RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 1780/5586
    1. Re: [GERMANKING] Arcanum
    2. Calvin Zippin
    3. Charles, I am just reading a new book titled, "The Arcanum, The Extraordinary True Story" by Janet Gleeson. Warner Books, Inc., N.Y. ISBN 0-446-52499-9 , website at: www.twbookmark.com. Arcanum was the secret formula of ancient alchemists for transmuting a substance into gold. Later in 1710 it referred to the secret recipe for making the treasured white porcelain of Meissen, Saxony called "white gold". It's a start. Have fun, Patricia Schubert Zippin At 9:46 PM -0400 7/22/00, CJR wrote: > My grandfather was in the Royal Arcanum ,dowes anyone know or have an >idea what type club this was ,he was also in the West Side Mutual Aid >Society ,however I think this was a local club . Thank You ....Charles >-- >************************************* >Charles J. Ranke SMSgt. USAF Ret. >1656 20th Avenue Court NE >Hickory,North Carolina 28601 >charles8@vvi.net >************************************* > >______________________________

    07/23/2000 04:38:02
    1. [GERMANKING] Surname: LEIXNER
    2. Nancy M. Atkinson
    3. Would love to hear from anyone researching the same line: Descendants of (Jean) Christoph Leixner 1 (Jean) Christoph LEIXNER b: in Fischbach am Nahe, Bayern, Germany d: 19 April 1813 . +Maria Catherina DIEHL b: Abt. 1753 in Horschbach, Pfalz, Bayern, Germany d: 08 April 1814 ........ 2 Johann Christian LEIXNER b: 20 November 1778 in Eßweiler, Pfalz, Bayern, Germany d: 28 June 1835 ............ +Christiana WEBER b: July 1784 in Vogelbach, Pfalz, Bayern, Germany m: 17 August 1809 d: 16 April 1866 ................... 3 Christiana LEIXNER b: 24 August 1810 in Föckelberg, Pfalz, Bayern, Germany ................... 3 Carolina LEIXNER b: 20 July 1812 in Foeckelberg, Pfalz, Bayern, Germany ................... 3 Katharina Christianna LEIXNER b: 20 December 1813 in Föckelberg, Pfalz, Bayern, Germany d: 20 February 1891 ....................... +(Johann) Peter JUNG b: 07 March 1816 in Eßweiler, Pfalz, Bayern, Germany m: 17 October 1839 d: 12 January 1887 ................... 3 Christian LEIXNER b: 01 March 1818 in Föckelberg, Bayern (Pfalz), Germany ....................... +Philippina BRAUN m: 15 August 1844 ................... 3 Louisa LEIXNER b: 15 December 1819 in Föckelberg, Bayern (Pfalz), Germany ................... 3 Jacob LEIXNER b: 27 May 1822 in Foeckelberg, Bayern (Pfalz), Germany ................... 3 Ludwig LEIXNER b: 27 May 1822 in Föckelberg, Bayern (Pfalz), Germany ................... 3 Katharina LEIXNER b: 06 March 1826 in Föckelberg, Bayern (Pfalz), Germany ........ 2 Peter Jacob LEIXNER ........ 2 Regina Philippine LEIXNER b: 27 August 1786 ............ +Johan Jacques MERCKER b: 26 December 1791 in Eßweiler, Pfalz, Bayern, Germany m: 01 April 1813 ................... 3 Marie Margueritte MERCKER b: 10 April 1814 in Eßweiler, Pfalz, Bayern, Germany ................... 3 Catharina MERCKER b: 03 February 1820 in Eßweiler, Pfalz, Bayern, Germany ................... 3 Margaretha MERCKER b: 30 December 1822 in Eßweiler, Pfalz, Bayern, Germany ................... 3 Johann Peter MERCKER b: 28 November 1826 in Eßweiler, Pfalz, Bayern, Germany Regards, Nancy M. Atkinson SEARCH my GEDCOM at Rootsweb: http://worldconnect.genealogy.rootsweb.com/cgi-bin/igm.cgi?db=rascalz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Researching Surnames England - ATKINSON, GLEDHILL (Halifax Yorkshire), TAYLOR (Lanchester, Durham) Germany - DICK, JUNG, ZSCHAU, GRIESBACH, LEIXNER, SCHMITT, SCHMIDT, GILCHER, MAURER, MERCKER, STROBEL, WEBER Connecticut & Massachusetts - BERARD Massachusetts - GAGUE Ireland - O'DONNELL, CANNON, SHEA, VALLELY

