RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. [GV] translation copyright / Russian method.
    2. Carla Wills-Brandon
    3. Dear List, This has been a very interesting discussion, and having published with publishers, universities, having been contracted to write up research, etc., very factual information, I thought I could contribute to the conversation. Instead I got pounded on, again. When I try to share on this list I always seem to get negative sideways confrontation. Just gotta prove me wrong. All of us should be able to openly contribute without fear of reticule. No one on this list has read all of my work, so to judge my experience with publishing is a bit much. My father-in-law published in Russia, my mother-in-law published in Russia, my cousins have published in Russia. These materials have been books, medical papers, research. I'm very well published too. I published with a genealogy society in Britain. And we have all been translated. Its what I do for a living. You would think just a bit of what I share would be seen as useful. Can't those who want a "fight" just take what you like and leave the rest? I'm here to learn about my heritage. Not get pounded every time I post. It gets very tiresome and it sets a bad example for new members on the list. If you don't like how I write, if you think I'm "serendipity" or believe its your job to take me down a few notches, and believe my work is not factual, if you think I'm a flake, fine, but email me personally. Carla Vera Beljakova <atacama@global.co.za> wrote: Hi - I pulled a few more books down from my shelf and see the same again: Alexander Solzhenitsyn has a copyright for his original work. The translator Michael Glenny also has a copyright for his translation (into English). Publisher Bodley Head (holds no copyright) >From another book: Wilfried Strik-Strikfeld has his copyright to his history. The translator David Footman also has a copyright to his translation into English. Publisher MacMillan (holds no copyright) I suppose it all boils down to money: who pays whom and what the conditions are in the contract and the small print at the bottom. Russian books are usually festooned with 3 copyrights: - author + publisher + academic institute. Pleve's books in Russian have 3 copyrights (but not his charts). I R Pleve (author) + International society of German culture (probably sponsors) + Publisher (Gotik in this case.) Vera Beljakova-Miller Vera ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to GER-VOLGA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message Carla Wills-Brandon, Ph.D. www.carlawillsbrandon.com Death is just a bus stop before the next trip!

    08/05/2007 03:26:43