RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 1680/6346
    1. Re: [GERMAN-LIFE] Beethoven
    2. Tina McGarry
    3. As a great admirer of Beethoven's music, I must concur that the movie should be taken with a few grains of salt. See it as a piece of entertainment, but if you want to learn more about this music master, I direct you to the biography "Beethoven" by Maynard Solomon. As genealogists, you will appreciate Solomon's research. And do buy the soundtrack - it's fantastic. The late Sir George Solti (Chicago Symphony Orchestra) is at the helm and Ludwig never sounded better :o) Tina p.s. Most music scholars believe that Antoine Brentano, an aristocratic lady out of his reach, was the intended recipient of Beethoven's famous Immortal Beloved letter. ----- Original Message ----- From: Thomas Koch <ferdinad@omnitelcom.com> To: <GERMAN-LIFE-L@rootsweb.com> Sent: Sunday, July 01, 2001 2:25 AM Subject: Re: [GERMAN-LIFE] German Movies > I would suggest "Immortal Beloved", while not a German made movie, it is > about a great German - namely Beethoven. It also has a great soundtrack. It > needs to be taken with a fairly large grain of salt. It is told from the > point of view of a biographer of Beethoven who is trying to determine the > identity of the mysterious "Immortal Beloved". This biographer, Krabbe, > although a contemporary of Beethoven, is considered inaccurate. Also, the > movie does not reach the same conclusion as Krabbe did in his biography. > Also, at least in the biography I scanned after the movie, Ludwig's father > is not as abusive as portrayed in the film, nor is the movie's explanation > of his hearing loss considered accurate. > Still a better than average movie rental, und somewhat on German history > in the time of Beethoven. > > Thomas Koch > > > ----- Original Message ----- > From: Sue Schafer <schafs@home.com> > To: <GERMAN-LIFE-L@rootsweb.com> > Sent: Saturday, June 30, 2001 11:09 PM > Subject: [GERMAN-LIFE] German Movies > > > > I sure wish there were more German movies at the local video store. They > have two: Das Boot, and the Musician Comedians, of course both are old > WWII movies.... What is the current movie scene like in Germany these > days? I've seen lots of great period movies, especially ones made in > Norway and Sweden. Now that I've gotten interested in German genealogy and > history, I would love to see a good period German film. > > > > Sue > > > > > > ==== GERMAN-LIFE Mailing List ==== > > To UNSUBSCRIBE from digest mode send a message to: > > GERMAN-LIFE-D-request@rootsweb.com and add the word UNSUBSCRIBE in the > message and send. > > > > ============================== > > Visit Ancestry's Library - The best collection of family history > > learning and how-to articles on the Internet. > > http://www.ancestry.com/learn/library > > > > > > > ==== GERMAN-LIFE Mailing List ==== > GERMAN-FOOD-L@rootsweb.com to subscribe send a message to: > GERMAN-FOOD-L-request@rootsweb.com and add the word SUBSCRIBE in the message and send. > > ============================== > Visit Ancestry.com for a FREE 14-Day Trial and enjoy access to the #1 > Source for Family History Online. Go to: > http://www.ancestry.com/subscribe/subscribetrial1y.asp?sourcecode=F11HB > >

    07/01/2001 05:08:06
    1. Re: [GERMAN-LIFE] German Movies
    2. Thomas Koch
    3. I would suggest "Immortal Beloved", while not a German made movie, it is about a great German - namely Beethoven. It also has a great soundtrack. It needs to be taken with a fairly large grain of salt. It is told from the point of view of a biographer of Beethoven who is trying to determine the identity of the mysterious "Immortal Beloved". This biographer, Krabbe, although a contemporary of Beethoven, is considered inaccurate. Also, the movie does not reach the same conclusion as Krabbe did in his biography. Also, at least in the biography I scanned after the movie, Ludwig's father is not as abusive as portrayed in the film, nor is the movie's explanation of his hearing loss considered accurate. Still a better than average movie rental, und somewhat on German history in the time of Beethoven. Thomas Koch ----- Original Message ----- From: Sue Schafer <schafs@home.com> To: <GERMAN-LIFE-L@rootsweb.com> Sent: Saturday, June 30, 2001 11:09 PM Subject: [GERMAN-LIFE] German Movies > I sure wish there were more German movies at the local video store. They have two: Das Boot, and the Musician Comedians, of course both are old WWII movies.... What is the current movie scene like in Germany these days? I've seen lots of great period movies, especially ones made in Norway and Sweden. Now that I've gotten interested in German genealogy and history, I would love to see a good period German film. > > Sue > > > ==== GERMAN-LIFE Mailing List ==== > To UNSUBSCRIBE from digest mode send a message to: > GERMAN-LIFE-D-request@rootsweb.com and add the word UNSUBSCRIBE in the message and send. > > ============================== > Visit Ancestry's Library - The best collection of family history > learning and how-to articles on the Internet. > http://www.ancestry.com/learn/library > >

