This topic was discussed several months ago in connection with Hamburg. I checked the archives and was unable to find the posts. But Hamburg does have some passenger departures from that city online. The Port of Bremen has departures at http://www.passagierlisten.de/. There are some early ones from 1830-1857, which will not be of interest to Volga-Germans, but the records resume for 1907 and continue until 1945. The search features are quite nice: a search can be done by surname, ship name, date of departure, port of destination and home town. There are definitely Volga-German villages and surnames, as I have found many for my ancestral village and some villages nearby. BTW, there is a Union Jack flag on the right side near the top, with the word "English" next to it: click it, and text will appear in English. Please note this information. Bill Pickelhaupt --- On Fri, 10/15/10, Bradley Hepfner <[email protected]> wrote: From: Bradley Hepfner <[email protected]> Subject: [GV] Bremen records To: [email protected] Date: Friday, October 15, 2010, 4:07 PM Dennis, I had heard as well that the Bremen records were all lost in the war. There were some records from Hamburg though. Brad ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Dennis, I had heard as well that the Bremen records were all lost in the war. There were some records from Hamburg though. Brad
Arlene Your post caught my eye. Our ancestor, Michael Adolph, who was also born in Warenburg in 1852, arrived on the same ship in 1892. The ships manifest is on-line at Ancestry.com. I did a name search but didn't find anything. I figured the name was probably misspelled so I did a page by page search and found your family on page 16: Filip Feffer age 28, Marye age 31? , Filip age 4, Marye age 3, Catharina age 1. Their destination was Wisconsin - so everything fits, if you disregard the terrible spelling of the names. I will try to send you a link. My Michael Adolph's parents were Jakob Adolph and Elisabeth Gebel (Gabel). Michael had 2 younger brothers that I know of - Jakob (1860) and George (1861). These 2 brothers ended up in Roundup, Montana. I don't know how many Adolph families there were in Warenburg, but the 1857 Census is coming available soon I think, so that should be helpful. Hope this helps. Linda Otto Gladstone, MB > From: [email protected] > To: [email protected] > Date: Thu, 14 Oct 2010 13:02:16 -0700 > Subject: [GV] Immigration & Naturalization > > I have become terribly frustrated! For years I have looked for the Immigration & naturalization papers for my Grandfather. > > Johann Philip or Philip John, SR Pfeiffer, later Pfeifer, was b.1864 in Warenburg, Russia, d. 1952, Marlin, Washington. His wife was Maria Sophia Adolph, b.8-2-1860 in Warenburg, Russia, d.1938, Marlin, Washington. Three children arrived with them; Johann Philip or Philip John, JR, b. 1887 in Warenburg, Maria Christina,(Mary), b. 1889 in Warenburg, Katharina Margaret, (Katie), b. 1891 in Warenburg. They left Warenburg on 25 February, 1892 for Bremen. Supposedly, they boarded a ship, "Weimar" & arrived in Baltimore, MD, 30 March, 1892. They went to Wisconsin to live with a cousin for a year. They then moved to Nebraska. In 1902 they moved to Washington State. HELP! On one of my searches I read on-line that some of the ship lists were destroyed in Bremen. > Arlene Pfeifer Vedrich > > IN GOD WE TRUST > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
I believe many (maybe most) of the Hamburg records were destroyed by WWII bombing but hadn't heard the same occurred at Bremen. Will others that have a better memory of the history of those ports in Germany chime in? Dennis -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of [email protected] Sent: Friday, October 15, 2010 2:00 AM To: [email protected] Subject: GER-VOLGA Digest, Vol 5, Issue 363 Today's Topics: 1. Immigration & Naturalization (Arlene J. Vedrich) 2. Re: Immigration & Naturalization (Patrick Lipphardt) 3. Esther Beltz Trekell (Dona Reeves-Marquardt) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Thu, 14 Oct 2010 13:02:16 -0700 From: "Arlene J. Vedrich" <[email protected]> Subject: [GV] Immigration & Naturalization To: <[email protected]> Message-ID: <[email protected]> Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" I have become terribly frustrated! For years I have looked for the Immigration & naturalization papers for my Grandfather. Johann Philip or Philip John, SR Pfeiffer, later Pfeifer, was b.1864 in Warenburg, Russia, d. 1952, Marlin, Washington. His wife was Maria Sophia Adolph, b.8-2-1860 in Warenburg, Russia, d.1938, Marlin, Washington. Three children arrived with them; Johann Philip or Philip John, JR, b. 1887 in Warenburg, Maria Christina,(Mary), b. 1889 in Warenburg, Katharina Margaret, (Katie), b. 1891 in Warenburg. They left Warenburg on 25 February, 1892 for Bremen. Supposedly, they boarded a ship, "Weimar" & arrived in Baltimore, MD, 30 March, 1892. They went to Wisconsin to live with a cousin for a year. They then moved to Nebraska. In 1902 they moved to Washington State. HELP! On one of my searches I read on-line that some of the ship lists were destroyed in Bremen. Arlene Pfeifer Vedrich