    07/23/2000 04:34:33
    1. [GERMANKING] FAQ: Pronunciation of German vowels and consonants - Update
    2. genealogy
    3. Of general interest: Because of FAQs, here's the correct pronunciation, as an English speaker can pronounce German vowels and consonants: (Please note, I made a necessary change for "o") English pronounced like: Example: a ah "a" in "bar" b b "b" in "book" c ts before "e", "i": "ts" in "hints" c k before "a", "o", "u" and consonants: "k" in "kitchen" (ch see below) d d "d" in "day" e eh "ay" in "day" f f "f" in "foot" g g "g" in "garden" h h "h" in "house" i ee "ee" in "heel" j y "y" in "yes" k k, ck "k" in "kitchen", "ck" in "truck" l l "l" in "land" m m "m" in "man" n n "n" in "no" o oh "o" in Spanish "no" p p "p" in "people" q kw "qu" in "queen" r r "r" in "red" s s "s" in "mouse" (ß and sch see below) t t "t" in "table" u oo "oo" in "book" v mostly f; v "f" in "father"; "v" in "voice" w w "v" in "voice" x ks "x" in "axe" y y, ü, ee "y" in "yes", ("ü" see below), "ee" in "heel" z ts "ts" in "hints" The umlauts "ä", "ö", and "ü" are best described with the French language (or even in Turkish :-) ): French pronounced like: Example: ä ai "ai" in "mais" = English "but" ö oe "oe" in "boeuf" = English "bull" ü u "u" in "rue" = English "street" "ch" is not a consonant, e.g. like in Spanish; in German "ch" sounds in three different ways: 1. after an "a", "o" and "u" (German words: Dach = roof, Loch = hole, Buch = book): English pronounced like: Example: ch k "ch" in Scottish "loch" (like a rough "h", created in the throat) 2. after an "e", "i", "ä", "ö" and "ü" (German words: Recht = right, Licht = light, Dächer = roofs, Löcher = holes, Küche = kitchen): ch sh "sh" in "fish" Suggestions for an English pronunciation in fact are not really correct, but come close to the real High German pronunciation (but in our local dialect here in southern Hesse, the second "ch" really sound like "sh" :-) ) 3. In words of foreign origin mostly depending on the original pronunciation: ch ch, sh "ch" in "China", "sh" in "fish" ß comes from the combination of the old German script "s" with the script "z", thus it is "sz" or currently "ss": English pronounced like: Example: ß ss "ss" in "kiss" "sch" is not a consonant, either: English pronounced like: Example: sch sh "sh" in "shell" Hope this will clear many questions. Juergen ***************************** Jürgen Fritsche (Germany) ----------------------------- genealogy@ib-fritsche.de *****************************

    07/23/2000 04:15:05
    1. [GERMANKING] Gerth/Quaas
    2. Joyce Austin
    3. Looking for someone connected to this line: Father-H.Gregor Gerth from Penig Germany Mother-Elisabeth Quaas from Ehrenhain Germany Son-Gustav Clemons Gerth- from Penig Germany b.3-15-1843 Story goes Gustav has a half brother name Emil and 7 sisters still in Germany. Joyce -- Joyce DAY AUSTIN <jaau@airmail.net> Researching VA, GA, TN, TX: DAY, COLE, FORMBY, MOORE, DAVIS TX: SLOCUM, HENDRIX, BRITTON VA, TN, TX: AUSTIN, WOOD, RUSSELL RED RIVER CO, TEXAS: HALL, MARTIN Home page: http://web2.airmail.net/jaau/index.htm

    07/23/2000 12:15:20
    1. [GERMANKING] German Place Names
    2. Kevin Burgdorf
    3. Trying to find out what town in Germany would be pronounced/anglicised as "Kishason". This was shown on a Marriage Certificate of one of my ancestors when he migrated to Australia circa 1869. Can anyone help out there? Kevin Burgdorf

    07/23/2000 12:03:28
    1. [GERMANKING] Oberweissbach/Thüringen
    2. Helmut Jahn
    3. Who has ancestors from that place in 19th century?

