad piece, under Dr Hessel > Does it state = Apothecary and Furniture Warehouse? > > 2. > In the second ad, does Heurecken mean hay rake > > 3. > and repairs to "Reffen" means what > > Thanks for any help > > JK > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message >
Good fix. I didn't notice the missing parenthesis myself and I doubt whoever created the extra page realized there is a problem. Nice to know what it looks like but I don't know about an english word to explain it. Very early backpack JK Cindy Phipps wrote: > Hi, all. when you get to the below page, go to the web address at the top > of your screen (the whole http thing) and add a parenthethis-)- to the end > of the word Ruckentrage, and hit enter. Up pops a description, and 2 lovely > pictures!! good thing my kid is computer savvy!! > > Cindy Phipps > > > ----- Original Message ----- > From: "Carl Becker" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Thursday, April 02, 2009 1:45 AM > Subject: Re: [HESSE] Translation help > > >> 1. yes, even though the combination of pharmacy and furniture is kind of >> strange >> >> 2. This is Heurechen, which is a hay rake, made of wood >> >> 3. I don't know what a "Reff" is in English, but see the Wikipedia-Link >> below and you see what Mr. Wettlaufer repaired, >> http://de.wikipedia.org/wiki/Reff_(R%C3%BCckentrage) >> >> Regards >> >> Carl Becker >> > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message >
I don't know an "official" word in english either, but it is a kind of back carrier. The word is no longer used in German either... Regards, Thierry Dr. Thierry P. Dietrich D-61250 Usingen ________________________________ Von: Carl Becker <[email protected]> An: [email protected] Gesendet: Donnerstag, den 2. April 2009, 08:45:28 Uhr Betreff: Re: [HESSE] Translation help 1. yes, even though the combination of pharmacy and furniture is kind of strange 2. This is Heurechen, which is a hay rake, made of wood 3. I don't know what a "Reff" is in English, but see the Wikipedia-Link below and you see what Mr. Wettlaufer repaired, http://de.wikipedia.org/wiki/Reff_(R%C3%BCckentrage) Regards Carl Becker ----- Original Message ----- From: "JK" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, April 02, 2009 12:54 AM Subject: [HESSE] Translation help > Couple of items all located at: > http://newhamburg.org/ads/2.html > > 1. > In the first ad piece, under Dr Hessel > Does it state = Apothecary and Furniture Warehouse? > > 2. > In the second ad, does Heurecken mean hay rake > > 3. > and repairs to "Reffen" means what > > Thanks for any help > > JK > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message > ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Hi, all. when you get to the below page, go to the web address at the top of your screen (the whole http thing) and add a parenthethis-)- to the end of the word Ruckentrage, and hit enter. Up pops a description, and 2 lovely pictures!! good thing my kid is computer savvy!! Cindy Phipps ----- Original Message ----- From: "Carl Becker" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, April 02, 2009 1:45 AM Subject: Re: [HESSE] Translation help > 1. yes, even though the combination of pharmacy and furniture is kind of > strange > > 2. This is Heurechen, which is a hay rake, made of wood > > 3. I don't know what a "Reff" is in English, but see the Wikipedia-Link > below and you see what Mr. Wettlaufer repaired, > http://de.wikipedia.org/wiki/Reff_(R%C3%BCckentrage) > > Regards > > Carl Becker >
I have a birth record for Heinrich Carle ENGELBACH 11 Jul 1720 in Assenheim. I didn't get a chance to print it off yet. I also have a marriage for Johan Georg Engelbach 4 1/2 years later in Assenheim. I'm not sure if these are the same person, or if the Johan Georg is the person who is the father of my Johannetta 22 years later. Although, there is a handwritten summary of the entries in the microfilm, that would seem to indicate the Johan Georg is the elder of two sons of the soldier of the 1720 record. I do not know where this summary comes from or on what authority, if any, it is drawn. So my prime question is does "Solms." ( ie with a period) mean the soldier was from the Solms Stadt (or whatever it was in 1720)? Or possibly the locality of Solms (Ilsdorf)? Or is it an abbreviation of something else? This Ilsdorf(Solms) seems to be a rather later place and doesn't have any records at this early date. Anyway, there's my latest puzzle. Thanks, Brian
Couple of items all located at: http://newhamburg.org/ads/2.html 1. In the first ad piece, under Dr Hessel Does it state = Apothecary and Furniture Warehouse? 2. In the second ad, does Heurecken mean hay rake 3. and repairs to "Reffen" means what Thanks for any help JK
