Thank you so much, happy thanksgiving. ----- Original Message ----- From: Cecelia<mailto:cheinric@tca.net> To: germany-passenger-lists@rootsweb.com<mailto:germany-passenger-lists@rootsweb.com> Sent: Thursday, November 23, 2006 1:56 AM Subject: Re: [G-P-L] Tool for Writing Names in Suetterlinschrift This is the site I found. Very interesting. And kind of fun, too. I spent hours "writing" names! http://www.suetterlinschrift.de/Englisch/Write_your_name.htm<http://www.suetterlinschrift.de/Englisch/Write_your_name.htm> With actual handwriting, there is probably more roundness, possibly more scribbles, but it looks like this would be very hard to read, if you were not trained to write and read this style. This is the home page: http://www.suetterlinschrift.de/Englisch/Titel.htm<http://www.suetterlinschrift.de/Englisch/Titel.htm> Cecelia > Would you still have the address that transcribes names to old script? > That may be av good tool to have! HAPPY HOLIDAYS > > I had wondered about my great-grandfather's name, Emil Conitz, being > listed > as Emmanuel Conita or Conitr on the passenger list of the Admiral. > However, I looked at a site that lets you select letters for your name, > and > then your name is written out as it would look in the old German script. > His name does resemble, to this untrained eye, at least, Emmanuel, in the > old script. > I had thought that, perhaps, the person doing the writing heard it as > A-mu-el, which is the way I have heard some people pronounce Emil. It > could > have sounded that way, which sounds a little like Emanuel. My dad > pronounced Conitz (Con-its) as Con-itsh, though no one else in the family > did, including the older people. > Cecelia ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GERMANY-PASSENGER-LISTS-request@rootsweb.com<mailto:GERMANY-PASSENGER-LISTS-request@rootsweb.com> with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message