Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 3440/10000
    1. [GERMAN-BOHEMIAN] EBERL
    2. Paul Eberl
    3. I must find out where my ancestors, after they were forced to their village Saluschen (Zaluzi) in Pilsen in the Sudetenland in 1945 was abandoned. Their surname is Eberl and lived in houses No. 7, 12 and # 39 in Saluschen. Their Christian names were William and Anna, born. Prey, Joseph and Margaret, born. Nowak, Anna and Rada, born Eberl. Can someone help me? -- Paul H. Eberl (1/2 Bohemian, 1/2 German and proud of it!)

    04/05/2010 12:33:49
    1. [GERMAN-BOHEMIAN] New Email address for DRK Suchdienst
    2. Aida Kraus
    3. German Red Cross Secretariat General Tracing Service Munich Chiemgaustr. 109 D-81549 Munich Germany Tel.: +49 (0)89 - 68 07 73 - 0 Fax: +49 (0)89 - 68 07 45 92 E-mail: [email protected] See also their website in English now: http://www.drk-suchdienst.eu/form/formdisplay.php?mode=show&CatID=44&NewsID=48&lang=en from Aida

    04/05/2010 10:41:11
    1. [GERMAN-BOHEMIAN] Email problem for German Red Cross
    2. Aida Kraus
    3. It has come to my attention that the Email to [email protected] is not deliverable, therefore, please use their mailing address. Deutsches Rotes Kreuz Suchdient Muenchen Chiemgaustrasse 109 81549 Muenchen - Germany You may write in English, but you will get quicker results if you write in German. Give them the names, dates and places you know of your relative and ask them where they were resettled. Aida

    04/05/2010 10:35:01
    1. [GERMAN-BOHEMIAN] German Red Cross family search
    2. Aida Kraus
    3. Submitted by Aida: Deutsches Rotes Kreuz Suchdient Muenchen Chiemgaustrasse 109 81549 Muenchen - Germany Email: *[email protected]* You may write in English, but you will get quicker results if you write in German. Give them the names, dates and places you know of your relative and ask them where they were resettled.

    04/05/2010 10:30:23
    1. Re: [GERMAN-BOHEMIAN] EBERL
    2. Aida Kraus
    3. Yes, Paul, you can write or Email the German Red Cross at this Address, because the Camps where they were temporarily housed were enumerated to allow families to find one another. These records should still exist in their archives. I just recently posted it on our List here, and you should have been able to read it. I will post this Listing under separate subject for easier retrieval, Aida : Deutsches Rotes Kreuz Suchdient Muenchen Chiemgaustrasse 109 81549 Muenchen - Germany Email: [email protected] You may write in English, but you will get quicker results if you write in German. Give them the names, dates and places you know of your relative and ask them where they were resettled. On Mon, Apr 5, 2010 at 3:33 PM, Paul Eberl <[email protected]> wrote: > I must find out where my ancestors, after they were forced to their village > Saluschen (Zaluzi) in Pilsen in the Sudetenland in 1945 was abandoned. > Their > surname is Eberl and lived in houses No. 7, 12 and # 39 in Saluschen. Their > Christian names were William and Anna, born. Prey, Joseph and Margaret, > born. Nowak, Anna and Rada, born Eberl. Can someone help me? > > -- > Paul H. Eberl (1/2 Bohemian, 1/2 German and proud of it!) > German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without > the quotes in the subject and the body of the message >

    04/05/2010 10:28:36
    1. Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname
    2. gpokorny
    3. Hi Marg, after our unsuccessful search for common ancestors in Pottin, I may be able to help you some your Kahabka ancestry in that area. I found in the registry of the Berni Rula (1654) a Blazej Kahapka in Ostrov u Bezdruzice (Wostrowa in G.) and both a Matej and a Simon Kahapka in Krsy (Girsch in G.). In the Plzenske/Klatovske volume of the 1651 Census (Soupis Poddanych) I then found two of them with their families, but no sign of Simon.: In Wostrowa: Blaha Kahabka, Bauer (farmer), 40 years old Susanna, his wife, 38 y. Veit, child, 15 y. Durl, child, 12 y. In Großengürsch (Girsch): Mathes Kahabka, Bauer (farmer), 26 years old Marusch, his wife, 24 y. No children, but 4 farm helpers. Like usual in this Census all are listed as Catholics. Most ages shown in this census are estimates. Girsch (Krsy) had a parish church to which Wostrowa also belonged.. The parish records of Girsch go, unfortunately, only back to 1712. Land records go back further. My Stingl ancestors who ended up in Pottin came from Girsch. Good luck, Gerold