    06/30/2001 08:25:35
    1. [GERMAN-LIFE] German Movies
    2. Sue Schafer
    3. I sure wish there were more German movies at the local video store. They have two: Das Boot, and the Musician Comedians, of course both are old WWII movies.... What is the current movie scene like in Germany these days? I've seen lots of great period movies, especially ones made in Norway and Sweden. Now that I've gotten interested in German genealogy and history, I would love to see a good period German film. Sue

    06/30/2001 03:09:45
    1. [GERMAN-LIFE] Ellis Island
    2. CJ Lisa
    3. I'm just now catching up on my email and actually going backwards (recent to oldest) so I still have a lot to go :-) but just yesterday I was on the Ellis Island site and found relatives with the alternative spelling of the name (they allow you to pick alternatives) What also may be of interest, is that with one relative, on the "original manifest" it listed a multitude of passengers that were "in transit to" places such as Canada, Australia, Tahiti and even Haiti. Mine was one in transit to Australia -- was I surprised!! This ship was from Le Havre in 1919. I don't know if people are aware that the site will give you a typewritten manifest and then you can click to view the original manifest. The original manifest usually spans 2 pages with lots of crucial information. I found 2 sisters and a cousin that came to see my grandfather here, and the address he was living at and it listed him as their contact and also as "brother" and "cousin". I never knew about this family coming here. It also confirmed my grandfather living at a place in 1919 where I was told had only been built in 1922. I basically thought I had all I wanted and needed from Ellis Island -- but it wasn't the case. I keep getting surprises -- makes me wonder what I'm not finding, esp. this one brother of my grandfather's whose intent to naturalize I have with the ship and date but still haven't found him. Claire ----- Original Message ----- From: <Vbmarcalus@aol.com> To: <GERMAN-LIFE-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, June 12, 2001 8:15 AM Subject: [GERMAN-LIFE] Re: GERMAN-LIFE-D Digest V01 #201 > In a message dated 06/10/2001 7:05:41 AM Eastern Daylight Time, > GERMAN-LIFE-D-request@rootsweb.com writes: > > > > You know in this computer world with all the technology I had wanted my kids > > and grandkids to see the information on the site and I was in shock when > > there was nothing but I sat here and cried when Fran sent me the info. My > > grandfather is the only one in ALL my family that immigrated that came thru > > Ellis Island. When I say ALL, I am 100% of German heritage... so my > > mother's side came into earlier ports.. Castle Garden, I think. > > > > Gail > > > > > > All of my Grandparents who arrived in NY in the 1860 to 1890's came thru > Castle Garden. > There is a great site about it and how it was used. Go to google and just > type in Castle Garden, now called Castle Clinton. > > Betty > > > ==== GERMAN-LIFE Mailing List ==== > GERMAN-FOOD-L@rootsweb.com to subscribe send a message to: > GERMAN-FOOD-L-request@rootsweb.com and add the word SUBSCRIBE in the message and send. > > ============================== > Join the RootsWeb WorldConnect Project: > Linking the world, one GEDCOM at a time. > http://worldconnect.rootsweb.com >

