RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 3/3
    1. Re: Walsh
    2. The Chief
    3. On Feb 13, 12:17 am, News <dlo-6...@orange.fr> wrote: > Hello, > > I'm french and I actually note the marriages of Sucé-sur-Erdre, Pays de > la Loire, France. > > I can't read names and irish places on the death bill of James WALSH and > I prefer to write exact words. > > Thank you and sorry for my poor english :( > > Read here : > > http://cjoint.com/?cnjqiWa2qW > > Cordialement, > > Patrice Hénaff > > Bénévole Entraides 44http://genhenaff.free.frhttp://perso.orange.fr/genhenaff/ Dear Patrice, I will put the following forward as a possibility: The text appears to read Steduft, which is pretty meaningless. However, if we allow that the French clerk or scribe may have been confused by a written version of a foreign (Irish) name, and transposed two letters to "t" then the underlying placename could be Sleduff, which would make sense. Sleduff = Sleighduff = Slayduff = Slieveduff (see e.g. http://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/read/WEXFORD/1999-08/0933773770 ) Slieveduff is located in the former civil parish of Inch, in Co. Wicklow. Regards, The Chief

    02/13/2010 12:39:19
    1. Re: Walsh
    2. Liz Owen
    3. <The text appears to read Steduft, which is pretty meaningless. However, if we allow that the French clerk or scribe may have been confused by a written version of a foreign (Irish) name, and transposed two letters to "t" then the underlying placename could be Sleduff, which would make sense. Sleduff = Sleighduff = Slayduff = Slieveduff (see e.g. http://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/read/WEXFORD/1999-08/0933773770 ) Slieveduff is located in the former civil parish of Inch, in Co. Wicklow.> I would love to be persuaded by this, but I'm not. Sorry. If the second letter is 'l' (for lizard), it ought to be like the one in Irlande and Walsh, but it isn't; and the next letter is defintitely an "o" - compare with the "o" in Sophie. It seems to me that we are no further forward, and may have to look beyond Finian's Rainbow -:) Liz Owen

    02/14/2010 05:32:22
    1. Re: Walsh
    2. Mary
    3. Hi Liz.  Not sure if this helps, but I emailed my mother-in-law who is French and this is what she replied: Hi Mary: Got to your message only this morning: I don't get to the computer every day. This James Walsh born in Steford Ireland,was 87 years old when he died. He was a land owner in Port Huber who had Francois Badeau et Jean Niel working for him and they made the death declaration to City Hall. He died on December 14 1858 and he was the husband of a Sophie Stefan or Stefron or Hefron. This is definitely a Death Certificate.  Some things were messing at the top and bottom so that's all I could make of it. The death certificate was issue on December 22nd same year. I hope this helps your friend. Love, Looking at the IreAtlas Townland database online, I couldn't find a town name that fit with a search of towlands that start with "Ste".  But, changing the search to townlands that end with "ford", I think the name that works the best is STRATFORD in Wicklow. Worth a try - Mary

    02/14/2010 06:38:50