    04/05/2010 09:57:30
    1. Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname
    2. Aida Kraus
    3. Coming to think of something else, Marg, because you mentioned the Loewensteins and Zinsendorffs..... if your ancestors were employed at their holdings, perhaps even in their castles and living there, their church records may be contained in the register of the chapels of these two noble families. That of course would have to be researched by a genealogist. If you do not pan out on the records you are looking at now, I would consider the other option as a most likely alternative. Aida ----------------------------------- On Mon, Apr 5, 2010 at 12:32 PM, Aida Kraus <[email protected]> wrote: > Marg, you can indeed look into registers where they list the estates of the > nobility and one of the links can be found right here on the internet. At > the end there are alphabetical place and name listings, and in some cases > they also show the names of their key personnel. Go to Google books and > enter: > "Topographisch Statistischer Schematismus der Grossgrundbesitzer im > Koenigreich Boehmen" or use this link and go backwards or forwards on the > pages.... It will take a little time to download. > > http://books.google.com/books?id=pcgA4F3k-PQC&pg=PA695&dq=Topographisch+Statistischer+Schematismus+der+Grossgrundbesitzer+im+Koenigreich+Boehmen%22&cd > Aida > > > > On Mon, Apr 5, 2010 at 12:19 PM, Marg McEuen <[email protected]>wrote: > >> Hi, Aida. Yes, I've been watching the house numbers when they have been >> given and putting families together that way. I'm putting them into Roots >> Magic to see if I can connect the families. I'm running into trouble when >> the house numbers are not given, as in the earlier records, especially with >> so many similar first names. They all seem to have been Catholic as far >> back as I've found records. One line of KHABAKAs were all carpenters too, >> but I haven't been able to connect them yet. My line were mostly farmers or >> cottagers. >> >> A lot of the earlier (mid 1700s and back) records say either "Principi >> de Lowenstein" or "Subditi Comitis de Zinsendorff". I have been trying to >> find out more about these as I think they are Estates in the former feudal >> system that lasted over half of the 1700s. Do you know where I could find >> out more about these Estates? I have been looking on-line, but so far I >> haven't found out much. Are there Estate records or any land records that >> could be checked? Would the Berni Rula show anything for peasants if it >> were checked to see if the KAHABKA name shows up in any of the villages >> where they might have been earlier than the records from Celiv? >> >> I really appreciate your help as you have so much knowledge about the >> records. Marg >> >> --- On Mon, 4/5/10, Aida Kraus <[email protected]> wrote: >> >> From: Aida Kraus <[email protected]> >> Subject: Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname >> To: [email protected] >> Date: Monday, April 5, 2010, 11:07 AM >> >> Dear Marg, >> pay attention to house numbers if they are given in these records. Often >> I >> had difficulties matching family members, but the same house numbers were >> finally the key to the family structure. Also pay attention to where they >> were born and died, and what they recorded in the marriage records. The >> reoccurring house number will give you the clue who belongs to >> whom. Often >> you do not need to understand or read the words, but the dates, names, >> location and house numbers are often enough to make the families mesh. I >> found it of valuable help to take a register and sketch out the birth, >> marriage and death registers under the same name by house number, because >> most of our families in Bohemia lived for several generations in the same >> house. They did not move as much in a generation as we are doing now, >> because then the family unit was strongly bound together by the need of >> making a living from their residence, be it either as a farm or a craft, >> especially if they were of the Catholic faith. >> You are well on the way and the location of records in the various >> churches of the vicinity will give you the years of where you should >> search. >> Good luck! >> Aida >> >> >> On Mon, Apr 5, 2010 at 9:32 AM, Marg McEuen <[email protected]> >> wrote: >> >> > Thanks, Aida. >> > >> > I have had the mentioned records searched and my Gt-Grandmother, >> (Theresia >> > KAHABKA, b. 1839 in Domaslav) and her ancesters found back to Laurenz >> > (Anton, b. 1808 in Millikau, Martin, b. abt. 1772 possibly in Setlaw, >> > Laurenz who may have been from Setzlaw from a birth record of one of my >> > gt-grandmother's uncles, another child of Martin). Theresia's >> grandfather, >> > Martin's, birth record was not found though his father was recorded as >> > Laurenz from Setzlaw and his mother as Katharina from Zebau on another >> of >> > Martin's children's birth records. That child was a brother of Anton, >> > Theresia's father. >> > >> > Neither of us has found Martin's birth record for around 1773. Martin >> > married Anna Maria Ziegler from Wolfersdorf (Olbranov) around 1797 >> (record >> > ot found either) and they had their first child found in the records at >> > Millikau, just NW of Domaslov in Nov 1798. Their wedding record hasn't >> been >> > found yet, though I am now trying to sort out the Zieglers in >> Wolfersdorf >> > and >> > surrounding area in the Horni Kozolupy records. >> > >> > Before that, I checked the Celiv Records which do go back to some of the >> > 1600s. I have found the Kahabka/Kahapka name back to the mid 1600s. I >> need >> > to recheck some of them as you say, they are very hard to read. And it >> is >> > frustrating that so many records were lost in various wars, especially >> the >> > 30 years war, but that also happened in many places. >> > >> > I have been curious about the name for many years and have been hoping >> to >> > find out more about it. All of my grandmother's other ancestor's names >> are >> > German sounding, except perhaps HABLA from Leskau, and all came from >> around >> > the Wezeritz - Domaschlag area - Leskau, Wolfersdorf, Pottin, Harlosee, >> > Saduba, (Grandmother born there), Wikau, Hinterkotten, and a few others. >> I, >> > too, have wondered if the KAHABKA name could be Slavic. >> > >> > I am very sorry that I never learned German, though my father spoke it. >> I >> > am second generation removed from Bohemia. My grandmother passed away >> when >> > I was in >> > High School at age 92, so I never asked her any questions about her >> life >> > in Bohemia. She came to Napa, CA in 1886 at age 18 to help a cousin. >> Her >> > parents, Franz KUNZL and Theresia KAHABKA came to KS from Saduba in 1887 >> and >> > then went to OK by 1898 where Franz died. I found the KAHABKA surname >> on >> > her death certificate, also from Napa, CA from May 1914 about 30 years >> ago, >> > but have only been able to do research (or have it done) in Bohemia the >> last >> > two years, since I've been retired. My Grandmother's only two brothers >> who >> > lived to adulthood came to KS and OK with their parents, but neither had >> any >> > descendants to question either. So I am depending on the records to >> find >> > what I can and have been intensely working on this line for over 2 years >> now >> > and appreciate all the help you and the Bohemian-German Message Board >> give. >> > Marg McEuen >> >> German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> [email protected] with the word 'unsubscribe' without >> the quotes in the subject and the body of the message >> > >