    06/27/2001 04:41:59
    1. Re: [GERMAN-LIFE] schadenfreude
    2. Stanley A. Wickman
    3. Thanks. I shall add that to my vocabulary. Stan from Livonia, Michigan new e-mail address cownabor@htdconnect.com ----- Original Message ----- From: "Elsa Kahler" <ekahler@sympatico.ca> To: <GERMAN-LIFE-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, June 26, 2001 11:48 PM Subject: Re: [GERMAN-LIFE] schadenfreude > Hi Stan: > > Certainly it is taking pleasure out of someone else's misfortune, but with some conditions > attached. One would not take pleasure at the next door neighbour breaking his leg, but one > would definitely take pleasure at this event if the neighbour was a boastful fellow who took > tremendous pride in his agility to the point of rubbing it in your face. Now if this proud > fellow broke his leg, great pleasure could be derived from the event. Another similar saying > in my family was "Da lacht dein schwarzes Herz" (Your black heart is laughing). I still enjoy > that one. > > Elsa Kahler > > Stanley A. Wickman wrote: > > > Is there a German-speaking subscriber who would care to define the subject > > word in English or in German? > > > > I want to compare the popular usage by a native to the definition given in > > Merriam-Webster's 10th Collegiate Dictionary. > > > > Stan from Livonia, Michigan > > new e-mail address > > cownabor@htdconnect.com > > > > ==== GERMAN-LIFE Mailing List ==== > > To UNSUBSCRIBE from this mail list send a message to: > > GERMAN-LIFE-L-request@rootsweb.com and in the message add the word UNSUBSCRIBE and send. > > > > ============================== > > Visit Ancestry's Library - The best collection of family history > > learning and how-to articles on the Internet. > > http://www.ancestry.com/learn/library > > > > > ==== GERMAN-LIFE Mailing List ==== > To UNSUBSCRIBE from this mail list send a message to: > GERMAN-LIFE-L-request@rootsweb.com and in the message add the word UNSUBSCRIBE and send. > > ============================== > Visit Ancestry.com for a FREE 14-Day Trial and enjoy access to the #1 > Source for Family History Online. Go to: > http://www.ancestry.com/subscribe/subscribetrial1y.asp?sourcecode=F11HB >

    06/27/2001 07:35:19
    1. Re: [GERMAN-LIFE] schadenfreude
    2. Stanley A. Wickman
    3. I hope no one thinks I mean to take fiendish delight in the troubles by our fellow listers to bring us wondrous help. Stan from Livonia, Michigan new e-mail address cownabor@htdconnect.com ----- Original Message ----- From: "Tina McGarry" <tmccain@us.inter.net> To: <GERMAN-LIFE-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, June 26, 2001 6:02 PM Subject: Re: [GERMAN-LIFE] schadenfreude > The English phrase "fiendish delight" comes to mind . . . > > Tina > > > > Stan: SCHADENFREUDE=malicious pleasure or joy. > > > > Dave Ross, Denver

    06/27/2001 07:23:18
    1. Re: [GERMAN-LIFE] schadenfreude
    2. Elsa Kahler
    3. Hi Stan: Certainly it is taking pleasure out of someone else's misfortune, but with some conditions attached. One would not take pleasure at the next door neighbour breaking his leg, but one would definitely take pleasure at this event if the neighbour was a boastful fellow who took tremendous pride in his agility to the point of rubbing it in your face. Now if this proud fellow broke his leg, great pleasure could be derived from the event. Another similar saying in my family was "Da lacht dein schwarzes Herz" (Your black heart is laughing). I still enjoy that one. Elsa Kahler Stanley A. Wickman wrote: > Is there a German-speaking subscriber who would care to define the subject > word in English or in German? > > I want to compare the popular usage by a native to the definition given in > Merriam-Webster's 10th Collegiate Dictionary. > > Stan from Livonia, Michigan > new e-mail address > cownabor@htdconnect.com > > ==== GERMAN-LIFE Mailing List ==== > To UNSUBSCRIBE from this mail list send a message to: > GERMAN-LIFE-L-request@rootsweb.com and in the message add the word UNSUBSCRIBE and send. > > ============================== > Visit Ancestry's Library - The best collection of family history > learning and how-to articles on the Internet. > http://www.ancestry.com/learn/library

    06/26/2001 05:48:30
    1. Re: [GERMAN-LIFE] Help with German words
    2. Heinz L. Zulauf
    3. What your partner means is: Your ancestors were possibly educated in the "Episcopical Theological Seminar" in the city of "Prüm" located in the "Eifel" mountains. Heinz _________________________ Heinz L. Zulauf Flotowstrasse 9 D-64287 Darmstadt Germany zulauf@bigfoot.de _______________________ ----- Original Message ----- From: "Sue Schafer" <schafs@home.com> To: <GERMAN-LIFE-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, June 26, 2001 8:41 PM Subject: [GERMAN-LIFE] Help with German words Can any German speakers help me with the following questions? Can someone tell me what the word "Eifel" refers to? I am reading this website.. http://www.pruem-web.de/stadt/ueberblick.asp and I see it everywhere but it is not in my dictionary. Prüm is a place near Belgium and Luxembourg, but does Prüm also describe a building? Also, the word "Konvikt".....? I am corresponding with a person from the ancestral village who thinks the teachers in my family were possibly educated in Prüm at Bischöflisches Konvikt. He mentions "Prüm in the landscape "Eifel" is what I mean"..... Thanks, Sue ==== GERMAN-LIFE Mailing List ==== Complaints: Contact the list administrator at: GERMAN-LIFE-L-admin@rootsweb.com ============================== Shop Ancestry - Everything you need to Discover, Preserve & Celebrate your heritage! http://shop.myfamily.com/ancestrycatalog