Arlene Pfeifer Vedrich: The Mormon Archives has a series of microfilms "Passenger Lists of Vessels arriving in Baltimore, 1820-1948." Film #830468 includes arrivals in Baltimore from 12 Dec 1891 to 27 Dec 1892. Patrick Lipphardt Ancestral villages of Norka & Schaffhausen -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of Arlene J. Vedrich Sent: Thursday, October 14, 2010 4:02 PM To: [email protected] Subject: [GV] Immigration & Naturalization I have become terribly frustrated! For years I have looked for the Immigration & naturalization papers for my Grandfather. Johann Philip or Philip John, SR Pfeiffer, later Pfeifer, was b.1864 in Warenburg, Russia, d. 1952, Marlin, Washington. His wife was Maria Sophia Adolph, b.8-2-1860 in Warenburg, Russia, d.1938, Marlin, Washington. Three children arrived with them; Johann Philip or Philip John, JR, b. 1887 in Warenburg, Maria Christina,(Mary), b. 1889 in Warenburg, Katharina Margaret, (Katie), b. 1891 in Warenburg. They left Warenburg on 25 February, 1892 for Bremen. Supposedly, they boarded a ship, "Weimar" & arrived in Baltimore, MD, 30 March, 1892. They went to Wisconsin to live with a cousin for a year. They then moved to Nebraska. In 1902 they moved to Washington State. HELP! On one of my searches I read on-line that some of the ship lists were destroyed in Bremen. Arlene Pfeifer Vedrich IN GOD WE TRUST ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Austin Statesman, 14 Oct 2010 Esther Beltz Trekell May 19, 1912 - Oct. 12, 2010 Esther Beltz Trekell, 98, left to be with the Lord in Heaven on Tuesday, October 12, 2010. She was born near Cherokee, Oklahoma on May 19, 1912 to David Beltz and Katy Reifschneider Beltz, German immigrants from Kutter, Russia. She was predeceased by her husband Frank and is survived by their sons, David (Linda), Truman (Jodie) and Stanley (April); seven grandchildren and seven great-grandchildren. Esther was a wonderful mother, wife, hostess, cook, artist, writer and friend. Her creativity inspired all of us. The family will receive friends from 7:00 p.m. to 8:00 p.m., Friday, October 15, 2010 at Harrell Funeral Home, Austin, TX. Graveside service will be at 11:00 a.m., Saturday, October 16, 2010 at Forest Oaks Memorial Park, 6300 W. William Cannon, Austin, TX. Thanks to the staff at Clarewood House, Houston for their loving care.
I have become terribly frustrated! For years I have looked for the Immigration & naturalization papers for my Grandfather. Johann Philip or Philip John, SR Pfeiffer, later Pfeifer, was b.1864 in Warenburg, Russia, d. 1952, Marlin, Washington. His wife was Maria Sophia Adolph, b.8-2-1860 in Warenburg, Russia, d.1938, Marlin, Washington. Three children arrived with them; Johann Philip or Philip John, JR, b. 1887 in Warenburg, Maria Christina,(Mary), b. 1889 in Warenburg, Katharina Margaret, (Katie), b. 1891 in Warenburg. They left Warenburg on 25 February, 1892 for Bremen. Supposedly, they boarded a ship, "Weimar" & arrived in Baltimore, MD, 30 March, 1892. They went to Wisconsin to live with a cousin for a year. They then moved to Nebraska. In 1902 they moved to Washington State. HELP! On one of my searches I read on-line that some of the ship lists were destroyed in Bremen. Arlene Pfeifer Vedrich IN GOD WE TRUST
Hallo List: The following article is translated to the best of my ability NOTE: Also in the April 3rd issue of DWP are some letters from Huck which were previously translated and can be seen on Dennis Zitterkopf's "Village of Huck, Russia" website. ----------------------- Page 2, Die Welt-Post, Thursday, April 3, 1924 Letters from Russia Norka, January 1, 1924 To: Heinrich and Johannes Kaiser Hastings, Nebraska Dear brothers and your families: We received and understood your letter of 18 December. You complain about how little we write. On the 24th of June we wrote you an insured letter and we are still waiting for an answer. You need not worry, the clothing that you sent to us arrived safely and was still packed exactly as you had sent it, of this we are certain. However we had to pay 173 Million Rubel in fees (Here he is probably referring to postal fees...editor). The 3 "Poweske" (commercial money orders) arrived on the 22nd of April, but because there was no money they had to lay in Beideck until 5 June, before we could get them. If you know