The sign reads: Zur Erinnerung an die vielen Auswanderer aus dem Gebiet der heutilingen Stadt Meerbusch. Allein mehr als 330 Menschen verließen zwischen 1835 und 1865 in schwerer Zeit ihre Heimat, um sich im Staate Missouri (USA) niederzulassen. Sie siedelten geschlossen in den orten Loose Creek, Westphalia, Frankenstein (County Osage) und St. Thomas. Bis zum heutigen Tage bewharten sie ihre Muttersprache, unser heimisches Platt. Heimatkreis Lank e.V. 1999 I think it reads, auf Englisch, In commemoration of the many emigrants from the region of the present-day city of Meerbusch. Alone more than 330 people departed between 1835 and 1865 during hard times in their homeland; they moved to the State of Missouri. They settled in Loose Creek, Westphalia, Frankenstein (Osage County) and st. Thomas. To the present day, they have retained their mother tongue, our local dialect. Home County e.V. 1999. Please, someone, check my translation and explain the "e. V." abbreviation? Bob Doerr in the beautiful Missouri Ozarks