Another book which you may find to be useful when reading German church records is the "German - English Genealogical Dictionary" by Ernest Thode. Published by Genealogical Publishing Co., 1001 N Calvet St, Baltimore, Md, 21202. Ronald J Repking Flossmoor, Illinois In a message dated 3/30/09 3:42:17 P.M. Central Standard Time, [email protected] writes: Hello Thierry and David, I have also found the following very useful, and it is in English: Hans Bahlow, Dictionary of German Names, translated and revised by Edda Gentry, 2nd edition, Madison, Wisconsin: Max Kade Institute for German-American Studies, 2002. I obtained the book at reasonable cost through Amazon. Sincerely, Doug Nicol Norman D. Nicol, Ph.D. Professional Genealogist/Family Historian Specializing in NE Pennsylvania, England, esp. Cornwall, and Scotland **************Feeling the pinch at the grocery store? Make dinner for $10 or less. (http://food.aol.com/frugal-feasts?ncid=emlcntusfood00000001)
Hello Thierry and David, I have also found the following very useful, and it is in English: Hans Bahlow, Dictionary of German Names, translated and revised by Edda Gentry, 2nd edition, Madison, Wisconsin: Max Kade Institute for German-American Studies, 2002. I obtained the book at reasonable cost through Amazon. Sincerely, Doug Nicol Norman D. Nicol, Ph.D. Professional Genealogist/Family Historian Specializing in NE Pennsylvania, England, esp. Cornwall, and Scotland
Hello David, a good source for German onomastics resp. onomatology are the following books (all in german, sorry): Konrad Kunze (2004); "dtv-Atlas Namenkunde - Vor- und Familiennamen im deutschen Sprachgebiet"; 5. Auflage; Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, München; ISBN 3-423-03266-9 Rosa und Volker Kohlheim (2005); "Duden: Familiennamen - Herkunft und Bedeutung von 20.000 Nachnamen"; Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG, Mannheim; ISBN 3-411-70852-2 I have got other books as well, but they are rather difficult to read for non-native speakers. The both books above include many very useful and interesting pictures and graphics for people interested in the origin, meaning and history of their names. In these books you will find a lot of background how and when surnames and last names (Be careful! Surnames and last names are not the same thing!!!) came up and when the last names stabilised. This depends on geographical considerations as well as whether the town was a city or more rural. For the city of Esslingen I know surnames came up beginning of the 14th century, so around 1300. Weil der Stadt is smaller, so it may have been 25 - 75 years later there. Only research in the local archive there will tell you more. You need to look how the ratio of first names mentioned only : first name + surname mentioned develops over time. It will be difficult indeed to get much further back than where you are today with your research. This is because there are certainly no church records or other systematic records available at 1400. You will need to dig through court records, tax records etc. which do not have genealogy as motivation. So there won't be comments such as "son of XYZ" so often. You also may face the situation, where you need to jump a generation because you don't find enough source materials. I would rather do this in order to investigate for how long a certain clan already lived in that specific town, rather than hoping to be able to trace your ancestor's list back into the middle ages. Data is just too thin there unless you have aristocratic ancestors, where more materials may be available. I have posted the reply to your email to the entire list, as the books above may be interesting for others as well. Kind regards, Thierry Dr. Thierry P. Dietrich D-61250 Usingen
I am not really sure what you mean by referring to the romans. The Roman empire indeed had two provinces "Germania Superior" and "Germania Inferior". Most of "Germania" was never occupied by the romans. However, this is completely irrelevant to our discussion. Firstly because after centuries of trouble at the Roman borderlines with Germanic tribes various Germanic tribes overrun the Roman empire, which consecutively disappeared. It is more than likely that most roman citizens were either killed or escaped to the south. Even this is irrelevant for our discussion, as surnames in general firstly appeared around 1200 in the Rhein area and much later the more you go east or north. Stable / contant surnames were established may be around 14-1500s in the Rhein-area and in some areas it took up to the 1800s to establish stable surnames. There is no way roman surnames could have "survived" for so long. And by the way, Deao also does not sound quite latin either. ;-) By for now, Thierry Dr. Thierry P. Dietrich D-61250 Usingen ________________________________ Von: "[email protected]" <[email protected]> An: [email protected] Gesendet: Sonntag, den 29. März 2009, 21:25:01 Uhr Betreff: Re: [HESSE] Mainz, Rheinhessen, Hessen In a message dated 3/27/2009 7:35:30 P.M. Eastern Daylight Time, [email protected] writes: Deao Kathleen: And not to forget the Romans who were there before the Huguenots in the Rhein,Eifel regions..all over.See the travel show from Burt Wolf,he was talking about the Romans there. We had neigbors with an Italien surname from the Eifel mountains,living in Ffm. Look if they were Luth.or Catholic and then again our names of our Huguenots were French + Italien coming from the borders. Doris. **************Feeling the pinch at the grocery store? Make dinner for $10 or less. (http://food.aol.com/frugal-feasts?ncid=emlcntusfood00000001) ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