who it was who sent me the eye glasses, brother-in-law and my old friend or "Jonathan," do not forget to write them that they have done me a great favor and that the glasses work wonderfully for me. I would like to write a letter to Oregon myself, but the truth be told, I cannot: I do not know exactly how much, one and a half billion or two billion, it would cost to mail it, and that is the reason we do not write more often. We still have enough supplies of paper and envelopes; the boys counted the sheets of paper and found 77. We could write much but we must forego writing because of the unaffordably high postal fees . Today I must also tell you how we are clothed. I will not write about the whole family, but only myself: I have one shirt and it is in bad condition. I have no underwear at all. You sent us a black woolen thing which our mother took and made for me a pair of trousers. As far as a jacket, I am well provided and perhaps you were thinking of me when you sent the clothing; it fits beautifully, my best thanks. I have an overcoat that is still good. How things will be in the future with clothing I do not know. I want to submit a plan to you and see whether you will accept or reject it. Presently no more clothing is being shipped from America, the people are receiving aid from their friends in America who are sending dollars. For a dollar you get four million Rubel. You could say that for a dollar one receives enough for a shirt. Now if a lot of friends in America got together and contributed it would be hard on anyone individually. We have no bread but we are still in good hearth. I have made you aware of my plan, now do what you will. I reach out my hand in greeting, Georg Kaiser The recipient of the above letter wrote from Hastings, Nebraska, as follows: "I ordered the Welt-Post for myself last fall because it carries so many reports from the old fatherland. I read a good paper before the Welt-Post, the sister paper of the Welt-Post, the Tribune, which I also still read because it brings me something new every day." "I am forwarding a letter from Russia from my brother Georg, for publication. With greetings, Heinrich Kaiser ------------------------- Hugh Lichtenwald, from the farm in Monetta, SC VC, Wiesenmueller
Hi all, Does anyone have a 1857 census on Ganadentau? Am looking for a Michael Bitter born about 1854 there.. Thanks for your time, Marilyn Bitter Scott
Hallo List: The following article is translated to the best of my ability. ------------------------ Page 3, Die Welt-Post, Thursday, March 20, 1924 Letters from Russia Norka, the 3rd of January 1924-- Much esteemed and dear Mr. Georg H. Mueller, Portland, Ore.-- I received your letter of 26 October about 5 weeks ago but wanted to wait until the 125 Dollars arrived before answering. This has now happened. I received the money on "Silvestermorgen" ((New Year's Day)). Right after I received your letter and at my first opportunity, I informed the Church Council of it and they expressed their happiness and heartfelt gratitude. I quickly put together a short thank you letter that was passed around to all the Council members, who signed it. One of the Church Council members is your nephew. You will see his signature, it is the only one in Russian. Two "Justhennerchen" ((clan nickname)) previously served on the Church Council: Ludwig Mueller from the Russian area and Peter Mueller in Row 4, house number 256. Among the "Justhennerchen" are true and faithful church members but Peter Mueller is the most faithful. I was always glad to work with him. Ludwig Mueller, in the Russian area, also worked around the church, sadly, he does not often come anymore because he lives a great distance from the village. The "Justhennerchen" as well as most Norkans, in spite of the separation of the Church from the State, remain members of the church. Here in Norka there is only one old Adventist family left (Schoenemann) from the old days. A lot of others attend church and use its services and indeed, there are many who abuse the freedom and pay nothing. They are unscrupulous enough to enjoy their rights at the cost of their fellow man. Despite multiple resolutions of the Church Council excluding such ill-willed persons (the poor are free from any payment) from any service, nevertheless they are still served. Overall during the changing conditions, the Evangelical Church has not lost much of its membership, however, it has been difficult. Nothing has been renovated since the outbreak of the war. The securities and capital in many church coffers were lost due to the financial collapse of Russia. The impoverishment of the communities made the situation of the churches even more difficult so that in many places they collapsed. The servants of the