    07/23/2000 11:43:05
    1. [GERMANKING] Maternal Grandfather in Indianapolis
    2. Patricia A. LeBeau
    3. Paul, Have you checked the 1900 census for your maternal grandfather who was married Nov 1890 in Indianapolis? The census should give both the month and year of birth and the year he emigrated from Germany, as well as whether he was naturalized or not. Hopefully there is a Soundex available where you are, which will help in finding where he lived then. Good luck! Patricia LeBeau

    07/23/2000 03:48:29
  1. 07/22/2000 08:58:06
    1. [GERMANKING] Grandfather :
    2. CJR
    3. My grandfather was in the Royal Arcanum ,dowes anyone know or have an idea what type club this was ,he was also in the West Side Mutual Aid Society ,however I think this was a local club . Thank You ....Charles -- ************************************* Charles J. Ranke SMSgt. USAF Ret. 1656 20th Avenue Court NE Hickory,North Carolina 28601 charles8@vvi.net *************************************

    07/22/2000 03:46:29
    1. [GERMANKING] FAQ: Pronunciation of German vowels and consonants
    2. ib:f
    3. Of general interest: Because of FAQs, here's the correct pronunciation, as an English speaker can pronounce German vowels and consonants: English pronounced like: Example: a ah "a" in "bar" b b "b" in "book" c ts before "e", "i": "ts" in "hints" c k before "a", "o", "u" and consonants: "k" in "kitchen" (ch see below) d d "d" in "day" e eh "ay" in "day" f f "f" in "foot" g g "g" in "garden" h h "h" in "house" i ee "ee" in "heel" j y "y" in "yes" k k, ck "k" in "kitchen", "ck" in "truck" l l "l" in "land" m m "m" in "man" n n "n" in "no" o oh "o" in "pop" p p "p" in "people" q kw "qu" in "queen" r r "r" in "red" s s "s" in "mouse" (ß and sch see below) t t "t" in "table" u oo "oo" in "book" v mostly f; v "f" in "father"; "v" in "voice" w w "v" in "voice" x ks "x" in "axe" y y, ü, ee "y" in "yes", ("ü" see below), "ee" in "heel" z ts "ts" in "hints" The umlauts "ä", "ö", and "ü" are best described with the French language (or even in Turkish :-) ): French pronounced like: Example: ä ai "ai" in "mais" = English "but" ö oe "oe" in "boeuf" = English "bull" ü u "u" in "rue" = English "street" "ch" is not a consonant, e.g. like in Spanish; in German "ch" sounds in three different ways: 1. after an "a", "o" and "u" (German words: Dach = roof, Loch = hole, Buch = book): English pronounced like: Example: ch k "ch" in Scottish "loch" (like a rough "h", created in the throat) 2. after an "e", "i", "ä", "ö" and "ü" (German words: Recht = right, Licht = light, Dächer = roofs, Löcher = holes, Küche = kitchen): ch sh "sh" in "fish" Suggestions for an English pronunciation in fact are not really correct, but come close to the real High German pronunciation (but in our local dialect here in southern Hesse, the second "ch" really sound like "sh" :-) ) 3. In words of foreign origin mostly depending on the original pronunciation: ch ch, sh "ch" in "China", "sh" in "fish" ß comes from the combination of the old German script "s" with the script "z", thus it is "sz" or currently "ss": English pronounced like: Example: ß ss "ss" in "kiss" "sch" is not a consonant, either: English pronounced like: Example: sch sh "sh" in "shell" Hope this will clear many questions. Juergen ***************************** Jürgen Fritsche (Germany) ----------------------------- genealogy@ib-fritsche.de *****************************

    07/22/2000 01:46:55
    1. [GERMANKING] Re: unsubscribe
    2. Calvin Zippin
    3. > >To unsubscribe, click and send instant message >mailto:German-Kingdoms-D-request@rootsweb.com?subject=unsubscribe At 10:18 AM +1000 7/22/00, Ray & Penny Heggie wrote: >----- Original Message ----- >From: <GERMAN-KINGDOMS-D-request@rootsweb.com> >To: <GERMAN-KINGDOMS-D@rootsweb.com> >Sent: Wednesday, July 19, 2000 1:00 AM >Subject: GERMAN-KINGDOMS-D Digest V00 #253