    04/05/2010 07:46:56
    1. Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname
    2. Aida Kraus
    3. Marg, you can indeed look into registers where they list the estates of the nobility and one of the links can be found right here on the internet. At the end there are alphabetical place and name listings, and in some cases they also show the names of their key personnel. Go to Google books and enter: "Topographisch Statistischer Schematismus der Grossgrundbesitzer im Koenigreich Boehmen" or use this link and go backwards or forwards on the pages.... It will take a little time to download. http://books.google.com/books?id=pcgA4F3k-PQC&pg=PA695&dq=Topographisch+Statistischer+Schematismus+der+Grossgrundbesitzer+im+Koenigreich+Boehmen%22&cd Aida On Mon, Apr 5, 2010 at 12:19 PM, Marg McEuen <[email protected]> wrote: > Hi, Aida. Yes, I've been watching the house numbers when they have been > given and putting families together that way. I'm putting them into Roots > Magic to see if I can connect the families. I'm running into trouble when > the house numbers are not given, as in the earlier records, especially with > so many similar first names. They all seem to have been Catholic as far > back as I've found records. One line of KHABAKAs were all carpenters too, > but I haven't been able to connect them yet. My line were mostly farmers or > cottagers. > > A lot of the earlier (mid 1700s and back) records say either "Principi de > Lowenstein" or "Subditi Comitis de Zinsendorff". I have been trying to > find out more about these as I think they are Estates in the former feudal > system that lasted over half of the 1700s. Do you know where I could find > out more about these Estates? I have been looking on-line, but so far I > haven't found out much. Are there Estate records or any land records that > could be checked? Would the Berni Rula show anything for peasants if it > were checked to see if the KAHABKA name shows up in any of the villages > where they might have been earlier than the records from Celiv? > > I really appreciate your help as you have so much knowledge about the > records. Marg > > --- On Mon, 4/5/10, Aida Kraus <[email protected]> wrote: > > From: Aida Kraus <[email protected]> > Subject: Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname > To: [email protected] > Date: Monday, April 5, 2010, 11:07 AM > > Dear Marg, > pay attention to house numbers if they are given in these records. Often I > had difficulties matching family members, but the same house numbers were > finally the key to the family structure. Also pay attention to where they > were born and died, and what they recorded in the marriage records. The > reoccurring house number will give you the clue who belongs to > whom. Often > you do not need to understand or read the words, but the dates, names, > location and house numbers are often enough to make the families mesh. I > found it of valuable help to take a register and sketch out the birth, > marriage and death registers under the same name by house number, because > most of our families in Bohemia lived for several generations in the same > house. They did not move as much in a generation as we are doing now, > because then the family unit was strongly bound together by the need of > making a living from their residence, be it either as a farm or a craft, > especially if they were of the Catholic faith. > You are well on the way and the location of records in the various > churches of the vicinity will give you the years of where you should > search. > Good luck! > Aida > > > On Mon, Apr 5, 2010 at 9:32 AM, Marg McEuen <[email protected]> > wrote: > > > Thanks, Aida. > > > > I have had the mentioned records searched and my Gt-Grandmother, > (Theresia > > KAHABKA, b. 1839 in Domaslav) and her ancesters found back to Laurenz > > (Anton, b. 1808 in Millikau, Martin, b. abt. 1772 possibly in Setlaw, > > Laurenz who may have been from Setzlaw from a birth record of one of my > > gt-grandmother's uncles, another child of Martin). Theresia's > grandfather, > > Martin's, birth record was not found though his father was recorded as > > Laurenz from Setzlaw and his mother as Katharina from Zebau on another of > > Martin's children's birth records. That child was a brother of Anton, > > Theresia's father. > > > > Neither of us has found Martin's birth record for around 1773. Martin > > married Anna Maria Ziegler from Wolfersdorf (Olbranov) around 1797 > (record > > ot found either) and they had their first child found in the records at > > Millikau, just NW of Domaslov in Nov 1798. Their wedding record hasn't > been > > found yet, though I am now trying to sort out the Zieglers in Wolfersdorf > > and > > surrounding area in the Horni Kozolupy records. > > > > Before that, I checked the Celiv Records which do go back to some of the > > 1600s. I have found the Kahabka/Kahapka name back to the mid 1600s. I > need > > to recheck some of them as you say, they are very hard to read. And it > is > > frustrating that so many records were lost in various wars, especially > the > > 30 years war, but that also happened in many places. > > > > I have been curious about the name for many years and have been hoping to > > find out more about it. All of my grandmother's other ancestor's names > are > > German sounding, except perhaps HABLA from Leskau, and all came from > around > > the Wezeritz - Domaschlag area - Leskau, Wolfersdorf, Pottin, Harlosee, > > Saduba, (Grandmother born there), Wikau, Hinterkotten, and a few others. > I, > > too, have wondered if the KAHABKA name could be Slavic. > > > > I am very sorry that I never learned German, though my father spoke it. I > > am second generation removed from Bohemia. My grandmother passed away > when > > I was in > > High School at age 92, so I never asked her any questions about her life > > in Bohemia. She came to Napa, CA in 1886 at age 18 to help a cousin. > Her > > parents, Franz KUNZL and Theresia KAHABKA came to KS from Saduba in 1887 > and > > then went to OK by 1898 where Franz died. I found the KAHABKA surname on > > her death certificate, also from Napa, CA from May 1914 about 30 years > ago, > > but have only been able to do research (or have it done) in Bohemia the > last > > two years, since I've been retired. My Grandmother's only two brothers > who > > lived to adulthood came to KS and OK with their parents, but neither had > any > > descendants to question either. So I am depending on the records to find > > what I can and have been intensely working on this line for over 2 years > now > > and appreciate all the help you and the Bohemian-German Message Board > give. > > Marg McEuen > > German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without > the quotes in the subject and the body of the message >

    04/05/2010 06:32:52
    1. Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname
    2. Marg McEuen
    3. Hi, Aida.  Yes, I've been watching the house numbers when they have been given and putting families together that way.  I'm putting them into Roots Magic to see if I can connect the families.  I'm running into trouble when the house numbers are not given, as in the earlier records, especially with so many similar first names.  They all seem to have been Catholic as far back as I've found records.  One line of KHABAKAs were all carpenters too, but I haven't been able to connect them yet.  My line were mostly farmers or cottagers.  A lot of the earlier (mid 1700s and back) records say either "Principi  de Lowenstein" or "Subditi  Comitis de Zinsendorff".  I have been trying to find out more about these as I think they are Estates in the former feudal system that lasted over half of the 1700s.  Do you know where I could find out more about these Estates?  I have been looking on-line, but so far I haven't found out much.  Are there Estate records or any land records that could be checked?  Would the Berni Rula show anything for peasants if it were checked to see if the KAHABKA name shows up in any of the villages where they might have been earlier than the records from Celiv?  I really appreciate your help as you have so much knowledge about the records.  Marg --- On Mon, 4/5/10, Aida Kraus <[email protected]> wrote: From: Aida Kraus <[email protected]> Subject: Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname To: [email protected] Date: Monday, April 5, 2010, 11:07 AM Dear Marg, pay attention to house numbers if they are given in these records.  Often I had difficulties matching family members, but the  same house numbers were finally the key to the family structure.  Also pay attention to where they were born and died, and what they recorded in the marriage records. The reoccurring house number will give you the clue who belongs to whom.   Often you do not need to understand or read the words, but the dates, names, location and house numbers are often enough to make the families mesh.  I found it of valuable help to take a register and sketch out the birth, marriage and death registers under the same name by house number, because most of our families in Bohemia lived for several generations in the same house.  They did not move as much in a generation as we are doing now, because then the family unit was strongly bound together by the need of making a living from their residence, be it either as a farm or a craft, especially if they were of the Catholic faith.    You are well on the way and the location of records in the various churches of the vicinity will give you the years of where you should search.    Good luck! Aida On Mon, Apr 5, 2010 at 9:32 AM, Marg McEuen <[email protected]> wrote: > Thanks, Aida. > > I have had the mentioned records searched and my Gt-Grandmother, (Theresia > KAHABKA, b. 1839 in Domaslav) and her ancesters found back to Laurenz > (Anton, b. 1808 in Millikau, Martin, b. abt. 1772 possibly in Setlaw, > Laurenz  who may have been from Setzlaw from a birth record of one of my > gt-grandmother's uncles, another child of Martin).  Theresia's  grandfather, > Martin's, birth record was not found though his father was recorded as > Laurenz from Setzlaw and his mother as Katharina from Zebau on another of > Martin's children's birth records.   That child was a brother of Anton, > Theresia's father. > > Neither of us has found Martin's birth record for around 1773.  Martin > married Anna Maria Ziegler from Wolfersdorf  (Olbranov) around 1797 (record > ot found either) and they had their first child found in the records at > Millikau, just NW of Domaslov in Nov 1798. Their wedding record hasn't been > found yet, though I am now trying to sort out the Zieglers in Wolfersdorf > and >  surrounding area in the Horni Kozolupy records. > > Before that, I checked the Celiv Records which do go back to some of the > 1600s. I have found the Kahabka/Kahapka name back to the mid 1600s.  I need > to recheck some of them as you say, they are very hard to read.  And it is > frustrating that so many records were lost in various wars, especially the > 30 years war, but that also happened in many places. > > I have been curious about the name for many years and have been hoping to > find out more about it.  All of my grandmother's other ancestor's names are > German sounding, except perhaps HABLA from Leskau, and all came from around > the Wezeritz - Domaschlag area - Leskau, Wolfersdorf, Pottin, Harlosee, > Saduba, (Grandmother born there), Wikau, Hinterkotten, and a few others. I, > too, have wondered if the KAHABKA name could be Slavic. > > I am very sorry that I never learned German, though my father spoke it. I > am second generation removed from Bohemia.  My grandmother passed away when > I was in >  High School at age 92, so I never asked her any questions about her life > in Bohemia.  She came to Napa, CA in 1886 at age 18 to help a cousin.  Her > parents, Franz KUNZL and Theresia KAHABKA came to KS from Saduba in 1887 and > then went to OK by 1898 where Franz died.  I found the KAHABKA surname on > her death certificate, also from Napa, CA from May 1914 about 30 years ago, > but have only been able to do research (or have it done) in Bohemia the last > two years, since I've been retired.   My Grandmother's only two brothers who > lived to adulthood came to KS and OK with their parents, but neither had any > descendants to question either.  So I am depending on the records to find > what I can and have been intensely working on this line for over 2 years now > and appreciate all the help you and the Bohemian-German Message Board give. > Marg McEuen