church, the Schoolmaster and Pastors, fell into great need and would not have been able to support themselves had not the brethren from America come forward with assistance. We have not forgotten what the Volga Relief Society and the National Lutheran Council did for us. Our church budget for this year in Norka (in round numbers) is as follows: income 1200 Pud of grain (Wheat and Rye), from this the Pastor receives 300 Pud; the Schoolmaster 300 Pud; Bell Ringer and Organ player 120 Pud. The remainder for rent and essential repairs. We have to pay 21 Gold Rubel per month rent for the Prayer House, Parsonage and Sexton's quarters. That comes to about $10., in addition to insurance and essential repairs. You see the difficulties that we are faced with. Therefore this support from the Portland brethren has come to us like a gift from heaven. If we are yet able to get some additional support from other cities we would be able to paint the roof of the church which is already beginning to exhibit rust spots. I thank you and the entire community, all who took part in this collection. We thank you especially for your collection effort, which is a thankless task. May God repay you all, for you have done a thing which promotes His realm among us. It is a better service then many churches and Prayer Meetings are able to give. We yet stand and have withstood the adverse winds. I am pleased that the Volga Germans in the USA are also taking part in the relief effort for Germany. The need in Germany is great. Who is to blame? Those who imposed the most infamous peace in Versailles, a peace which is a thousand times worse than the war. How long will the emergency in Germany go on? For so long a time as the Versailles Peace Treaty remains in force. What should civilized mankind do? Not collect clothing, bread and money, but destroy the contract which was built upon lies and deceit. How can this be done? Wiser heads than my own must decide this, but it must happen soon. Anyone who still believes in humanity knows this. If this does not happen then the world will be denying its culture of justice.Then we may go from reason to chaos which we ourselves will have caused. May the Volga Germans in America who are united in this act of love, not ask for clothing and bread, not for grace, but for right and justice for Germany. May God grant his grace and blessing that the combined voices of the noble minded drown out the serpentine hissing and frog-like croaking of the deluded and insane. That Germany, in spite of its own great emergency, took in many thousands of Volga German refugees and still does, is an act which, had it happened in the days when our Savior walked on this earth, would have been written in the Gospel as a monument for all eternity. It took the last bread from the hands of its children and shared it with those in need who had come from a great distance to return to the land of their ancestors. They were inspired by God, despite their own pain, to open their German hearts to those who were in need. I was pleased to hear that Mr. Volz was in Portland. He wrote me on the 16th of October from there. He was many times here in Norka and could also tell you much. He was not far wrong in saying that Norka received much more from its former residents, and in particular from you Portlanders, than other villages, particularly food. Actually, as far as clothing, I believe Balzer and Beideck were helped more. The many cash remittances that have come here over the past year has helped some Norkans to buy horses and some other things. All the cash remittances sent through the Hibernian Commercial & Savings Bank arrived very promptly. I recommend that everyone send money through this bank. I received 30 dollars from Philipp Koehler of 691 Rodney Ave., and distributed it among his brothers as he instructed. Unfortunately his brother Ludwig, who is with sister Ris, has to support his sister and has only received a portion of the money you sent for some Gingham to be used for a shirt and apron. The situation of this family is overall a bad one, especially the sister who is a poor and irresponsible person. If the Bethanians still existed here, she would have been in good hands with them. If you know John Sinner, a "Fleischhaendler" ((meat dealer/butcher?)) in Portland, tell him that his brother Nikolaus Sinner, Row 7, Nr. 519, sends his greetings and tell him that he has written often but not received any reply and that he should write to the aforementioned address. Nikolaus Sinner is a faithful and zealous member of the Church Council Schoolmaster Leonhardt received your letter with the 2 dollars enclosed and wrote to you when he did so. I will occasionally remind those living in the Russian areas to write. They have not