The word is "hijacked". There is allot of that going on - it is a security problem. Happened to me. I reported it to Google and they replied "We are sorry this has happened to you". I still don't know if it was via my computer, my ISP or Google???? Jim ----- Original Message ----- From: Trish To: GENIRE-L@rootsweb.com Sent: Saturday, October 29, 2005 9:27 AM Subject: Stolen site Hello all My site at http://www.loughman.dna.ie which contains among other things the Dublin City Directory of 1850 and Porter's directory of North county Dublin 1912 has unfortunately been stolen by someone who is trying to make money out of links to it at http://mongo.0catch.com/ This other site is nothing to do with me, and its links to pornographic and other sites are not in any way authorised by Trish Loughman, owner of http://www.loughman.dna.ie Mine has always been a free to access site and is totally non-profit-making. Apologies to anyone who has been inconvenienced or offended by these fraudsters. -- Trish Dublin, Ireland ______________________________
From The Cork Examiner, 16 January 1878 - THE ATTEMPT TO SHOOT MR. TIGHE. The Dublin Gazette contains a proclamation offering £100 reward for the arrest of the person or persons who fired at Mr. Tighe, Bank Manager in Ballina a few weeks ago. The bank also offered £100 reward. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Dennis Ahern | Ireland Newspaper Abstracts Acton, Massachusetts | http://www.IrelandOldNews.com - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
"Is Mise Gan Ainm" <nospamming@rogers.com> wrote in message news:m86dnTh2FbGLcv3eRVn-pQ@rogers.com... > Yes, Dennis - It is true that the County Clare Library has the 1901 > returns > on-line, But I was referring to the question of those for Co. Cork, I > should > have made that point clear. > > -- > "Is Mise Gan Ainm" Tusa Gan Ainm: Am I right in saying that Irish census records cannot be seen until 100 years later? GKM
Hello all My site at http://www.loughman.dna.ie which contains among other things the Dublin City Directory of 1850 and Porter's directory of North county Dublin 1912 has unfortunately been stolen by someone who is trying to make money out of links to it at http://mongo.0catch.com/ This other site is nothing to do with me, and its links to pornographic and other sites are not in any way authorised by Trish Loughman, owner of http://www.loughman.dna.ie Mine has always been a free to access site and is totally non-profit-making. Apologies to anyone who has been inconvenienced or offended by these fraudsters. -- Trish Dublin, Ireland
In a message dated 10/29/2005 10:36:24 A.M. Eastern Standard Time, tee.lockers@gmail.com writes: Hello all My site at http://www.loughman.dna.ie which contains among other things the Dublin City Directory of 1850 and Porter's directory of North county Dublin 1912 has unfortunately been stolen by someone who is trying to make money out of links to it at http://mongo.0catch.com/ This other site is nothing to do with me, and its links to pornographic and other sites are not in any way authorised by Trish Loughman, owner of http://www.loughman.dna.ie Mine has always been a free to access site and is totally non-profit-making. Apologies to anyone who has been inconvenienced or offended by these fraudsters. I'm sorry that someone did this to you.
Unsubscribe ----- Original Message ----- From: <GENIRE-D-request@rootsweb.com> To: <GENIRE-D@rootsweb.com> Sent: Tuesday, October 18, 2005 2:00 AM Subject: GENIRE-D Digest V05 #302
siabair wrote: > Are you sure that Cuindlis is actually a personal name? Bearing in > mind the frequency with which the c in mac gets attached to the > second part of a surname during anglicisation, I would say that on > the face of it the surname MacCandless is actually an anglicisation > of Mac Aindíles meaning son of Aindíles. It seems that Cuindlis is actually a personal name but this leaves me wondering what evidence exists for choosing Mac Cuindlis over Mac Aindíles as the original form of the surname MacCandless. -- SIABAIR (Old Irish) /shabba/ 'ghost', 'phantom', 'spectre'
Pat T wrote: > The Mac Cuindlis (MacCandless) name came from county Down. Are you sure that Cuindlis is actually a personal name? Bearing in mind the frequency with which the c in mac gets attached to the second part of a surname during anglicisation, I would say that on the face of it the surname MacCandless is actually an anglicisation of Mac Aindíles meaning son of Aindíles. -- SIABAIR (Old Irish) /shabba/ 'ghost', 'phantom', 'spectre'