    04/05/2010 06:19:26
    1. Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname
    2. Aida Kraus
    3. Dear Marg, pay attention to house numbers if they are given in these records. Often I had difficulties matching family members, but the same house numbers were finally the key to the family structure. Also pay attention to where they were born and died, and what they recorded in the marriage records. The reoccurring house number will give you the clue who belongs to whom. Often you do not need to understand or read the words, but the dates, names, location and house numbers are often enough to make the families mesh. I found it of valuable help to take a register and sketch out the birth, marriage and death registers under the same name by house number, because most of our families in Bohemia lived for several generations in the same house. They did not move as much in a generation as we are doing now, because then the family unit was strongly bound together by the need of making a living from their residence, be it either as a farm or a craft, especially if they were of the Catholic faith. You are well on the way and the location of records in the various churches of the vicinity will give you the years of where you should search. Good luck! Aida On Mon, Apr 5, 2010 at 9:32 AM, Marg McEuen <[email protected]> wrote: > Thanks, Aida. > > I have had the mentioned records searched and my Gt-Grandmother, (Theresia > KAHABKA, b. 1839 in Domaslav) and her ancesters found back to Laurenz > (Anton, b. 1808 in Millikau, Martin, b. abt. 1772 possibly in Setlaw, > Laurenz who may have been from Setzlaw from a birth record of one of my > gt-grandmother's uncles, another child of Martin). Theresia's grandfather, > Martin's, birth record was not found though his father was recorded as > Laurenz from Setzlaw and his mother as Katharina from Zebau on another of > Martin's children's birth records. That child was a brother of Anton, > Theresia's father. > > Neither of us has found Martin's birth record for around 1773. Martin > married Anna Maria Ziegler from Wolfersdorf (Olbranov) around 1797 (record > ot found either) and they had their first child found in the records at > Millikau, just NW of Domaslov in Nov 1798. Their wedding record hasn't been > found yet, though I am now trying to sort out the Zieglers in Wolfersdorf > and > surrounding area in the Horni Kozolupy records. > > Before that, I checked the Celiv Records which do go back to some of the > 1600s. I have found the Kahabka/Kahapka name back to the mid 1600s. I need > to recheck some of them as you say, they are very hard to read. And it is > frustrating that so many records were lost in various wars, especially the > 30 years war, but that also happened in many places. > > I have been curious about the name for many years and have been hoping to > find out more about it. All of my grandmother's other ancestor's names are > German sounding, except perhaps HABLA from Leskau, and all came from around > the Wezeritz - Domaschlag area - Leskau, Wolfersdorf, Pottin, Harlosee, > Saduba, (Grandmother born there), Wikau, Hinterkotten, and a few others. I, > too, have wondered if the KAHABKA name could be Slavic. > > I am very sorry that I never learned German, though my father spoke it. I > am second generation removed from Bohemia. My grandmother passed away when > I was in > High School at age 92, so I never asked her any questions about her life > in Bohemia. She came to Napa, CA in 1886 at age 18 to help a cousin. Her > parents, Franz KUNZL and Theresia KAHABKA came to KS from Saduba in 1887 and > then went to OK by 1898 where Franz died. I found the KAHABKA surname on > her death certificate, also from Napa, CA from May 1914 about 30 years ago, > but have only been able to do research (or have it done) in Bohemia the last > two years, since I've been retired. My Grandmother's only two brothers who > lived to adulthood came to KS and OK with their parents, but neither had any > descendants to question either. So I am depending on the records to find > what I can and have been intensely working on this line for over 2 years now > and appreciate all the help you and the Bohemian-German Message Board give. > Marg McEuen > > > --- On Fri, 4/2/10, Aida Kraus <[email protected]> wrote: > > From: Aida Kraus <[email protected]> > Subject: Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname > To: [email protected] > Date: Friday, April 2, 2010, 9:55 AM > > Marg, first of all, there are hardly any records left before 1600 due to > the 30 years religious wars between Protestants > and Catholics, who burned > each other's churches between 1618 and 1648. Obviously you have been > searching in the correct registers and since that name is recorded there, I > am sure that you found the right place. The writing and the German makes > it > difficult for you to connect the dots and I think you need help. Go about > this way.... obviously you have the date and name of your Great > grandmother. > Was Boehmisch Domaschlag (Domaslav) or any of the parishes administered > from > there her birthplace? If the answer is yes, you should find her birth > record in the administrative parish. In copying what is available (and > where!) for the village of Boehmisch Domaschlag, you can see below that > prior to 1708 the registers were kept at Leskau, while the village of > Veitsmühle was recorded in the parish of Tscheliv and Saduba in > Tschernoschin. This area had a mixed population of Czechs and Germans who > were > in the majority Catholics. > Sometimes the writing is so sloppy in these registers that you will > have to enlarge it. What you cannot understand, but what you can decipher, > you can translate using this translation link: > http://www.google.com/language_tools?hl=en > I know it is tedious work, this work of love, but do not give up. Allow > about 20-25 years between generations, and start at the birth register for > your Great Grandmother or a sibling of which you know the name and > birthdate. Pay attention to the place of birth and a house number! > Usually > the priest recorded the place and house number of the birth and the name of > father and mother. Write it down..... Then count backwards about 20 > years > and go to the marriage register and see if you can match them in this way. > In > the marriage register they usually list the parents of the couple and > you can go back another 20-25 years to their records.... > I hope this will help if you just look at names, dates, places and > whatever else is written you can use the translator for understanding. > Hope > this will help you! > Aida > To our readers: > The Kahapka name sounds Slavic, can anyone find its meaning or a slavic > stemword in it? > > Archival findings on Boehmisch Domaschlag: > > - Vikariat Plan. Matriken ab 1708, vorher in > *Leskau*<http://www.genealogy.net/reg/SUD/kb/leskau.html>. > Titel der Pfarrkirche: Hl. Ap. Jakobus d.Ä. > Die Pfarrei umfaßte im Jahr 1938 folgende Orte (alle im > Gerichtsbezirk > Weseritz): > Böhmisch Domaschlag, Lohm, Milikau, Saduba. > 1930 zählte sie 551 Katholiken und 5 Nichtkatholiken. > - Die Einschicht *Veitsmühle* der Gemeinde Böhmisch Domaschlag gehörte > zu > Pfarrei Tscheliv <http://www.genealogy.net/reg/SUD/kb/tscheliv.html>. > - *Saduba*: die Einschicht Drahwitz der Gemeinde Sadube gehörte zu > Pfarrei > Tschernoschin <http://www.genealogy.net/reg/SUD/kb/tschernoschin.html>. > > Band Film Matriken-Art Gemeinden Jahrgänge von/bis > > 1 SM 69 * oo + B�hmisch Domaschlag, 1708-1771 > i/s > Lohm, Saduba > 2 SM * oo + Pfarrbezirk 1771-1784 i/s > > 3 * Pfarrbezirk 1784-1829 i/s > 5 * Pfarrbezirk 1829-1844 i/s > 8 * Pfarrbezirk 1845-1876 i/s > > 4 SM oo Pfarrbezirk 1784-1856 > 9 oo > Pfarrbezirk 1784-1904 ? > 10 oo B�hmisch Domaschlag 1868-1903 > > 6 SM + Pfarrbezirk 1784-1850 > > 7 Index * Pfarrbezirk 1708-1946 > > > Abkürzungen: > * = births, baptisms / Geburts- oder Tauf-Buch bzw. -Matrik > oo = marriages / Heirats- oder Trau-Buch bzw. -Matrik > + = deaths, burials / Sterbe-Buch bzw. -Matrik, Beerdigungen > i = this section indexed, at least partially / > mit Register/Namens-Index (alphabetisch), mindestens teilweise > i/s = > separates Buch mit Index > > > Ortsname deutsch / tschechisch:B�hmisch Domaschlag > <http://www.genealogy.net/reg/SUD/orte/B.html#boehm> = Česk� Domaslav, > jetzt: Domaslav, seit 1961 zu Lestkov (=Leskau) > Lohm = Lomy > Saduba = Z�dub > Milikau = Milkov > Weseritz <http://www.genealogy.net/reg/SUD/orte/W.html#weseritz> > = Bezdružice > > > > ------------------------------------- > > > On Fri, Apr 2, 2010 at 8:24 AM, Marg McEuen <[email protected]> > wrote: > > > Hello. I have been following the links > about the German History with great > > interest. Thank you for posting them. I have been trying to find the > > origin of the KAHABKA surname, sometimes spelled KAHAPKA in the older > > records. My Gt-Grandmother was Theresia KAHABKA, b. 1839 in Boehmisch > > Domaschlag, now called Domaslav and is annexed to Leskov just E. of > Plana. > > In checking the records at Celiv and Bezdruzice, now on-line from the > Pilzn > > Archives, I find several KAHABKA families in those areas back to the mid > > 1600s, but have been unable to connect them to my Gt-Grandmother (Anton, > > Martin (possibly from Setzlaw), Lorenz). Do any of you have any ideas > about > > where the KAHABKAs may have been before the mid 1600s and/or the origin > of > > the surname? Thanks for any help. I do not read German, so it is hard to > > decipher some of the histories, but can figure out a little from them. > Marg > > McEuen > > German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to > > [email protected] with the word 'unsubscribe' without > > the quotes in the subject and the body of the message > > > German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without > the > quotes in the subject and the body of the message > German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without > the quotes in the subject and the body of the message