come around here for a long time. For this reason I have been unable to give your friend Heinrich Spady your photo, he also lives in the Russian area. Today I received your little note from the Weber sisters concerning the overcoat that your cousin Margaretha Claus in Sutton sent. The Weber sisters received this overcoat based on the letter they received from Mrs. Claus. Unfortunately it also caused a misunderstanding. Now it seemed to the Weber sisters that the overcoat, which they had seen here in May was new and that I was giving them one that was threadbare. I would like to ask you, in order to determine the truth of the matter, if you would inquire of Mrs. Claus whether the coat was new or used, and, if Mrs. Claus can remember, would she please describe the condition of the overcoat, when she bought it and how long she had worn it. These notes would be very important to me. Please greet my dear friend G. Repp and family and all the other Norkans that I hold dear to me above all others. Has Mr. Volz received my photo of Claus who arrived recently? Thank you again for the help that you and other Norkans provided during the difficult year. With affectionate greetings, yours, F. Wacker ---------------------------------- Hugh Lichtenwald, from the farm in Monetta, SC VC, Wiesenmueller
The translator for this project has let me know that the goal of getting the Lutheran church history for the Meadow side of the Volga should be completed by Christmas. After that is edited, the history for the Lutheran church on the Hilly side of the Volga will be translated. The history if by parish and village. Bill Pickelhaupt
Popp, Edward R, April 25, 1919- Oct. 6, 2010 Billings Gazette Billings, MT 9 Oct 2010 A loving heart and hardworking hands are at rest and at home with God, as Edward R. Popp completed his earthly journey on Oct. 6, 2010, at Valley Health Care. Edward was born April 25, 1919, in Ucross, Wyo. The early 1920s, the family moved back to Montana and farmed west of Billings. On Feb. 4, 1940, he married Sarah Deines and for 70 years she remained his one true love and helpmate. He worked for the railroad, sugar beet factory, etc., but his second love, farming, eventually won out, and he and Sarah farmed together until their retirement in 1978. It was an arduous journey starting out with a team of horses. He was a good steward of the land and always took pride in the fact that he raised good crops and belonged to the High Ten Sugar Beet Growers. He was also a good neighbor. When he finished harvesting his crops, the machinery was not put away until he checked with his neighbors and relatives to see if they needed help getting their crops harvested before a winter storm. He was an avid baseball fan and player. He attended the Billings Mustangs games for over 50 years and could always be seen in his box seat over the Mustangs dugout. He also played softball with the Peace Lutheran Church team and never failed to mention that he was the oldest player on the team and the spryest. For Ed, music (polka and waltzes) was a passion. This was evident when they played for several Nursing Facilities, Churches (Make a joyful noise unto the Lord) and dances. The Big Sky Polka Band was asked to play for the Laurel Herbstfest for 23 years. Ed was preceded in death by a twin daughter, Joyce, and son, Jackie; his parents, Jacob and Mabel; three brothers, Alec, Jacob and Herman; four sisters, Lydia, Amalia, Leoda, Amelia. He is survived by his wife, Sarah; and children, Doris (Wayne) Bromenshenk, Edward J. (Linda) and Julie (David) Beadle; two granddaughters, Kirstie Bromenshenk and Tara (Richard) Rabey; and four great-grandchildren, Sarah, Emily, Jessica and Lance Rabey; sister Evelyn (Victor) Hergett; and brother Walter Popp; several nieces and nephews; and his Sunday afternoons baseball team. Funeral services will be held at 11 a.m. Monday, Oct. 11, at Peace Lutheran Church, located at 1301 Avenue D. Interment will follow at Sunset Memorial Gardens. Visitation began 4 p.m. Friday, Oct. 8, at Smith West Chapel, located at 304 34th St. West. He was a charter member of Peace Lutheran Church. Memorials can be made to Peace Lutheran Church or charity of choice. We love you and all our prayers for a safe journey home.
I have been doing some Russian genealogy and ran across a name that does not seem of Russian origin and was wondering if someone could help. The name is Shambarandt, the info I have gotten was her family immigrated to Russia somewhere near Moscow. Maybe around or before 1856. Thanks Christi [email protected]
It has been pointed out to me that not all villages included in the 1798 census had a list of debts as part of their census. So ask AHSGR if the village you are researching has such a list or not before going on to request a list of debts. Bill Pickelhaupt