    07/22/2000 01:27:12
    1. [GERMANKING] Town Location
    2. Ric and Cheryl Cass
    3. I just obtained the death certificates of both of my husband's great grandparents. Both of them state that they and both sets of parents were born in (difficult to read), Milvan, Milvin, Melvin, Germany. The ggrandfather was born in 1843 and the ggrandmother in 1863. Can anyone tell me if there was any town with a name similiar to that at that time and if so, what it was changed to? I can't find a town with any of those names. Thank you so much, Cheryl Cass rnccass@essex1.com

    07/22/2000 01:24:43
    1. [GERMANKING] Re: Unidentified subject!
    2. I'm in about the same situation that you are with my maternal grandfather who was born in Prussia (not too good of a clue - - it's a big state) in 1864. Came to Indianapolis but don't know what year. Was married in the Lutheran Church in Indianapolis in Nov 1890. I don't have his home town, year he immigrated, parents names or dates of birth or death. Several people on the net have given me good suggestions, but so far none of these questions have been answered. I've tried the old Indianapolis church records (written in German script) and am now trying his cemetery records. I am 77 and his only living heir. Maybe these sorts of lead are worth checking if you haven't tried. Good luck! Paul

    07/22/2000 06:53:39
    1. None
    2. J. B. Harnick
    3. Listers: Still searching for JOH[ann] N HARNICK b June 20, 1823, from Strasse, Mecklenburg, [we think!!!] Came to Canada ??? -had first child JOHN c1855. Married FREDERICKA [Mitchel?] b Germany. Married in Germany or Canada ??? So many brick walls !!! Jean Harnick

    07/22/2000 05:36:41
    1. [GERMANKING] MECHTOLD
    2. Greydon Maechtle
    3. Dear List Members, I am new to this list and I am interested in any information pertaining to the surname MECHTOLD. The Mormon's IGI lists many people with this surname coming from the areas of Sachsen-Meiningen and Sachsen-Coburg-Gotha in Thueringen. If anyone is researching MECHTOLD or: MECHTOLDT MECHTHOLD MAECHTOLD or is searching in Sonneberg or Steinach, Sachsen-Meiningen, I would like to hear from you. Thanks, Greydon Maechtle

    07/22/2000 04:47:14
    1. [GERMANKING] Re: unsubscribe
    2. Ray & Penny Heggie
    3. ----- Original Message ----- From: <GERMAN-KINGDOMS-D-request@rootsweb.com> To: <GERMAN-KINGDOMS-D@rootsweb.com> Sent: Wednesday, July 19, 2000 1:00 AM Subject: GERMAN-KINGDOMS-D Digest V00 #253

    07/22/2000 04:18:21
    1. [GERMANKING] I have data on residents in Cammer, Germany to share if interested
    2. Saw the request from "Windrift 17" on 7/21/2000 requesting information. I can't help on that request but have extensive information on residents of Cammer, Germany from 1640 to 1910. Will be happy to share with anyone who conracts me. Paul

    07/21/2000 12:24:31
    1. [GERMANKING] LEMBECK/MOORMAN--Vinnen
    2. I am researching the above names (l850's) from the town of Vinnen, Germany to St. Louis in the l850's. There were several brothers and one (?) sister. Peggy

    07/21/2000 07:05:20
    1. Re: [GERMANKING] name
    2. Edgar Dohmann
    3. Betty S <bettys@voyager.net> wrote: > >ON my ggrand fathers records it gives his name as Theo.what is that in >german Theodore or ?? Since he was your ggf, I assume that he was born ca 1840-1860 in which case it is most likely Theodor (German spelling of Theodore). In earlier times when many records were written in Latin (completely or partially), it may have meant either Theophilius or Theodorus. Edgar Dohmann edgar@dohmann.com www.ortech-engr.com/users/dohmann

    07/18/2000 04:29:13
    1. [GERMANKING] name
    2. Betty S
    3. ON my ggrand fathers records it gives his name as Theo.what is that in german Theodore or ?? thanks betty

    07/17/2000 04:51:42