    04/05/2010 04:07:13
    1. Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname
    2. Marg McEuen
    3. Thanks, Aida.  I have had the mentioned records searched and my Gt-Grandmother, (Theresia KAHABKA, b. 1839 in Domaslav) and her ancesters found back to Laurenz (Anton, b. 1808 in Millikau, Martin, b. abt. 1772 possibly in Setlaw, Laurenz  who may have been from Setzlaw from a birth record of one of my gt-grandmother's uncles, another child of Martin).  Theresia's  grandfather, Martin's, birth record was not found though his father was recorded as Laurenz from Setzlaw and his mother as Katharina from Zebau on another of Martin's children's birth records.   That child was a brother of Anton, Theresia's father. Neither of us has found Martin's birth record for around 1773.  Martin married Anna Maria Ziegler from Wolfersdorf  (Olbranov) around 1797 (record ot found either) and they had their first child found in the records at Millikau, just NW of Domaslov in Nov 1798. Their wedding record hasn't been found yet, though I am now trying to sort out the Zieglers in Wolfersdorf and surrounding area in the Horni Kozolupy records.  Before that, I checked the Celiv Records which do go back to some of the 1600s. I have found the Kahabka/Kahapka name back to the mid 1600s.  I need to recheck some of them as you say, they are very hard to read.  And it is frustrating that so many records were lost in various wars, especially the 30 years war, but that also happened in many places. I have been curious about the name for many years and have been hoping to find out more about it.  All of my grandmother's other ancestor's names are German sounding, except perhaps HABLA from Leskau, and all came from around the Wezeritz - Domaschlag area - Leskau, Wolfersdorf, Pottin, Harlosee, Saduba, (Grandmother born there), Wikau, Hinterkotten, and a few others. I, too, have wondered if the KAHABKA name could be Slavic. I am very sorry that I never learned German, though my father spoke it. I am second generation removed from Bohemia.  My grandmother passed away when I was in High School at age 92, so I never asked her any questions about her life in Bohemia.  She came to Napa, CA in 1886 at age 18 to help a cousin.  Her parents, Franz KUNZL and Theresia KAHABKA came to KS from Saduba in 1887 and then went to OK by 1898 where Franz died.  I found the KAHABKA surname on her death certificate, also from Napa, CA from May 1914 about 30 years ago, but have only been able to do research (or have it done) in Bohemia the last two years, since I've been retired.   My Grandmother's only two brothers who lived to adulthood came to KS and OK with their parents, but neither had any descendants to question either.  So I am depending on the records to find what I can and have been intensely working on this line for over 2 years now and appreciate all the help you and the Bohemian-German Message Board give.  Marg McEuen   --- On Fri, 4/2/10, Aida Kraus <[email protected]> wrote: From: Aida Kraus <[email protected]> Subject: Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname To: [email protected] Date: Friday, April 2, 2010, 9:55 AM Marg, first of all,  there are hardly any records left before 1600 due to the 30 years religious wars between Protestants and Catholics, who burned each other's churches between 1618 and 1648.  Obviously you have been searching in the correct registers and since that name is recorded there, I am sure that you found the right place.  The writing and the German makes it difficult for you to connect the dots and I think you need help. Go about this way.... obviously you have the date and name of your Great grandmother. Was Boehmisch Domaschlag (Domaslav) or any of the parishes administered from there her birthplace?  If the answer is yes, you should find her birth record in the administrative parish.  In copying what is available (and where!) for the village of Boehmisch Domaschlag, you can see below that prior to 1708 the registers were kept at Leskau, while the village of Veitsmühle was recorded in the parish of Tscheliv and Saduba in Tschernoschin. This area had a mixed population of Czechs and Germans who were in the majority Catholics.        Sometimes the writing is so sloppy in these registers that you will have to enlarge it.  What you cannot understand, but what you can decipher, you can translate using this translation link: http://www.google.com/language_tools?hl=en I know it is tedious work, this work of love, but do not give up.  Allow about 20-25 years between generations, and start at the birth register for your Great Grandmother or a sibling of which you know the name and birthdate.  Pay attention to the place of birth and a house number!  Usually the priest recorded the place and house number of the birth and the name of father and mother.  Write it down.....   Then count backwards about 20 years and go to the marriage register and see if you can match them in this way. In the marriage register they usually list the parents of the couple and you can go back another 20-25 years to their records....        I hope this will help if you just look at names, dates, places and whatever else is written you can use the translator for understanding.  Hope this will help you!        Aida To our readers: The Kahapka name sounds Slavic, can anyone find its meaning or a slavic stemword in it? Archival findings on Boehmisch Domaschlag:    - Vikariat Plan. Matriken ab 1708, vorher in *Leskau*<http://www.genealogy.net/reg/SUD/kb/leskau.html>.    Titel der Pfarrkirche: Hl. Ap. Jakobus d.Ä.    Die Pfarrei umfaßte im Jahr 1938 folgende Orte (alle im Gerichtsbezirk    Weseritz):    Böhmisch Domaschlag, Lohm, Milikau, Saduba.    1930 zählte sie 551 Katholiken und 5 Nichtkatholiken.    - Die Einschicht *Veitsmühle* der Gemeinde Böhmisch Domaschlag gehörte zu    Pfarrei Tscheliv <http://www.genealogy.net/reg/SUD/kb/tscheliv.html>.    - *Saduba*: die Einschicht Drahwitz der Gemeinde Sadube gehörte zu Pfarrei    Tschernoschin <http://www.genealogy.net/reg/SUD/kb/tschernoschin.html>. Band Film  Matriken-Art  Gemeinden        Jahrgänge von/bis 1  SM 69   *  oo  +     B�hmisch Domaschlag,  1708-1771 i/s                          Lohm, Saduba 2  SM      *  oo  +     Pfarrbezirk           1771-1784 i/s 3          *            Pfarrbezirk           1784-1829 i/s 5          *            Pfarrbezirk           1829-1844 i/s 8          *            Pfarrbezirk           1845-1876 i/s 4  SM         oo        Pfarrbezirk           1784-1856 9             oo        Pfarrbezirk           1784-1904 ? 10             oo        B�hmisch Domaschlag   1868-1903 6  SM             +     Pfarrbezirk           1784-1850 7  Index   *            Pfarrbezirk           1708-1946 Abkürzungen: *   = births, baptisms / Geburts- oder Tauf-Buch bzw. -Matrik oo   = marriages / Heirats- oder Trau-Buch bzw. -Matrik +   = deaths, burials / Sterbe-Buch bzw. -Matrik, Beerdigungen i   = this section indexed, at least partially /        mit Register/Namens-Index (alphabetisch), mindestens teilweise i/s = separates Buch mit Index Ortsname deutsch / tschechisch:B�hmisch Domaschlag <http://www.genealogy.net/reg/SUD/orte/B.html#boehm> = Česk� Domaslav, jetzt: Domaslav, seit 1961 zu Lestkov (=Leskau) Lohm             = Lomy Saduba           = Z�dub Milikau          = Milkov Weseritz <http://www.genealogy.net/reg/SUD/orte/W.html#weseritz>   = Bezdružice ------------------------------------- On Fri, Apr 2, 2010 at 8:24 AM, Marg McEuen <[email protected]> wrote: > Hello.  I have been following the links about the German History with great > interest.  Thank you for posting them.  I have been trying to find the > origin of the KAHABKA surname, sometimes spelled KAHAPKA in the older > records.  My Gt-Grandmother was Theresia KAHABKA, b. 1839 in Boehmisch > Domaschlag, now called Domaslav and is annexed to Leskov just E. of Plana. > In checking the records at Celiv and Bezdruzice, now on-line from the Pilzn > Archives, I find several KAHABKA families in those areas back to the mid > 1600s, but have been unable to connect them to my Gt-Grandmother (Anton, > Martin (possibly from Setzlaw), Lorenz).  Do any of you have any ideas about > where the KAHABKAs may have been before the mid 1600s and/or the origin of > the surname? Thanks for any help.  I do not read German, so it is hard to > decipher some of the histories, but can figure out a little from them.  Marg > McEuen > German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without > the quotes in the subject and the body of the message > German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/05/2010 03:32:58
    1. Re: [GERMAN-BOHEMIAN] The Easter bunny can be traced back to 13th century, pre-Christian Germany
    2. Ruth Moldan
    3. That was really interesting, thanks for sharing Bob! Happy Easter to you also. Ruth Moldan