Derr, Rosie Stricker, Jan. 22, 1915- Oct. 2, 2010 Scottsbluff Star Herald Scottsbluff, NE 7 Oct 2010 MITCHELL - Rosie Stricker Derr, 95, longtime resident of Mitchell passed away Saturday, Oct. 2, 2010 at Spring Creek Health Care Center in Fort Collins, Colo. Funeral services will be at 11 a.m. Thursday, Oct. 7, at Jones Mortuary in Mitchell with Pastor Rick Reisig officiating. Family and friends who wish may view Thursday, Oct. 7, from 10 to 11 a.m. Interment will follow in Forest Lawn Cemetery in Morrill. Online condolences may be left at www.jones-mortuary.com. Jones Mortuary in Mitchell is in charge of arrangements. Rosie was born on Jan. 22, 1915, in Scotts Bluff County to Frederick and Anna Margaret Melcher Stricker. She married Reuben Derr on Jan. 16, 1932, in Gering. They worked and farmed together on several farms in the Mitchell, Morrill area until they moved into Mitchell in 1945 and purchased the D and D Tavern, which they operated for ten years. After selling the tavern, Rosie contributed to the family income by cleaning houses for several families in Mitchell. Some of her clients were Dr. and Mrs. Hoagland, Mrs. Bess Lee, Mr. and Mrs. Robert Whitmore, Dr. and Mrs. John Shafer. Rosie was employed as a Grandparent for the Mitchell Elementary School for several years where the children fondly knew her as Grandma Rosie. She crocheted many lap robes and gave them to residents at Mitchell Care Center and crocheted afghans for her family. She was blessed with a beautiful singing voice, which she used in the service of her Lord and Savior. Rosie was a life long member of St. Paul's Church in Mitchell. She held numerous positions in the Women's Guild and Sunday School. Rosie sang in the choir and when the choir ceased to exist she was the soloist every Sunday. She recorded several religious tapes with Mrs. Brost, the minister's wife. Many times Rosie was asked to sing at funerals and often was asked to sing a German hymn for their loved one. Survivors include her son, Reuben Allen (Kathy) of Brighton, Colo.; daughter, Sylvia (Kenneth) Koleber of Denton, Texas; daughter, Janice Koleber of Fort Collins, Colo.; sisters, Lillian Backer, Lydia Jackson, Martha Leikam, Alvina (Gene) Bennett; sisters-in-law, Elsie Stricker and Lydia Stricker; 11 grandchildren; 11 great-grandchildren; nine great-great grandchildren, and many nephews and nieces. Preceding Rosie in death were her parents; her husband, Reuben; daughter, Gloria Elquest; seven brothers and five sisters.
Schlager, Marlene M., Dec. 5, 1933- Oct. 5, 2010 Scottsbluff Star Herald Scottsbluff, NE 7 Oct 2010 TORRINGTON, Wyo. - Marlene M. Schlager, 76, died Tuesday, Oct. 5, 2010, at Community Hospital and cremation has taken place. A Funeral Mass of Christian Burial will be celebrated at 10 a.m. Friday, Oct. 8, at St. Rose Catholic Church with the Reverend Father Michael Carr officiating. Burial will follow in the Valley View Cemetery. A Rosary/Wake service will be recited Thursday at 7 p.m. at the church. In lieu of flowers memorials may be made to the Goshen County 4-H. Arrangements are under the direction of the Colyer Funeral Home and friends may send condolences to the family at www.colyerfuneralhome.com. Marlene was born Dec. 5, 1933 in Devils Lake, N.D. the daughter of George and Margaret (Houchins) Amberg. She moved with her family to Scottsbluff for a short time. He father ran a Montgomery Wards store and was transferred a lot. They then moved to Torrington, where she graduated high school in 1951. Marlene attended nursing school for two years. She married William Schlager on Nov. 11, 1953 in Elko, Nev. She worked at the Torrington hospital in the emergency room as an EMT. She later became employed with the Goshen County Schools as a para-professional for kindergarten to second grade. Marlene retired from there in 2004. Marlene enjoyed camping, hiking, four-wheeling on Laramie Peak, traveling, doing woodcrafts, and especially spending time with grandchildren. Her and her husband were 4-H leaders for nine years. Marlene is survived by her husband Bill of Torrington; daughters, Lynda (Ken) Ferrari of Cheyenne, Wyo., Elizabeth (Jim) DeMott of Torrington, Cherie (Bart) Trautwein of Lingle, Wyo., and Joanna (Tom) Daiss of Lingle; sons, Jeff (Sandy) Schlager of Eaton, Colo., William (Sherry) Schlager Jr. of Ft. Collins, Colo., and Lonny Schlager and his fiancée of Torrington; sisters, Pat Amberg, Frances Glass, Margaret Clarke, and Rosemary Kilgore all of Torrington; brother, Thomas Amberg of Arvada, Colo.; 23 grandchildren; 14 great-grandchildren; and her poodle Holly. Preceding Marlene in death were her parents; sister, Nanette Rhynsburger; and granddaughter, Marissah Knowles.