Siabair thinks the name comes from an anglicisation of Mac Aindíles meaning son of Aindíles. I got that MacCuindlis origin in my original post, from a list of ancient names, but it may be the origin of other names also. I see this at; http://members.shaw.ca/bethcandlish/fam2.htm The Scottish surname Candlish, Mac Candlish and Chandlish are anglicized forms of the Gaelic Mac Cuindlis or MacCuindilis. It is of patronymic origin, derived from the first name of the father of the initial bearer. In this instance, the name indicates son of Cuindlis, an ancient personal name of obscure Irish origin. In Ireland, the name is predominantly found in Ulster, where it is particularly numerous in the three north-eastern counties. The original homeland of MacCuindlis appears to have been county Down, but Mac Cuindlis was also the name of a literary family in Connacht who had a share in compiling the Book of Lecan, which dates back to the eight and ninth centuries. The name was also recorded by the Annalists of Loch Te and by the Four Masters, and can be found in Annals dating back to 1342. When found in Scotland, MacCuindlis can be traced back to the ancient Dal Riada Kingdom, which extended from the north-eastern coast of Ireland to the west coast of Scotland. In these days, there was constant cultural exchange and intermarriage between both countries, with the result that many old Irish surnames were established in Scotland at an early date. Later, at the time of the Ulster Plantation in the mid-seventeenth century, Scottish settlers may have re-established the name in northern parts of Ireland ----------------------------- But I see this here; http://www.goireland.com/genealogy/scripts/Family.asp?FamilyID=481 MacCANDLESS Numerous in the three north-eastern counties of Ulster. The Gaelic-Irish form of it is Mac Cuindlis. It is mainly located in Co. Down where the variants MacAndless and MacAnliss are also found. Patrick Traynor. tray@lanset.com
"sean mccandless" <sean.mccandless@ntlworld.com> wrote.............. >can someone tell me where the name mccandless is from. >Sean McCandless The Mac Cuindlis (MacCandless) name came from county Down. TRAYNOR'S Web Page. (Irish stuff) http://www.angelfire.com/my/tray
"sean mccandless" <sean.mccandless@ntlworld.com> wrote in message news:8388f.21636$65.5090@newsfe6-win.ntli.net... > can someone tell me where the name mccandless is from. Sean, You can find information on the various counties where the McCandless name is present at the following site. http://scripts.ireland.com/ancestor/index.cfm Mike
can someone tell me where the name mccandless is from. Sean McCandless
Testing Server Only
Yes, Dennis - It is true that the County Clare Library has the 1901 returns on-line, But I was referring to the question of those for Co. Cork, I should have made that point clear. -- "Is Mise Gan Ainm" "Dennis Ahern" <ahern@world.std.com> wrote in message news:djphsq$sk0$1@pcls4.std.com... > Is Mise Gan Ainm <nospamming@rogers.com> wrote: > : There are no Irish Census returns on-line - but the LDS has the 1901 & 1911 > : on film, but you will need to know the Electoral District number, or the > : street address in the case of cities and towns > > County Clare census of 1901 is online at the Clare County Library website. > > http://www.clarelibrary.ie/eolas/coclare/genealogy/1901census/ > 1901_clare_census.htm [two-line url] > > -dja > >
Many thanks to Dennis Ahearn for that great website concerning Irish workhouses etc. Ros Phillips "Dennis Ahern" <ahern@world.std.com> wrote in message news:djfuog$366$1@pcls4.std.com... > Ros Phillips <ros.phillips@homemail.com.au> wrote: > > : My great grandmother Mary Phelan was born in Castletown, Queens County > circa > : 1834. She arrived in Sydney as an "Irish Orphan" in 1849. Her parents > were > : Patrick Phelan and Sarah Gaffney. She could read and write, so she > : obviously received some education. > > : Are there any records still in existence of orphanages or workhouses > where > : she may have resided. I have not been able to find the deaths of her > : parents, nor her birth, although once she arrived here, she is well > : documented. > > See http://users.ox.ac.uk/~peter/workhouse/Abbeyleix/Abbeyleix.html for > information on the Abbeyleix, Co. Leix (Laois, Queen's County) workhouse. > > -dja >
Is Mise Gan Ainm <nospamming@rogers.com> wrote: : There are no Irish Census returns on-line - but the LDS has the 1901 & 1911 : on film, but you will need to know the Electoral District number, or the : street address in the case of cities and towns County Clare census of 1901 is online at the Clare County Library website. http://www.clarelibrary.ie/eolas/coclare/genealogy/1901census/ 1901_clare_census.htm [two-line url] -dja
"Alan Hannigan" wrote :- > How about "Employee"? > > Alan > > PeterM wrote: > >Could someone please explain the meaning of "Em'ee" under "Occupation" in > >the Census. > >eg. "Laundress (Em'ee)" > > > >Many Thanks > > Peter. Yes Alan, that could be it. Thanks. Peter.
How about "Employee"? Alan PeterM wrote: >Could someone please explain the meaning of "Em'ee" under "Occupation" in >the Census. > >eg. "Laundress (Em'ee)" > >Many Thanks > Peter. > > >
Could someone please explain the meaning of "Em'ee" under "Occupation" in the Census. eg. "Laundress (Em'ee)" Many Thanks Peter.
Employee ? Surely not an "Emcee" Pádraig Mór An Sean Ghabair " I used to be with "It", but then they changed what "It" was. " Now, what I'm with isn't "It", and what's "It" seems weird and " scary to me." [Anon] ***** Replies to the LIST ONLY - Thanks ***** "PeterM" <Peter.M@world.com> wrote in message news:6aR7f.28413$S_1.10935@newsfe5-win.ntli.net... > Could someone please explain the meaning of "Em'ee" under "Occupation" in > the Census. > > eg. "Laundress (Em'ee)" > > Many Thanks > Peter. >