    04/03/2010 06:29:38
    1. Re: [GERMAN-BOHEMIAN] The Easter bunny can be traced back to 13th century, pre-Christian Germany
    2. frank
    3. Always remember chocolate is a vegetable. FHS ----- Original Message ----- From: "Bob Richardson" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Saturday, April 03, 2010 11:42 AM Subject: [GERMAN-BOHEMIAN] The Easter bunny can be traced back to 13th century, pre-Christian Germany > How's the Bunny connected to Easter? > Egg-delivering rabbit's origins traced back to 13th century > Discovery Channel News > By Lauren Effron > updated 11:47 a.m. ET, Fri., April 2, 2010 > > There's no story in the Bible about a long-eared, > cotton-tailed creature known as the Easter Bunny. > Neither is there a passage about young children > painting eggs or hunting for baskets overflowing > with scrumptious Easter goodies. > > And real rabbits certainly don't lay eggs. > > So why are these traditions so ingrained in > Easter Sunday? And what do they have to do with the resurrection of Jesus? > > Well, nothing. > > Bunnies, eggs, Easter gifts and fluffy, yellow > chicks in gardening hats all stem from pagan > roots. They were incorporated into the > celebration of Easter separately from the > Christian tradition of honoring the day Jesus Christ rose from the dead. > > According to University of Florida's Center for > Children's Literature and Culture, the origin of > the celebration - and the Easter bunny - can be > traced back to 13th century, pre-Christian > Germany, when people worshiped several gods and > goddesses. The Teutonic deity Eostra was the > goddess of spring and fertility, and feasts were > held in her honor on the Vernal Equinox. Her > symbol was the rabbit because of the animal's high reproduction rate. > > Spring also symbolized new life and rebirth; eggs > were an ancient symbol of fertility. According to > History.com, Easter eggs represent Jesus' > resurrection. However, this association came much > later when Roman Catholicism became the dominant > religion in Germany in the 15th century and > merged with already ingrained pagan beliefs. > > The first Easter bunny legends were documented in > the 1500s. By 1680, the first story about a > rabbit laying eggs and hiding them in a garden > was published. These legends were brought to the > United States in the 1700s when German immigrants > settled in Pennsylvania Dutch country, according > to the University of Florida's Center for Children. > > The tradition of making nests for the rabbit to > lay its eggs soon followed. Eventually, nests > became decorated baskets and colorful eggs were > swapped for candy, treats and other small gifts. > > So while you're scarfing down chocolate bunnies > (hey, I hear chocolate is good for you!) and > marshmallow chicks this Easter Sunday, think > fondly of this holiday's origins and maybe even > impress your friends at your local Easter egg hunt. > > Happy Easter! > > © 2010 Discovery Channel > > > German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without > the quotes in the subject and the body of the message > >