Hallo List: The following article is translated to the best of my ability. ---------------------- Page 3, Die Welt-Post, Thursday, March 20, 1924 Letters from Russia Norka, December 26, 1923 Dear uncle George H. Mueller in Portland, Ore.: Your dear letter of 7 November of this year I received with great pleasure on the 24th of this month. In spite of all the troubles that have beset us, we were already in the Christmas spirit where the best of all gifts is Christ, whom we deeply love. But think of our joy to also receive an earthly gift during this time of great shortages and in such a wondrous way! Uncle, we herewith say to you our heartfelt thanks and "Vergelt's Gott" ((God will reward you)), because without your efforts the overcoat would have wound up in the hands of strangers. We thought it was from the relatives of our "Vetter" (cousin/uncle/elder) Ludwig Weber who lives in Sutton, Nebraska. The prize was not credited to an actual relative but to a spiritual sister. Little aunt Lisbet had heard from some relatives that among the things sent for general distribution there would be an overcoat for Magdalena Weber. I had some trouble when I went to see the overcoat. Of course the Pastor was not at home just then and his brother demanded that I first bring the address of the person who had sent it, only then would I be allowed to see it. These words angered me a little and I answered: "You need not be concerned; we do not want a single thread that does not belong to us, much less an overcoat." It worked, I got to see the coat. I noted the name and address of the sender and left. At home I related everything that had gone on and described the good and new coat to my aunt and also the approximate value of the overcoat. We were all certain that the coat belonged to us and 3 days later my aunt Katchen went again to speak to the Pastor, but lo and behold, the address which was sewn on the coat was gone and turned into dust. How it had happened, he ((the Pastor)) did not know. There was no Madalena Weber in our family nor in all of Norka, so my aunt Katchen went a few more times and was finally told that he ((the Pastor)) would consult with the Commission and then let us know. After this answer in the month of June I immediately wrote to brother Ludwig abut the affair of the overcoat but the letter went missing and so a few months later I repeated the same request. It was to our good fortune that the consultation lasted for such a long time because the letter stating that the overcoat belonged to our family arrived. Since I had just caught Influenza and could not go out into the air, aunt Katchen went to the Pastor and immediately got the coat. For our family it is such an expensive coat that we could never even think of buying. You believe, dear uncle, that I only know you from hearsay. No, I still remember the time when you were with us in Saratov when you were going to America, of course, I was a very small toddler sitting on my dear grandmother's and aunt's lap. We are all thankful for your loving letter. What you told us about my brothers and cousins was said honestly, diligently and without wasting words, which is a rarity these days. Aunt Katrinmarie, your sister-in-law, also came to hear the letter and tears of joy were running down her cheeks; yes, God love her, and may she in her old age live to experience even more joy in her children. We also laughed a little when we read about the comfort of the housewives and I said that I wished that I were in America because the water and heating questions make for a lot of problems for us here. Mainly, life here is very hard, we are always astounded at the willingness of our brethren in America to make sacrifices. First Russia, then Japan, and indeed now Germany may also experience your brotherly love. Today I also wrote a letter to sister Margaret Claus so that the overcoat affair is straightened out. I will give the note you enclosed for the Pastor to him tomorrow. We are all, praise God, healthy and wish you the best of health and everything good and send our most affectionate greetings to you and Pastor Hagelganz from all the Weber sisters and myself, your friend, Marie Traut Also your sister-in-law, Katharinamaria and nephew send affectionate greetings. ------------------------ Hugh Lichtenwald, from the farm in Monetta, SC VC, Wiesenmueller