    06/26/2001 02:54:33
    1. Re: [GERMAN-LIFE] schadenfreude
    2. Tina McGarry
    3. The English phrase "fiendish delight" comes to mind . . . Tina > Stan: SCHADENFREUDE=malicious pleasure or joy. > > Dave Ross, Denver

    06/26/2001 11:02:25
    1. Re: [GERMAN-LIFE] Help with German words
    2. Sue Schafer
    3. Thanks, that helps...Sue ----- Original Message ----- From: <Newtross@aol.com> To: <GERMAN-LIFE-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, June 26, 2001 12:58 PM Subject: Re: [GERMAN-LIFE] Help with German words > Sue: the "Eifel" is a region of Germany NW of the Mosel River and in the area > you're describing. > > Dave Ross > > > > > ==== GERMAN-LIFE Mailing List ==== > Complaints: > Contact the list administrator at: GERMAN-LIFE-L-admin@rootsweb.com > > ============================== > Search over 1 Billion names at Ancestry.com! > http://www.ancestry.com/rd/rwlist1.asp > >

    06/26/2001 10:34:28
    1. Re: [GERMAN-LIFE] Help with German words
    2. Sue: the "Eifel" is a region of Germany NW of the Mosel River and in the area you're describing. Dave Ross

    06/26/2001 09:58:15
    1. Re: [GERMAN-LIFE] schadenfreude
    2. Stanley A. Wickman
    3. I subscribe to the Merriam-Webster word of the day program. This came today. You all confirm what it says. I took the ambiguous route. I thought it might describe the events that occur so often here in these lists: someone asks for help which is somewhat troublesome to provide, someone takes the trouble to find the answer, and both enjoy the transfer of information. One obtains enjoyment from the trouble of another. I guess I'm having a "senior moment." The Word of the Day for June 26 is: schadenfreude \SHAH-dun-froy-duh\ (noun, often capitalized) : enjoyment obtained from the troubles of others Example sentence: "Bathed in summer sun (a temporary glitch, no doubt), you can't help feeling a touch of schadenfreude when reading weather reports from Vostok, Antarctica . . . temperature today -54C." (Robbie Hudson, [London] _Sunday Times_, June 3, 2001) Did you know? "Schadenfreude" is a compound of the German nouns "Schaden," meaning "harm, and "Freude," meaning joy, so it makes sense that "schadenfreude" means joy over some harm -- or misfortune -- suffered by another. "What a fearful thing is it that any language should have a word expressive of the pleasure which men feel at the calamities of others," wrote Richard Trench of Dublin, an archbishop with literary predilections, of the German "Schadenfreude" in 1852; perhaps it was just as well he didn't live to see the word embraced by English speakers before the century was out. ---------------- Brought to you by Merriam-Webster Inc. http://www.Merriam-Webster.com ---------------- ----- Original Message ----- From: "Klaus Dieter Cook" <kcook@signalgraphics-hou.com> To: <GERMAN-LIFE-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, June 26, 2001 10:03 AM Subject: Re: [GERMAN-LIFE] schadenfreude > This is another one of those German words that does not have a corresponding > word in English. My definition of this would be: Having joy or delight in > the misfortune of others. > > Klaus Dieter Cook > Houston, Texas > > ----- Original Message ----- > From: "Stanley A. Wickman" <cownabor@htdconnect.com> > To: <GERMAN-LIFE-L@rootsweb.com> > Sent: Tuesday, June 26, 2001 7:50 AM > Subject: [GERMAN-LIFE] schadenfreude > > > > Is there a German-speaking subscriber who would care to define the subject > > word in English or in German? > > > > I want to compare the popular usage by a native to the definition given in > > Merriam-Webster's 10th Collegiate Dictionary. > > > > Stan from Livonia, Michigan > > new e-mail address > > cownabor@htdconnect.com > > > > > > > > ==== GERMAN-LIFE Mailing List ==== > > To UNSUBSCRIBE from this mail list send a message to: > > GERMAN-LIFE-L-request@rootsweb.com and in the message add the word > UNSUBSCRIBE and send. > > > > ============================== > > Visit Ancestry's Library - The best collection of family history > > learning and how-to articles on the Internet. > > http://www.ancestry.com/learn/library > > > > > ==== GERMAN-LIFE Mailing List ==== > GERMAN-FOOD-L@rootsweb.com to subscribe send a message to: > GERMAN-FOOD-L-request@rootsweb.com > > ============================== > Ancestry.com Genealogical Databases > http://www.ancestry.com/rd/rwlist2.asp > Search over 2500 databases with one easy query! >