    04/03/2010 06:05:30
    1. [GERMAN-BOHEMIAN] The Easter bunny can be traced back to 13th century, pre-Christian Germany
    2. Bob Richardson
    3. How's the Bunny connected to Easter? Egg-delivering rabbit's origins traced back to 13th century Discovery Channel News By Lauren Effron updated 11:47 a.m. ET, Fri., April 2, 2010 There's no story in the Bible about a long-eared, cotton-tailed creature known as the Easter Bunny. Neither is there a passage about young children painting eggs or hunting for baskets overflowing with scrumptious Easter goodies. And real rabbits certainly don't lay eggs. So why are these traditions so ingrained in Easter Sunday? And what do they have to do with the resurrection of Jesus? Well, nothing. Bunnies, eggs, Easter gifts and fluffy, yellow chicks in gardening hats all stem from pagan roots. They were incorporated into the celebration of Easter separately from the Christian tradition of honoring the day Jesus Christ rose from the dead. According to University of Florida's Center for Children's Literature and Culture, the origin of the celebration — and the Easter bunny — can be traced back to 13th century, pre-Christian Germany, when people worshiped several gods and goddesses. The Teutonic deity Eostra was the goddess of spring and fertility, and feasts were held in her honor on the Vernal Equinox. Her symbol was the rabbit because of the animal’s high reproduction rate. Spring also symbolized new life and rebirth; eggs were an ancient symbol of fertility. According to History.com, Easter eggs represent Jesus' resurrection. However, this association came much later when Roman Catholicism became the dominant religion in Germany in the 15th century and merged with already ingrained pagan beliefs. The first Easter bunny legends were documented in the 1500s. By 1680, the first story about a rabbit laying eggs and hiding them in a garden was published. These legends were brought to the United States in the 1700s when German immigrants settled in Pennsylvania Dutch country, according to the University of Florida's Center for Children. The tradition of making nests for the rabbit to lay its eggs soon followed. Eventually, nests became decorated baskets and colorful eggs were swapped for candy, treats and other small gifts. So while you're scarfing down chocolate bunnies (hey, I hear chocolate is good for you!) and marshmallow chicks this Easter Sunday, think fondly of this holiday's origins and maybe even impress your friends at your local Easter egg hunt. Happy Easter! © 2010 Discovery Channel

    04/03/2010 04:42:12
    1. Re: [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname
    2. Aida Kraus
    3. Marg, first of all, there are hardly any records left before 1600 due to the 30 years religious wars between Protestants and Catholics, who burned each other's churches between 1618 and 1648. Obviously you have been searching in the correct registers and since that name is recorded there, I am sure that you found the right place. The writing and the German makes it difficult for you to connect the dots and I think you need help. Go about this way.... obviously you have the date and name of your Great grandmother. Was Boehmisch Domaschlag (Domaslav) or any of the parishes administered from there her birthplace? If the answer is yes, you should find her birth record in the administrative parish. In copying what is available (and where!) for the village of Boehmisch Domaschlag, you can see below that prior to 1708 the registers were kept at Leskau, while the village of Veitsmühle was recorded in the parish of Tscheliv and Saduba in Tschernoschin. This area had a mixed population of Czechs and Germans who were in the majority Catholics. Sometimes the writing is so sloppy in these registers that you will have to enlarge it. What you cannot understand, but what you can decipher, you can translate using this translation link: http://www.google.com/language_tools?hl=en I know it is tedious work, this work of love, but do not give up. Allow about 20-25 years between generations, and start at the birth register for your Great Grandmother or a sibling of which you know the name and birthdate. Pay attention to the place of birth and a house number! Usually the priest recorded the place and house number of the birth and the name of father and mother. Write it down..... Then count backwards about 20 years and go to the marriage register and see if you can match them in this way. In the marriage register they usually list the parents of the couple and you can go back another 20-25 years to their records.... I hope this will help if you just look at names, dates, places and whatever else is written you can use the translator for understanding. Hope this will help you! Aida To our readers: The Kahapka name sounds Slavic, can anyone find its meaning or a slavic stemword in it? Archival findings on Boehmisch Domaschlag: - Vikariat Plan. Matriken ab 1708, vorher in *Leskau*<http://www.genealogy.net/reg/SUD/kb/leskau.html>. Titel der Pfarrkirche: Hl. Ap. Jakobus d.Ä. Die Pfarrei umfaßte im Jahr 1938 folgende Orte (alle im Gerichtsbezirk Weseritz): Böhmisch Domaschlag, Lohm, Milikau, Saduba. 1930 zählte sie 551 Katholiken und 5 Nichtkatholiken. - Die Einschicht *Veitsmühle* der Gemeinde Böhmisch Domaschlag gehörte zu Pfarrei Tscheliv <http://www.genealogy.net/reg/SUD/kb/tscheliv.html>. - *Saduba*: die Einschicht Drahwitz der Gemeinde Sadube gehörte zu Pfarrei Tschernoschin <http://www.genealogy.net/reg/SUD/kb/tschernoschin.html>. Band Film Matriken-Art Gemeinden Jahrgänge von/bis 1 SM 69 * oo + B�hmisch Domaschlag, 1708-1771 i/s Lohm, Saduba 2 SM * oo + Pfarrbezirk 1771-1784 i/s 3 * Pfarrbezirk 1784-1829 i/s 5 * Pfarrbezirk 1829-1844 i/s 8 * Pfarrbezirk 1845-1876 i/s 4 SM oo Pfarrbezirk 1784-1856 9 oo Pfarrbezirk 1784-1904 ? 10 oo B�hmisch Domaschlag 1868-1903 6 SM + Pfarrbezirk 1784-1850 7 Index * Pfarrbezirk 1708-1946 Abkürzungen: * = births, baptisms / Geburts- oder Tauf-Buch bzw. -Matrik oo = marriages / Heirats- oder Trau-Buch bzw. -Matrik + = deaths, burials / Sterbe-Buch bzw. -Matrik, Beerdigungen i = this section indexed, at least partially / mit Register/Namens-Index (alphabetisch), mindestens teilweise i/s = separates Buch mit Index Ortsname deutsch / tschechisch:B�hmisch Domaschlag <http://www.genealogy.net/reg/SUD/orte/B.html#boehm> = Česk� Domaslav, jetzt: Domaslav, seit 1961 zu Lestkov (=Leskau) Lohm = Lomy Saduba = Z�dub Milikau = Milkov Weseritz <http://www.genealogy.net/reg/SUD/orte/W.html#weseritz> = Bezdružice ------------------------------------- On Fri, Apr 2, 2010 at 8:24 AM, Marg McEuen <[email protected]> wrote: > Hello. I have been following the links about the German History with great > interest. Thank you for posting them. I have been trying to find the > origin of the KAHABKA surname, sometimes spelled KAHAPKA in the older > records. My Gt-Grandmother was Theresia KAHABKA, b. 1839 in Boehmisch > Domaschlag, now called Domaslav and is annexed to Leskov just E. of Plana. > In checking the records at Celiv and Bezdruzice, now on-line from the Pilzn > Archives, I find several KAHABKA families in those areas back to the mid > 1600s, but have been unable to connect them to my Gt-Grandmother (Anton, > Martin (possibly from Setzlaw), Lorenz). Do any of you have any ideas about > where the KAHABKAs may have been before the mid 1600s and/or the origin of > the surname? Thanks for any help. I do not read German, so it is hard to > decipher some of the histories, but can figure out a little from them. Marg > McEuen > German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without > the quotes in the subject and the body of the message >