Hallo List: The following article is translated to the best of my ability. --------------------- Page 3, Die Welt-Post, Thursday, March 20, 1924 Letters from Russia Denver, Colorado, 7 March Valued friend L: Enclosed is a letter from Russia. My mother-in-law, Mrs. Reisbich, asks you, through me, to publish it in the Welt-Post so that her many friends who read the Welt-Post can read its contents. David Kissler The Russian Letter Norka, January 16, 1924 Dear brother-in-law and sister Kathrinlies Bihn and family: Your brother, Ludwig Kaiser, wife and 6 children and also your aged and bent mother who is already in the 76th year of her life, turn to you with affectionate greetings. Next we inform you that we received your gift of $25.00 with great joy and from our hearts we thank you for it. With this money we had our "Packhaus" (storage shed/barn?) enlarged a bit and now we live in it. I am sorry, but I must complain that I receive few letters from you; the same is also true of brother-in-law Johannes and Annamaria Reisbich in Denver, who I have written but the letter was returned to me, for what reason I do not know. Sometimes mother tearfully says that you have forgotten us, but this is not the case because you have already helped us much and often when we were in need. Our harvest was poor, so that in the future more help for us will be necessary. With rationing our bread supplies will last 6 months. With clothing it is so bad that I cannot describe it in words. Mother, often in tears, says: "Ach! What more do I have to live through in my old age? If I could only be in America with my daughters and eat with them!" It is not possible for us to provide the food that the older people should have and on this account we ask for more help. In the meantime we console ourselves with the comforting words spoken by the poet in Song Nr. 486, as follows: "Gott sorgt fuer mich, was soll ich sorgen; Er ist mein Vater, ich Sein Kind. Er sorgt fuer heut, Er sorgt fuer morgen, So, dass ich taeglich Spuren sind Wie Gott die Seinen vaeterlich Versorgt und schuetzt: Gott sorgt fuer mich." With the best of greetings from your mother and brother and family, Ludwig Kaiser ----------------------------- Hugh Lichtenwald, from the farm in Monetta, SC VC, Wiesenmueller
Siegfried, Albert Paul, Feb. 15, 1934- Oct. 2, 2010 Scottsbluff Star Herald Scottsbluff, NE 6 Oct 2010 BAYARD - Albert Paul Siegfried, 76, went to be with his Lord and Savior, Saturday, Oct. 2, 2010. His funeral service will be held at 2 p.m., Wednesday, Oct. 6, at Grace Chapel at Scottsbluff with Pastors Rich Peterson and Bruce Peterson officiating. Interment will be in the Fairview Cemetery at Scottsbluff. Friends may visit from 9 a.m. to 6 p.m., Tuesday, at Dugan-Kramer Funeral Chapel at Scottsbluff. Memorials in Albert's name can be made to Grace Chapel. Tributes of sympathy may be left at www.dugankramer.com Albert was born Feb. 15, 1934, in Bayard, to Jacob and Olinda (Ebel) Siegfried. He attended schools in Morrill County. He married Joan Stricker, May 20, 1956, at Scottsbluff. He loved the land and ranching, and taking care of what God entrusted to him. Albert enjoyed traveling and spending time with his grandchildren. He served 24 years on the Chimney Rock Public Power Board, Tri-State G & T, FSA, FHA, District 96 School Board, Bayard Museum Board, and Church Board. Survivors include his wife, Joan; children, Rick (Tammy) Siegfried of Evans, Colo. and Sheila (Thomas) Henson of Bayard; grandchildren, Jessica (Jeremie) Sumner of Bozeman, Mont., Lindsey Siegfried of Platteville, Colo., Chelsea and Alissa Siegfried of Evans, Colo., Sarah Henson of Lincoln, and Joel Henson of Grand Island; and sister, Eva (Edgar) Yekel of Littleton, Colo. Albert was preceded in death by his brothers, Edwin and John; and sisters, Margaret and Esther.
Schlagel, Ronald Lee, Feb. 13, 1950- Oct. 1, 2010 Scottsbluff Star Herald Scottsbluff, NE 6 Oct 2010 TORRINGTON, Wyo. - Ronald Lee Schlagel, 60, died Friday, Oct. 1, 2010, in Branson, Mo. Funeral services will be held at 2 p.m. Wednesday, Oct. 6, at the First Congregational Church of Torrington with Pastor Mathew Gordon officiating. The casket will be closed. Burial will follow in the Valley View Cemetery with military honors. Memorials can be made to the family for an educational fund for Ronald's grandchildren. Arrangements are under the direction of the Colyer Funeral Home and friends may send condolences to the family at www.colyerfuneralhome.com. Ronald was born Feb. 13, 1950, in Scottsbluff the son of Benjamin and Florence (Domson) Schlagel. He grew up in the Torrington area and graduated from Torrington High School in 1969. After graduation Ronald served in the U.S. Army, in Vietnam, until 1971. After returning from duty, Ronald attended EWC for 2 years. Ronald then met his wife, Patty Steinmetz and the couple was married June 21, 1974. The couple farmed in Torrington and raised their three sons, Bryan, Bruce and Bryce. Ronald was involved with the University of Nebraska in building experimental farm equipment for their agriculture division. He started Schlagel Manufacturing in the mid 90's. Ronald was also a carpenter and enjoyed woodworking. He enjoyed traveling with his wife, Patty, and he also enjoyed photography. One of his greatest enjoyments was going fishing with his grand children. Survivors include his wife Patty Schlagel of Torrington; sons, Bryan and Molly Schlagel, Bruce and Lori Sclagel, and Bryce Schlagel and his companion Karla Lemmon all of Torrington; grandchildren, Calli Schlagel, Ashley Schlagel, Jayden Schlagel and Jace Schlagel of Torrington; sisters, Kathy Dietrich of Cheyenne, and Janice Dimas of Guernsey; and his mother, Florence Martin of Torrington. Preceding him in death was his father, Benjamin Schlagel and several aunts and uncles.