I Dr. Thierry P. Dietrich Bartholomäus-Arnoldi-Straße 22 D-61250 Usingen ________________________________ Von: "[email protected]" <[email protected]> An: [email protected] Gesendet: Sonntag, den 29. März 2009, 21:25:01 Uhr Betreff: Re: [HESSE] Mainz, Rheinhessen, Hessen In a message dated 3/27/2009 7:35:30 P.M. Eastern Daylight Time, [email protected] writes: Deao Kathleen: And not to forget the Romans who were there before the Huguenots in the Rhein,Eifel regions..all over.See the travel show from Burt Wolf,he was talking about the Romans there. We had neigbors with an Italien surname from the Eifel mountains,living in Ffm. Look if they were Luth.or Catholic and then again our names of our Huguenots were French + Italien coming from the borders. Doris. **************Feeling the pinch at the grocery store? Make dinner for $10 or less. (http://food.aol.com/frugal-feasts?ncid=emlcntusfood00000001) ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
In a message dated 3/29/2009 5:56:31 PM Eastern Daylight Time, [email protected] writes: > I will give that a try but I already checked the Bensheim Archives and not > sure how I would do that without a name. Bensheim Archives only produced 2 > Schachners. > > Nancy Hi, Do you have any RETTIGs or SCHAIDERs, SCHAYDERs from Bensheim? Jim Rettig ************** A Good Credit Score is 700 or Above. See yours in just 2 easy steps! (http://pr.atwola.com/promoclk/100126575x1220439616x1201372437/aol?redir=http:%2F%2Fwww.freecreditreport.com%2Fpm%2Fdefault.aspx%3Fsc%3D66807 2%26hmpgID%3D62%26bcd%3DfebemailfooterNO62)
I will give that a try but I already checked the Bensheim Archives and not sure how I would do that without a name. Bensheim Archives only produced 2 Schachners. Nancy ----- Original Message ----- From: <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Sunday, March 29, 2009 3:16 PM Subject: Re: [HESSE] Stumpf > > Nancy: If you find her emigrating via the Hessen Archiv ,there might be a > note > widow coming with 3kids..this happened very often. They came > over to another > relative who helped them in every way. Doris > > PS: Witwe mit 3 Kindern,,,wife of ...widow w/3 children Frau > von...deceased...gestorben ect.. > **************Feeling the pinch at the grocery store? Make dinner for $10 > or > less. (http://food.aol.com/frugal-feasts?ncid=emlcntusfood00000001) > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message
yes,check _www.hadis.hessen.com_ (http://www.hadis.hessen.com) google it,very easy... Write in auswanderer = emigree then write in your name or check for the beginning letter..A-Z **************Feeling the pinch at the grocery store? Make dinner for $10 or less. (http://food.aol.com/frugal-feasts?ncid=emlcntusfood00000001)
In a message dated 3/27/2009 7:35:30 P.M. Eastern Daylight Time, [email protected] writes: Deao Kathleen: And not to forget the Romans who were there before the Huguenots in the Rhein,Eifel regions..all over.See the travel show from Burt Wolf,he was talking about the Romans there. We had neigbors with an Italien surname from the Eifel mountains,living in Ffm. Look if they were Luth.or Catholic and then again our names of our Huguenots were French + Italien coming from the borders. Doris. **************Feeling the pinch at the grocery store? Make dinner for $10 or less. (http://food.aol.com/frugal-feasts?ncid=emlcntusfood00000001)
Nancy: If you find her emigrating via the Hessen Archiv ,there might be a note widow coming with 3kids..this happened very often. They came over to another relative who helped them in every way. Doris PS: Witwe mit 3 Kindern,,,wife of ...widow w/3 children Frau von...deceased...gestorben ect.. **************Feeling the pinch at the grocery store? Make dinner for $10 or less. (http://food.aol.com/frugal-feasts?ncid=emlcntusfood00000001)
Z
Is this Hessen archive an on-line source that I might look at? Thanks - Kathleen On Sun, Mar 29, 2009 at 2:16 PM, <[email protected]> wrote: > > Nancy: If you find her emigrating via the *Hessen Archiv* ,there might be > a > note. . . . >
L
Many of the books have an index in the back which would be the last several pages of the scanned film section. That can be used to check the first letter of the name is what you think it is. These indexes also can speed up finding what page other family members are on. Best of success in your searches, Mark Moeser Searching Drushel / Druschel, Lotz / Lutz, Frishkorn / Freshcorn / Frishcorn and others in Wallroth, Breitenbach, Schluechtern areas of the upper Kinzig. In a message dated 3/27/2009 2:19:20 P.M. Eastern Daylight Time, Nancy -- "pascalfl" <[email protected] writes: Viewing these records in Old German Script is likely the reason you didn't recognize the name. If you do a search for "Old German Script" there are several websites that show examples. The 'D' does not look like a 'D' (can't discribe), 'e' looks like 'n'; 'a' might look like 'ur' and the 'o' might look like a 'v'. I reviewed my films several times until I became familiar with the writing. I passed over my ancestors records at least four times.