Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname
    2. Marg McEuen
    3. Thanks, Aida.  I have had the mentioned records searched and my Gt-Grandmother, (Theresia KAHABKA, b. 1839 in Domaslav) and her ancesters found back to Laurenz (Anton, b. 1808 in Millikau, Martin, b. abt. 1772 possibly in Setlaw, Laurenz  who may have been from Setzlaw from a birth record of one of my gt-grandmother's uncles, another child of Martin).  Theresia's  grandfather, Martin's, birth record was not found though his father was recorded as Laurenz from Setzlaw and his mother as Katharina from Zebau on another of Martin's children's birth records.   That child was a brother of Anton, Theresia's father. Neither of us has found Martin's birth record for around 1773.  Martin married Anna Maria Ziegler from Wolfersdorf  (Olbranov) around 1797 (record ot found either) and they had their first child found in the records at Millikau, just NW of Domaslov in Nov 1798. Their wedding record hasn't been found yet, though I am now trying to sort out the Zieglers in Wolfersdorf and surrounding area in the Horni Kozolupy records.  Before that, I checked the Celiv Records which do go back to some of the 1600s. I have found the Kahabka/Kahapka name back to the mid 1600s.  I need to recheck some of them as you say, they are very hard to read.  And it is frustrating that so many records were lost in various wars, especially the 30 years war, but that also happened in many places. I have been curious about the name for many years and have been hoping to find out more about it.  All of my grandmother's other ancestor's names are German sounding, except perhaps HABLA from Leskau, and all came from around the Wezeritz - Domaschlag area - Leskau, Wolfersdorf, Pottin, Harlosee, Saduba, (Grandmother born there), Wikau, Hinterkotten, and a few others. I, too, have wondered if the KAHABKA name could be Slavic. I am very sorry that I never learned German, though my father spoke it. I am second generation removed from Bohemia.  My grandmother passed away when I was in High School at age 92, so I never asked her any questions about her life in Bohemia.  She came to Napa, CA in 1886 at age 18 to help a cousin.  Her parents, Franz KUNZL and Theresia KAHABKA came to KS from Saduba in 1887 and then went to OK by 1898 where Franz died.  I found the KAHABKA surname on her death certificate, also from Napa, CA from May 1914 about 30 years ago, but have only been able to do research (or have it done) in Bohemia the last two years, since I've been retired.   My Grandmother's only two brothers who lived to adulthood came to KS and OK with their parents, but neither had any descendants to question either.  So I am depending on the records to find what I can and have been intensely working on this line for over 2 years now and appreciate all the help you and the Bohemian-German Message Board give.  Marg McEuen   --- On Fri, 4/2/10, Aida Kraus <[email protected]> wrote: From: Aida Kraus <[email protected]> Subject: Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname To: [email protected] Date: Friday, April 2, 2010, 9:55 AM Marg, first of all,  there are hardly any records left before 1600 due to the 30 years religious wars between Protestants and Catholics, who burned each other's churches between 1618 and 1648.  Obviously you have been searching in the correct registers and since that name is recorded there, I am sure that you found the right place.  The writing and the German makes it difficult for you to connect the dots and I think you need help. Go about this way.... obviously you have the date and name of your Great grandmother. Was Boehmisch Domaschlag (Domaslav) or any of the parishes administered from there her birthplace?  If the answer is yes, you should find her birth record in the administrative parish.  In copying what is available (and where!) for the village of Boehmisch Domaschlag, you can see below that prior to 1708 the registers were kept at Leskau, while the village of Veitsmühle was recorded in the parish of Tscheliv and Saduba in Tschernoschin. This area had a mixed population of Czechs and Germans who were in the majority Catholics.        Sometimes the writing is so sloppy in these registers that you will have to enlarge it.  