    04/02/2010 02:55:21
    1. [GERMAN-BOHEMIAN] Origin of Kahabka surname
    2. Marg McEuen
    3. Hello.  I have been following the links about the German History with great interest.  Thank you for posting them.  I have been trying to find the origin of the KAHABKA surname, sometimes spelled KAHAPKA in the older records.  My Gt-Grandmother was Theresia KAHABKA, b. 1839 in Boehmisch Domaschlag, now called Domaslav and is annexed to Leskov just E. of Plana.  In checking the records at Celiv and Bezdruzice, now on-line from the Pilzn Archives, I find several KAHABKA families in those areas back to the mid 1600s, but have been unable to connect them to my Gt-Grandmother (Anton, Martin (possibly from Setzlaw), Lorenz).  Do any of you have any ideas about where the KAHABKAs may have been before the mid 1600s and/or the origin of the surname? Thanks for any help.  I do not read German, so it is hard to decipher some of the histories, but can figure out a little from them.  Marg McEuen

    04/02/2010 02:24:51
    1. [GERMAN-BOHEMIAN] Theimer- Bohemian or Moravian?
    2. Frank Soural
    3. Hello Moses - There is someone who could give you more information on the Sternberg in northern Moravia. His name is Andreas Hanacek who comes from Sternberg and now lives in Germany. His website is http://home.bawue.de/~hanacek/dgene/dgenepag.htm His website is also available in English. My personal researcher is Jiri Osanec ([email protected]) who lives in the area and can help you with the archives there. He did an excellent job on my ancestry. Frank Subject: [GERMAN-BOHEMIAN] RE GERMAN-BOHEMIAN] Theimer- Bohemian or Moravian? Dear All: Thank you all for your responses and enlightening yet sad fact of the plight of the German Bohemians. I believe the world like me is naïve of these historical facts which not only remain hidden but is resolutely covered up. Sincerely, Moses Major Moses C. Theimer Assistant Professor New Mexico Military Institute Communications Department 101 West College Boulevard Roswell, New Mexico 88201 (505)624-8202 [email protected] www.nmmi.edu Confidentiality Notice: This e-mail, including all attachments, is for the sole use of the intended recipient(s) and may contain confidential and privileged information. Any unauthorized review, use, disclosure, or distribution is prohibited unless specifically provided under the New Mexico Inspection of Public Records Act. If you are not the intended recipient, please contact the sender and destroy all copies of this message. German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/01/2010 04:16:09
    1. Re: [GERMAN-BOHEMIAN] RE GERMAN-BOHEMIAN] Theimer- Bohemian or Moravian?
    2. Frank Soural
    3. Hello Moses - There were over 3 million of the Sudeten Germans (Moravian and Bohemian) who in the years 1945-48 suffered this fate. Aida and I remember the expulsion very well as we were teenagers at the time. Both provinces were settled by Germanic tribes (Celts ect) long before the Slavs arrived in the 600's. This expulsion was approved by the Allies then, including the Americans. If you read the sidelines it was Stalin who intended to send these disenfranchised and disappropriated Sudeten Germans and other eastern states into Germany so as to collapse the German economy as it existed then and turn it into a communist state. We were poor as church-mice, as all possessions including family pictures and ancestral documents were taken away at the "Lager" before shipping out in the trains. There is a website that collects pictures of the expulsion of Germans. Frank -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of Theimer, Moses Sent: Thursday, April 01, 2010 11:58 AM To: [email protected] Subject: [GERMAN-BOHEMIAN] RE GERMAN-BOHEMIAN] Theimer- Bohemian or Moravian? Dear All: Thank you all for your responses and enlightening yet sad fact of the plight of the German Bohemians. I believe the world like me is naïve of these historical facts which not only remain hidden but is resolutely covered up. Sincerely, Moses Major Moses C. Theimer Assistant Professor New Mexico Military Institute Communications Department 101 West College Boulevard Roswell, New Mexico 88201 (505)624-8202 [email protected] www.nmmi.edu Confidentiality Notice: This e-mail, including all attachments, is for the sole use of the intended recipient(s) and may contain confidential and privileged information. Any unauthorized review, use, disclosure, or distribution is prohibited unless specifically provided under the New Mexico Inspection of Public Records Act. If you are not the intended recipient, please contact the sender and destroy all copies of this message. German-Bohemian Heritage Society web site http://www.rootsweb.com/~gbhs/ ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/01/2010 11:12:09
    1. [GERMAN-BOHEMIAN] Germans in Bohemia
    2. Aida Kraus
    3. For those of you who do not wish to read the entire links I sent you or have difficulties to find your German Bohemian heritage among so many German settlements, I will print the one paragraph that is most important in understanding the history of your ancestors: This is found under the title "Sudetengermans" I quote: "Before the Czechs reached the interior of Bohemia and Moravia in the middle of the 6th century, this land had been inhabited for more than 500 years by Germanic tribes, the Marcomanni along the Elbe in Bohemia and the Quadi in Moravia. In the 12th and 13th centuries, the Bohemian dukes and kings then summoned Germans into the country to be farmers, miners, artisans, merchants and artists to develop and to cultivate especially the hitherto very sparsely settled mountainous border areas. Centres of the territory were German cities such as Leitmeritz (Czech: Litomeøice; Germans city status in 1227), Eger (Cheb; 1242), Brünn (Brno; 1243), Pilsen (Plžen)1288), etc." Reference:http://www.z-g-v.de/english/aktuelles/?id=56 under the Subject Title: Sudetengermans.

    04/01/2010 06:31:02
    1. [GERMAN-BOHEMIAN] Rewriting history
    2. Theimer, Moses
    3. Dear All: Some of you were asking which Sternberg (Sternberk) I was referring to that my grandfather was from. Please find below a website of that city. My big question is is the information accurate? The website has a lengthy historical account of the city, however it seems to minimize German involvement much less German accomplishments and achievements. Could this be an attempt to rewrite history. http://www.sternberk.eu/index_web.php?jazyk=en&sekce=turista&kategorie_1=historie Moses Major Moses C. Theimer Assistant Professor New Mexico Military Institute Communications Department 101 West College Boulevard Roswell, New Mexico 88201 (505)624-8202 [email protected] www.nmmi.edu Confidentiality Notice: This e-mail, including all attachments, is for the sole use of the intended recipient(s) and may contain confidential and privileged information. Any unauthorized review, use, disclosure, or distribution is prohibited unless specifically provided under the New Mexico Inspection of Public Records Act. If you are not the intended recipient, please contact the sender and destroy all copies of this message.

    04/01/2010 06:18:10