    06/26/2001 05:52:35
    1. [GERMAN-LIFE] Help with German words
    2. Sue Schafer
    3. Can any German speakers help me with the following questions? Can someone tell me what the word "Eifel" refers to? I am reading this website.. http://www.pruem-web.de/stadt/ueberblick.asp and I see it everywhere but it is not in my dictionary. Prüm is a place near Belgium and Luxembourg, but does Prüm also describe a building? Also, the word "Konvikt".....? I am corresponding with a person from the ancestral village who thinks the teachers in my family were possibly educated in Prüm at Bischöflisches Konvikt. He mentions "Prüm in the landscape "Eifel" is what I mean"..... Thanks, Sue

    06/26/2001 05:41:54
    1. Re: [GERMAN-LIFE] schadenfreude
    2. Stan: SCHADENFREUDE=malicious pleasure or joy. Dave Ross, Denver

    06/26/2001 03:50:04
    1. Re: [GERMAN-LIFE] schadenfreude
    2. Klaus Dieter Cook
    3. This is another one of those German words that does not have a corresponding word in English. My definition of this would be: Having joy or delight in the misfortune of others. Klaus Dieter Cook Houston, Texas ----- Original Message ----- From: "Stanley A. Wickman" <cownabor@htdconnect.com> To: <GERMAN-LIFE-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, June 26, 2001 7:50 AM Subject: [GERMAN-LIFE] schadenfreude > Is there a German-speaking subscriber who would care to define the subject > word in English or in German? > > I want to compare the popular usage by a native to the definition given in > Merriam-Webster's 10th Collegiate Dictionary. > > Stan from Livonia, Michigan > new e-mail address > cownabor@htdconnect.com > > > > ==== GERMAN-LIFE Mailing List ==== > To UNSUBSCRIBE from this mail list send a message to: > GERMAN-LIFE-L-request@rootsweb.com and in the message add the word UNSUBSCRIBE and send. > > ============================== > Visit Ancestry's Library - The best collection of family history > learning and how-to articles on the Internet. > http://www.ancestry.com/learn/library >

    06/26/2001 03:03:36
    1. [GERMAN-LIFE] schadenfreude
    2. Stanley A. Wickman
    3. Is there a German-speaking subscriber who would care to define the subject word in English or in German? I want to compare the popular usage by a native to the definition given in Merriam-Webster's 10th Collegiate Dictionary. Stan from Livonia, Michigan new e-mail address cownabor@htdconnect.com

    06/26/2001 02:50:12
    1. [GERMAN-LIFE] schadenfreude
    2. Mike and Dorie Brennecke
    3. Stan, what does your dictionary say? My Cassell's dictionary says "malicious pleasure". Sure sounds wicked, doesn't it? ;-) Dorie

    06/26/2001 02:21:30
    1. Re: [GERMAN-LIFE] where is Fred
    2. W. Fred Rump
    3. On 25 Jun 2001, at 12:26, Newtross@aol.com wrote: > Fred: The RV Park, as I suspicioned, is about 5 or 6 miles from us. > Expect a call, and maybe a visit !! Or jingle us and let us know when > a visit might be welcome, OK ?? We wouldn't stay long :-)) > > Dave Ross Ok, talk to you then. Fred

    06/26/2001 02:07:07
    1. Re: [GERMAN-LIFE] where is Fred
    2. Fred: The RV Park, as I suspicioned, is about 5 or 6 miles from us. Expect a call, and maybe a visit !! Or jingle us and let us know when a visit might be welcome, OK ?? We wouldn't stay long :-)) Dave Ross

    06/25/2001 06:26:39
    1. Re: [GERMAN-LIFE] where is Fred
    2. In a message dated 06/24/2001 5:32:42 PM Mountain Daylight Time, FredRump@earthlink.net writes: > PS so the Palatines are now playing 'Where's Fred?' Is there any > money in it? :-) > 'Fraid not, Fred, but lots of speculative discussion :-))) By the way, we're 303-936-3148. Printed yours out and will look up the RV Park. Dave Ross

    06/25/2001 03:12:31