On Feb 18, 12:30 am, "FarmI" <ask@itshall be given> wrote: > "The Chief" <The_Chieft...@att.net> wrote in message > > news:1749cb0b-7f78-4475-894c-822d3aa76ddd@k5g2000pra.googlegroups.com... > On Feb 17, 4:33 am, "John McQuaid" <j.mcqu...@ntlworld.com> wrote: > > > > > > > Chief > > > I will further condescend to add, that before you criticise me you should > > at > > least first understand what I have kindly replied to Patrice, who is after > > all a serious genealogist. > > > I told him " a) that the writing was very poor ( we all have those > > problems > > don't we?) and that b) no one seems to recognise the named places in > > Ireland > > which are in the document. > > > Literally, I wrote: " The problem seems to be with the document. The > > writing > > > is poor and no one seems to recognise the name of the places in Ireland." > > On > > behalf of the group, I am sorry but we just seem to be guessing" > > > Is this not fact? > > > I do apologise to the group for assuming that I can speak for you and also > > for not attaching a translation with the original post; this does probably > > amount to bad manners. > > > Regards (Dea-mhéin) > > > John > > Chief: Oh, I understand what you wrote, the issue here is that you don't > understand and misrepresented what the problem is , which does not lie > "with the document", or in the handwriting. > ________________________________________________________ > That conclusion is illogical given the posts in this thread. > > I sent a post saying that I couldn't interpret 2 letters. Liz Owen > initially interpreted the name as being St(e) Dopt or Dost. Renia thought > it was Stedoft. You proposed Steduft but claimed that made no sense. > Russell thought it was Saint (Something). Mary said he was born in Steford. > > Six different people and six different answers would indicate that there IS > a problem with either the handwriting or the document. Not at all. If you were to present the members of this group with the original text of the US Declaration of Independence (without telling them what it was), I am sure you would get just as wide a variation in readings. Whether you wish to attribute such a result to a high incidence of visual problems, or functional illiteracy I will leave to you. In terms of the state of the French document in question here, or the quality of the handwriting in it, this death certificate is not at all that challenging - it is in good shape, and the handwriting is reasonably clear and very legible. As for my proposing a reading, but saying it made no sense, what is illogical about that or not to understand? Once again, this document was written by a French clerk, an official completely unfamiliar with Irish names. He either misheard, or misread the placename in the first place, such that what he wrote is garbled/corrupted and makes no sense - it is not, as written, an Irish placename. The problem is not with the handwriting, or the document. Regards, The Chief
Hello I want to thank you for your help about "Walsh" Greetings, Patrice Hénaff Bénévole Entraides 44 http://genhenaff.free.fr http://perso.orange.fr/genhenaff/