What you cannot understand, but what you can decipher, you can translate using this translation link: http://www.google.com/language_tools?hl=en I know it is tedious work, this work of love, but do not give up.  Allow about 20-25 years between generations, and start at the birth register for your Great Grandmother or a sibling of which you know the name and birthdate.  Pay attention to the place of birth and a house number!  Usually the priest recorded the place and house number of the birth and the name of father and mother.  Write it down.....   Then count backwards about 20 years and go to the marriage register and see if you can match them in this way. In the marriage register they usually list the parents of the couple and you can go back another 20-25 years to their records....        I hope this will help if you just look at names, dates, places and whatever else is written you can use the translator for understanding.  Hope this will help you!        Aida To our readers: The Kahapka name sounds Slavic, can anyone find its meaning or a slavic stemword in it? Archival findings on Boehmisch Domaschlag:    - Vikariat Plan. Matriken ab 1708, vorher in *Leskau*<http://www.genealogy.net/reg/SUD/kb/leskau.html>.    Titel der Pfarrkirche: Hl. Ap. Jakobus d.Ä.    Die Pfarrei umfaßte im Jahr 1938 folgende Orte (alle im Gerichtsbezirk    Weseritz):    Böhmisch Domaschlag, Lohm, Milikau, Saduba.    1930 zählte sie 551 Katholiken und 5 Nichtkatholiken.    - Die Einschicht *Veitsmühle* der Gemeinde Böhmisch Domaschlag gehörte zu    Pfarrei Tscheliv <http://www.genealogy.net/reg/SUD/kb/tscheliv.html>.    - *Saduba*: die Einschicht Drahwitz der Gemeinde Sadube gehörte zu Pfarrei    Tschernoschin <http://www.genealogy.net/reg/SUD/kb/tschernoschin.html>. Band Film  Matriken-Art  Gemeinden        Jahrgänge von/bis 1  SM 69   *  oo  +     B�hmisch Domaschlag,  1708-1771 i/s                          Lohm, Saduba 2  SM      *  oo  +     Pfarrbezirk           1771-1784 i/s 3          *            Pfarrbezirk           1784-1829 i/s 5          *            Pfarrbezirk           1829-1844 i/s 8          *            Pfarrbezirk           1845-1876 i/s 4  SM         oo        Pfarrbezirk           1784-1856 9             oo        Pfarrbezirk           1784-1904 ? 10             oo        B�hmisch Domaschlag   1868-1903 6  SM             +     Pfarrbezirk           1784-1850 7  Index   *            Pfarrbezirk           1708-1946 Abkürzungen: *   = births, baptisms / Geburts- oder Tauf-Buch bzw. -Matrik oo   = marriages / Heirats- oder Trau-Buch bzw. -Matrik +   = deaths, burials / Sterbe-Buch bzw. -Matrik, Beerdigungen i   = this section indexed, at least partially /        mit Register/Namens-Index (alphabetisch), mindestens teilweise i/s = separates Buch mit Index Ortsname deutsch / tschechisch:B�hmisch Domaschlag <http://www.genealogy.net/reg/SUD/orte/B.html#boehm> = Česk� Domaslav, jetzt: Domaslav, seit 1961 zu Lestkov (=Leskau) Lohm             = Lomy Saduba           = Z�dub Milikau          = Milkov Weseritz <http://www.genealogy.net/reg/SUD/orte/W.html#weseritz>   = Bezdružice ------------------------------------- On Fri, Apr 2, 2010 at 8:24 AM, Marg McEuen <[email protected]> wrote: > Hello.  I have been following the links about the German History with great > interest.  Thank you for posting them.  I have been trying to find the > origin of the KAHABKA surname, sometimes spelled KAHAPKA in the older > records.  My Gt-Grandmother was Theresia KAHABKA, b. 1839 in Boehmisch > Domaschlag, now called Domaslav and is annexed to Leskov just E. of Plana. > In checking the records at Celiv and Bezdruzice, now on-line from the Pilzn > Archives, I find several KAHABKA families in those areas back to the mid > 1600s, but have been unable to connect them to my Gt-Grandmother (Anton, > Martin (possibly from Setzlaw), Lorenz).  Do any of you have any ideas about > where the KAHABKAs may have been before the mid 1600s and/or the origin of > the surname? Thanks for any help.  I do not read German, so it is hard to > decipher some of the histories, but can figure out a little from them.  Marg > McEuen > German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without > the quotes in the subject and the body of the message > German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/05/2010 03:32:58